Гражданские войны

Кн. I, гл. 46

Текст приводится по изданию: Аппиан Александрийский. Римская история. М., «Ладомир», 2002.
Перевод С. А. Жебелёва под ред. Е. С. Голубцовой, Л. Л. Кофанова.
Комментарии А. С. Балахванцева.
Греч. текст: Appiani Historia Romana. Ed. L. Mendelssohn. Leipzig. Teubner. 1879.
Параграфы расставлены редакцией сайта по изданию: Appiani Historia Romana. Ed. L. Mendelssohn. Lipsiae. Teubner. 1905.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ

46. Кор­не­лий Сул­ла и Гай Марий энер­гич­но пре­сле­до­ва­ли напав­ших на них мар­сов, пока они не наткну­лись на изго­родь из вино­град­ных лоз. Мар­сы с боль­шим трудом пере­хо­ди­ли через эту изго­родь, но Марий и Сул­ла реши­ли[14] не пре­сле­до­вать их даль­ше. Кор­не­лий Сул­ла, рас­по­ло­жив­шись лаге­рем по ту сто­ро­ну вино­град­ни­ков, узнав о про­ис­шед­шем, высту­пил навстре­чу бегу­щим мар­сам и мно­гих из них пере­бил. Вооб­ще в тот день было уби­то более шести тысяч чело­век, и еще боль­шее коли­че­ство воору­же­ния было захва­че­но рим­ля­на­ми. Раз­дра­жен­ные, подоб­но диким зве­рям, поне­сен­ным ими пора­же­ни­ем, мар­сы сно­ва ста­ли воору­жать­ся и гото­вить­ся к напа­де­нию на рим­лян, при­чем послед­ние не осме­ли­ва­лись упредить их и пер­вы­ми начать бой. Дело в том, что мар­сы — народ очень воин­ст­вен­ный118, гово­рят, над ними и состо­ял­ся толь­ко один три­умф после упо­мя­ну­то­го их пора­же­ния, а рань­ше, гово­ри­ли, ни над мар­са­ми, ни без мар­сов не было три­ум­фа.

[46] 201Μάρ­σους δὲ Κορ­νή­λιος Σύλ­λας καὶ Γάιος Μά­ριος ἐπι­θε­μένους σφί­σι συν­τό­νως ἐδίωκον, μέχ­ρι θριγ­κοῖς ἀμπέ­λων ἐμπε­σεῖν αὐτούς· καὶ Μάρ­σοι μὲν τοὺς θριγ­κοὺς κα­κοπα­θῶς ὑπε­ρέβαι­νον, Μα­ρίῳ δὲ καὶ Σύλλᾳ διώκειν ὑπὲρ τού­τους οὐκ ἔδο­ξεν. 202Κορ­νή­λιος δὲ Σύλ­λας ἐπὶ θά­τερα τῶν­δε τῶν ἀμπέ­λων στρα­τοπε­δεύων, αἰσθό­μενος τοῦ γε­γονό­τος ὑπήν­τα τοῖς ἐκφεύγου­σι τῶν Μάρ­σων καὶ πολ­λοὺς καὶ ὅδε ἀπέκ­τει­νεν, ὡς τὸν φό­νον ἐκεί­νης τῆς ἡμέ­ρας γε­νέσ­θαι περὶ πλείους ἑξα­κισ­χι­λίων, ὅπλα δ᾽ ὑπὸ Ῥω­μαίων ληφ­θῆ­ναι πολὺ πλείονα.

203Μάρ­σοι μὲν δὴ δί­κην θη­ρίων, τῷ πταίσ­μα­τι προ­σαγα­νακ­τοῦν­τες, αὖθις ὡπλί­ζον­το καὶ πα­ρεσ­κευάζον­το αὐτοῖς ἐπι­έναι, προεπι­χειρεῖν μὴ θαρ­ροῦ­σι μηδὲ ἄρχειν μά­χης· ἔστι γὰρ τὸ ἔθνος πο­λεμι­κώτα­τον, καὶ φα­σι κατ᾽ αὐτοῦ θρίαμ­βον ἐπὶ τῷδε τῷ πταίσ­μα­τι γε­νέσ­θαι μό­νῳ, λε­γόμε­νον πρό­τερον οὔτε κα­τὰ Μάρ­σων οὔτε ἄνευ Μάρ­σων γε­νέσ­θαι θρίαμ­βον.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 118По име­ни мар­сов Союз­ни­че­ская вой­на даже назы­ва­лась Мар­сий­ской.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [14]В изд. 1994 г.: «Марий решил», в изд. 1998 и 2002 гг.: «Марий и Сул­ла реши­ли». В ори­ги­на­ле: Μα­ρίῳ δὲ καὶ Σύλλᾳ διώκειν ὑπὲρ τού­τους οὐκ ἔδο­ξεν, «Марию и Сул­ле не пока­за­лось целе­со­об­раз­ным их пре­сле­до­вать».
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004404 1364004408 1364004409 1468001047 1468001048 1468001049