Гражданские войны

Кн. I, гл. 8

Текст приводится по изданию: Аппиан Александрийский. Римская история. М., «Ладомир», 2002.
Перевод С. А. Жебелёва под ред. Е. С. Голубцовой, Л. Л. Кофанова.
Комментарии А. С. Балахванцева.
Греч. текст: Appiani Historia Romana. Ed. L. Mendelssohn. Leipzig. Teubner. 1879.
Параграфы расставлены редакцией сайта по изданию: Appiani Historia Romana. Ed. L. Mendelssohn. Lipsiae. Teubner. 1905.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ

8. С неудо­воль­ст­ви­ем смот­рел на все это народ. Он боял­ся, что Ита­лия не даст ему боль­ше союз­ни­ков20 в доста­точ­ном чис­ле, да и создав­ше­е­ся поло­же­ние станет опас­ным из-за такой мас­сы рабов. Как испра­вить это поло­же­ние, народ не мог при­ду­мать. Оно было и тяже­ло, и не во всех отно­ше­ни­ях спра­вед­ли­во: нель­зя же было такое коли­че­ство людей, вла­дев­ших столь дол­го сво­им досто­я­ни­ем, лишить при­над­ле­жав­ших им насаж­де­ний, стро­е­ний, все­го обо­рудо­ва­ния. Неко­гда, по пред­ло­же­нию, вне­сен­но­му народ­ны­ми три­бу­на­ми, народ скре­пя серд­це поста­но­вил21, что никто не может вла­деть из обще­ст­вен­ной зем­ли более чем 500 юге­ров22 и зани­мать паст­би­ща более чем 100 юге­ров для круп­но­го скота и 500 для мел­ко­го. Для наблюде­ния за испол­не­ни­ем это­го нака­за назна­че­но было опре­де­лен­ное чис­ло лиц из сво­бод­но­рож­ден­ных, кото­рые долж­ны были доно­сить о нару­ше­нии издан­но­го поста­нов­ле­ния. Они при­нес­ли при­ся­гу, что будут вер­но соблюдать поста­нов­ле­ние, став­шее зако­ном, опре­де­ли­ли нака­за­ние за его нару­ше­ние, имея в виду осталь­ную зем­лю рас­про­дать меж­ду бед­ня­ка­ми неболь­ши­ми участ­ка­ми. Но на деле ока­за­лось, что они вовсе не забо­ти­лись о соблюде­нии ни зако­на, ни клят­вы. Те из них, кото­рые, каза­лось, забо­ти­лись, рас­пре­де­ли­ли, для отво­да глаз, зем­лю меж­ду сво­и­ми домо­чад­ца­ми; боль­шин­ство же отно­си­лось к соблюде­нию зако­на пре­не­бре­жи­тель­но.

[8] 32ἐφ᾽ οἷς ὁ δῆ­μος ἐδυσ­φό­ρει μὲν ὡς οὔτε συμ­μά­χων ἐξ Ἰτα­λίας ἔτι εὐπο­ρήσων οὔτε τῆς ἡγε­μο­νίας οἱ γε­νησο­μένης ἀκιν­δύ­νου διὰ πλῆ­θος το­σόν­δε θε­ραπόν­των· 33διόρ­θω­σιν δ᾽ οὐκ ἐπι­νοοῦν­τες, ὡς οὐδὲ ῥᾴδιον ὂν οὐδὲ πάντῃ δί­καιον ἄνδρας το­σούσ­δε ἐκ το­σοῦδε χρό­νου κτῆ­σιν το­σήν­δε ἀφε­λέσ­θαι φυ­τῶν τε ἰδίων καὶ οἰκο­δομη­μάτων καὶ κα­τασ­κευῆς, μό­λις ποτὲ τῶν δη­μάρ­χων εἰση­γουμέ­νων ἔκρι­ναν μη­δένα ἔχειν τῆσ­δε τῆς γῆς πλέθ­ρα πεν­τα­κοσίων πλείονα μηδὲ προ­βατεύειν ἑκα­τὸν πλείω τὰ μεί­ζονα καὶ πεν­τα­κοσίων τὰ ἐλάσ­σο­να. καὶ ἐς ταῦτα δ᾽ αὐτοῖς ἀριθ­μὸν ἐλευ­θέρων ἔχειν ἐπέ­ταξαν, οἳ τὰ γιγ­νό­μενα φυ­λάξειν τε καὶ μη­νύσειν ἔμελ­λον. 34οἳ μὲν δὴ τά­δε νό­μῳ πε­ριλα­βόν­τες ἐπώ­μοσαν ἐπὶ τῷ νό­μῳ καὶ ζη­μίαν ὥρι­σαν, ἡγού­μενοι τὴν λοιπὴν γῆν αὐτί­κα τοῖς πέ­νησι κατ᾽ ὀλί­γον διαπεπ­ρά­σεσ­θαι· φροντὶς δ᾽ οὐδε­μία ἦν οὔτε τῶν νό­μων οὔτε τῶν ὅρκων, ἀλλ᾽ οἵτι­νες καὶ ἐδό­κουν φρον­τί­σαι, τὴν γῆν ἐς τοὺς οἰκείους ἐπὶ ὑποκ­ρί­σει διένε­μον, οἱ δὲ πολ­λοὶ τέ­λεον κα­τεφ­ρό­νουν,

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 20Союз­ни­ка­ми назы­ва­лись граж­дан­ские общи­ны Ита­лии, заклю­чив­шие с Римом союз­ный дого­вор, обя­зы­ваю­щий их постав­лять Риму вспо­мо­га­тель­ные вой­ска.
  • 21Аппи­ан име­ет в виду два аграр­ных зако­на, при­ня­тых в Риме в ран­нее вре­мя: закон Лици­ния—Секс­тия 367 г. до н. э., огра­ни­чив­ший земле­вла­де­ние на обще­ст­вен­ном поле 500 юге­ра­ми (125 га), и закон нача­ла II в. до н. э., кото­рый внес допол­не­ния о паст­би­щах. Ср.: Плу­тарх. Тибе­рий Гракх. 8.
  • 22Югер — 2534 кв. м.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1468001009 1468001010 1468001011