Гражданские войны

Кн. I, гл. 67

Текст приводится по изданию: Аппиан Александрийский. Римская история. М., «Ладомир», 2002.
Перевод С. А. Жебелёва под ред. Е. С. Голубцовой, Л. Л. Кофанова.
Комментарии А. С. Балахванцева.
Греч. текст: Appiani Historia Romana. Ed. L. Mendelssohn. Leipzig. Teubner. 1879.
Параграфы расставлены редакцией сайта по изданию: Appiani Historia Romana. Ed. L. Mendelssohn. Lipsiae. Teubner. 1905.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ

67. Он при­был и рас­по­ло­жил­ся лаге­рем у Кол­лин­ских ворот. Цин­на устре­мил­ся про­тив него и поме­стил свой лагерь око­ло лаге­ря Пом­пея. Гай Марий, узнав обо всем этом, отплыл с быв­ши­ми при нем изгнан­ни­ка­ми и с их раба­ми, явив­ши­ми­ся к нему из Рима в чис­ле до пяти­сот чело­век, в Этру­рию. Марий обхо­дил этрус­ские горо­да в гряз­ной одеж­де, оброс­ший воло­са­ми; жал­ко было смот­реть на него. Он с гор­до­стью ука­зы­вал на выиг­ран­ные им бит­вы, на свои ким­вр­ские тро­феи, на свое шести­крат­ное кон­суль­ство. Он обе­щал жите­лям этрус­ских горо­дов дать пра­во голо­са, чего они силь­но жела­ли. Так как Марию вери­ли, он собрал вокруг себя шесть тысяч этрус­ков. С ними он явил­ся к Цинне, кото­рый радуш­но встре­тил его, так как в насто­я­щее вре­мя их инте­ре­сы сов­па­да­ли. Когда Марий и Цин­на объ­еди­ни­лись, они рас­ки­ну­ли лагерь по реке Тиб­ру, разде­лив вой­ско на три части: Цин­на и вме­сте с ним Кар­бон157 сто­я­ли про­тив само­го горо­да, Сер­то­рий даль­ше, выше горо­да, Марий — у моря. Сер­то­рий и Марий укре­пи­лись на обо­их бере­гах реки при помо­щи настлан­но­го моста с наме­ре­ни­ем отре­зать город от под­во­за хле­ба. Марий захва­тил и раз­гра­бил даже Остию158, Цин­на послал отряд про­тив Ари­ми­на159 и овла­дел им с целью не допу­стить в город ника­ко­го вой­ска из под­власт­ной Риму Гал­лии.

[67] 304ὃ δ᾽ ἦλθε καὶ πρὸς ταῖς Κολ­λί­ναις πύ­λαις ἐστρα­τοπέ­δευσε· καὶ ὁ Κίν­νας ἐπελ­θὼν αὐτῷ πα­ρεστρα­τοπέ­δευε. 305Γάιος δὲ Μά­ριος τού­των πυ­θόμε­νος ἐς Τυρ­ρη­νίαν κα­τέπ­λευ­σεν ἅμα τοῖς συ­νεξε­λαθεῖ­σι καὶ θε­ράπου­σιν αὐτῶν ἐπελ­θοῦ­σιν ἀπὸ Ῥώ­μης, ἐς πεν­τα­κοσίους μά­λισ­τά που γε­γονό­σι. 306ῥυ­πῶν δ᾽ ἔτι καὶ κό­μης ἔμπλεως ἐπῄει τὰς πό­λεις, οἰκτρὸς ὀφθῆ­ναι· μά­χας τε καὶ τρό­παια αὑτοῦ Κιμβρι­κὰ καὶ ἓξ ὑπα­τείας ὑπε­ρεπαίρων καὶ περὶ τῆς χει­ροτο­νίας σφόδ­ρα αὐτοῖς ἐπι­θυ­μοῦ­σιν ἐπαγ­γελ­λό­μενός τε καὶ πισ­τὸς εἶναι δο­κῶν, συ­νήγα­γε Τυρ­ρη­νῶν ἑξα­κισ­χι­λίους καὶ ἐς Κίν­ναν διῆλ­θεν ἀσμέ­νως αὐτὸν ἐπὶ κοινω­νία τῶν πα­ρόν­των δε­χόμε­νον. 307ὡς δὲ ἀνε­μίχ­θη­σαν, ἐστρα­τοπέ­δευον ἐπὶ τοῦ πο­ταμοῦ τοῦ Τι­βέριος ἐς τρία διαιρε­θέν­τες, Κίν­νας μὲν καὶ Κάρ­βων σὺν αὐτῷ τῆς πό­λεως ἀντικ­ρύ, Σερ­τώ­ριος δὲ ὑπὲρ τὴν πό­λιν ἄνω καὶ Μά­ριος πρὸς τῇ θα­λάσ­σῃ, ζευγ­νύν­τες οἵδε τὸν πο­ταμὸν καὶ γε­φυροῦν­τες, ἵνα τὴν πό­λιν ἀφέ­λοιν­το τὴν σι­ταγω­γίαν. 308Μά­ριος δὲ καὶ Ὄστια εἷλε καὶ διήρ­πα­ζε, καὶ Κίν­νας ἐπι­πέμ­ψας Ἀρί­μινον κα­τέλα­βε, τοῦ μή τι­να στρα­τιὰν ἐς τὴν πό­λιν ἐπελ­θεῖν ἐκ τῆς ὑπη­κόου Γα­λατίας.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 157Гней Папи­рий Кар­бон, кон­сул 85, 84, 82 гг. до н. э.
  • 158Рим­ская гавань в устье Тиб­ра.
  • 159Город на гра­ни­це Ита­лии и Циз­аль­пин­ской Гал­лии (совр. Рими­ни).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1468001068 1468001069 1468001070