Гражданские войны

Кн. I, гл. 52

Текст приводится по изданию: Аппиан Александрийский. Римская история. М., «Ладомир», 2002.
Перевод С. А. Жебелёва под ред. Е. С. Голубцовой, Л. Л. Кофанова.
Комментарии А. С. Балахванцева.
Греч. текст: Appiani Historia Romana. Ed. L. Mendelssohn. Leipzig. Teubner. 1879.
Параграфы расставлены редакцией сайта по изданию: Appiani Historia Romana. Ed. L. Mendelssohn. Lipsiae. Teubner. 1905.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ

52. С наступ­ле­ни­ем зимы он вер­нул­ся в Рим, чтобы там выста­вить свою кан­дида­ту­ру в кон­су­лы. Тем вре­ме­нем Гней Пом­пей при­вел к покор­но­сти мар­сов, марру­ци­нов, вести­нов. Дру­гой рим­ский коман­дир, Гай Кос­ко­ний, под­сту­пил к Сала­пии128 и сжег ее, захва­тил[17] Кан­ны, и, оса­див Кан­у­зий, энер­гич­но сопро­тив­лял­ся при­шед­шим на помощь сам­ни­там до тех пор, пока с обе­их сто­рон не нача­лась страш­ная рез­ня, и Кос­ко­ний[43], тер­пя урон, отсту­пил в Кан­ны. Пред­во­ди­тель сам­ни­тов Тре­ба­ций — его и Кос­ко­ния разде­ля­ла река — при­ка­зал ска­зать ему: или он дол­жен, пере­пра­вив­шись через реку, всту­пить с ними в бит­ву, или отсту­пить, чтобы мог пере­пра­вить­ся он, Тре­ба­ций. Кос­ко­ний отсту­пил и во вре­мя пере­пра­вы Тре­ба­ция напал на него и одо­лел в бит­ве. Во вре­мя бег­ства вра­гов к реке Кос­ко­ний истре­бил 15 тысяч чело­век. Осталь­ные вме­сте с Тре­ба­ци­ем бежа­ли в Кан­у­зий. Кос­ко­ний, опу­сто­шив терри­то­рию лари­на­тов, вену­зий­цев[18] и эску­ла­нов, вторг­ся на терри­то­рию педи­ку­лов и в два дня при­со­еди­нил это пле­мя.

[52] 227Γναῖος δὲ Πομ­πήιος ὑπη­γάγε­το Μάρ­σους καὶ Μαρ­ρου­κίνους καὶ Οὐησ­τί­νους, καὶ Γάιος Κοσ­κώ­νιος, ἕτε­ρος Ῥω­μαίων στρα­τηγός, ἐπελ­θὼν Σα­λαπίαν τε ἐνέπ­ρη­σε καὶ Κάν­νας πα­ρέλα­βε, καὶ Κα­νύσιον πε­ρικα­θήμε­νος Σαυ­νίταις ἐπελ­θοῦ­σιν ἀντε­μάχε­το ἐγκρα­τῶς, μέχ­ρι φό­νος πολὺς ἑκα­τέρων ἐγέ­νετο καὶ ὁ Κοσ­κώ­νιος ἐλατ­τού­μενος ἐς Κάν­νας ὑπε­χώρει. 228Τρε­βάτιος δ᾽ αὐτόν, ὁ τῶν Σαυ­νιτῶν στρα­τηγός, πο­ταμοῦ διείρ­γον­τος, ἐκέ­λευεν ἢ πε­ρᾶν ἐπ᾽ αὐτὸν ἐς μά­χην ἢ ἀνα­χωρεῖν, ἵνα πε­ράσειεν. ὃ δ᾽ ἀνα­χωρεῖ καὶ διαβάν­τι τῷ Τρε­βατίῳ προσ­πε­σὼν μάχῃ τε κρείτ­των ἐγέ­νετο καὶ φεύγον­τος ἐπὶ τὸ ῥεῦμα αὐτοῦ μυ­ρίους καὶ πεν­τα­κισ­χι­λίους διέφ­θει­ρεν· οἱ δὲ λοιποὶ με­τὰ τοῦ Τρε­βατίου διέφυ­γον ἐς Κα­νύσιον. 229καὶ ὁ Κοσ­κώ­νιος τὴν Λα­ριναίων καὶ Οὐενου­σίων καὶ Ἀσκλαίων [γῆν] ἐπι­δρα­μὼν ἐς Ποιδίκ­λους ἐσέ­βαλε καὶ δυσὶν ἡμέ­ραις τὸ ἔθνος πα­ρέλα­βε.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 128Город в Апу­лии.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [17]В изд. 1994 г.: «захва­тил», в изд. 1998 и 2002 гг.: «захва­тив». В ори­ги­на­ле πα­ρέλα­βε, «захва­тил».
  • [18]В изд. 1994 г.: «вену­зий­цев», в изд. 1998 и 2002 гг.: «вене­зий­цев». В ори­ги­на­ле: Οὐενου­σίων, «вену­зий­цев».
  • [43]В изд. 1994 г.: «Кос­ко­ний», в изд. 1998 и 2002 гг.: «Косо­ний». В ори­ги­на­ле: Κοσ­κώ­νιος. Исправ­ле­но.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1468001053 1468001054 1468001055