О цезарях

Гл. 38. Кар, Карин и Нумериан

Текст приводится по изданию: Римские историки IV века. — М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 1997 (текст по изданию: Вестник древней истории, 1963, № 4, с. 227—257).
Перевод В. С. Соколова. Комментарии В. С. Высокого.
Перевод соответствует устаревшему посмертному изданию К. Таухница 1892 г. (Lipsiae, ed. C. Tauchnitii).
Редакцией сайта разбивка на параграфы в тексте приведена в соответствие с тойбнеровским изданием Ф. Пихльмайра 1911 г., старая разбивка (по изд. 1892 г.) вынесена на левое поле.
Лат. текст: Sexti Aurelii Victoris Liber de Caesaribus; praecedunt Origo gentis romanae et Liber de viris illustribus urbis Romae, subsequitur Epitome de Caesaribus. Recensuit Fr. Pichlmayr. Ed. stereotypa R. Gruendel. Lipsiae, B. G. Teubner, 1970.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8
  • 38. Итак, Кар243, чув­ст­вуя свою силу как пре­фект пре­то­рия, облек­ся в одеж­ду авгу­ста и сде­лал детей сво­их, Кари­на и Нуме­ри­а­на цеза­ря­ми.
  • (2) 2 И так как, узнав о смер­ти Про­ба, все­воз­мож­ные вар­ва­ры ста­ли успеш­но втор­гать­ся в пре­де­лы [государ­ства], он послал для защи­ты Гал­лии стар­ше­го сына, а сам в сопро­вож­де­нии Нуме­ри­а­на сей­час же отпра­вил­ся в Месо­пота­мию, пото­му что она еже­год­но под­вер­га­лась воен­ным нале­там пер­сов.
  • (3) 3 Когда, рас­се­яв вра­гов, он, опро­мет­чи­во погнав­шись за сла­вой, всту­пил в зна­ме­ни­тый город пар­фян Кте­си­фонт, он был там пора­жен мол­нией и сго­рел.
  • (4) 4 Гово­рят, что это с ним про­изо­шло зако­но­мер­но, ибо ему был дан ора­кул, что ему поз­во­ле­но дой­ти с победой лишь до это­го горо­да; он же зашел даль­ше и понес [за это] кару.
  • (5) 5 Отсюда ясно, что труд­но обхо­дить пред­на­зна­чен­ное судь­бой, а пото­му излишне знать пред­сто­я­щее.
  • (6) 6 А Нуме­ри­ан, поду­мав, что со смер­тью отца окон­чи­лась и вой­на, повел свое вой­ско обрат­но244, но погиб от коз­ней сво­его тестя, пре­фек­та пре­то­рия Апра.
  • (7) 7 Повод к это­му дала болезнь глаз юно­ши.
  • (8) 8 Дол­гое вре­мя его смерть оста­ва­лась скры­той, так как его, буд­то бы боль­но­го, чтобы вет­ром ему не реза­ло гла­за, нес­ли на закры­тых носил­ках.
  • 38. Igi­tur Ca­rus prae­fec­tu­ra pol­lens prae­to­rii augus­to ha­bi­tu in­dui­tur, li­be­ris Cae­sa­ri­bus Ca­ri­no Nu­me­ria­no­que.
  • [2] Et quo­niam cog­ni­ta Pro­bi mor­te bar­ba­ro­rum qui­que op­por­tu­ne in­va­se­rant, mis­so ad mu­ni­men­tum Gal­liae maio­re fi­lio Nu­me­ria­ni co­mi­ta­tu in Me­so­po­ta­miam per­git pro­ti­nus, quod ea Per­sa­rum qua­si sol­lem­ni bel­lo su­best.
  • [3] Ubi fu­sis hos­ti­bus, dum glo­riae in­con­sul­te avi­dior The­siphon­ta ur­bem Par­thiae incli­tam transgre­di­tur, ful­mi­nis tac­tu conflag­ra­vit.
  • [4] Id qui­dam iure ei ac­ci­dis­se re­fe­runt; nam cum ora­cu­la do­cuis­sent adus­que op­pi­dum me­mo­ra­tum per­ve­ni­ri vic­to­ria li­ce­re, lon­gius de­la­tus poe­nas luit.
  • [5] Proin­de ar­duum fa­ta­lia de­ver­te­re, eoque fu­tu­ri no­tio su­perflua.
  • [6] At Nu­me­ria­nus amis­so pat­re si­mul con­fec­tum aes­ti­mans bel­lum, cum exer­ci­tum re­duc­ta­ret, Ap­ri prae­fec­ti prae­to­rio so­ce­ri in­si­diis exstin­gui­tur.
  • [7] Quis ca­sum de­tu­lit ado­les­cen­tis ocu­lo­rum do­lor.
  • [8] De­ni­que diu fa­ci­nus oc­cul­ta­tum, dum clau­sum lec­ti­ca ca­da­ver spe­cie aeg­ri, ne ven­to ob­tun­de­re­tur acies, ges­ta­ba­tur.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 243Марк Авре­лий Кар, рим­ский импе­ра­тор с сен­тяб­ря 282 г. по июль 283 г. Выхо­дец из Южной Гал­лии; при импе­ра­то­ре Про­бе зани­мал долж­ность пре­фек­та пре­то­рия; про­воз­гла­шен импе­ра­то­ром норик­ски­ми и реций­ски­ми вой­ска­ми. Усми­рил гер­ман­цев и сар­ма­тов на Дунае, а затем дви­нул­ся на восток и одер­жал победу над пер­са­ми в Месо­пота­мии.
  • 244Марк Авре­лий Нуме­ри­ан, рим­ский импе­ра­тор с лета 283 г. по осень 284 г. После смер­ти Кара стал авгу­стом на Восто­ке. Воз­вра­ща­ясь после вой­ны с пер­са­ми, был убит в Малой Азии.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1466000139 1466000140 1466000141