Гражданские войны

Кн. I, гл. 116

Текст приводится по изданию: Аппиан Александрийский. Римская история. М., «Ладомир», 2002.
Перевод С. А. Жебелёва под ред. Е. С. Голубцовой, Л. Л. Кофанова.
Комментарии А. С. Балахванцева.
Греч. текст: Appiani Historia Romana. Ed. L. Mendelssohn. Leipzig. Teubner. 1879.
Параграфы расставлены редакцией сайта по изданию: Appiani Historia Romana. Ed. L. Mendelssohn. Lipsiae. Teubner. 1905.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ

116. В это самое вре­мя [73—71 гг.] в Ита­лии сре­ди гла­ди­а­то­ров264, кото­рые обу­ча­лись в Капуе для теат­раль­ных пред­став­ле­ний, был фра­ки­ец265 Спар­так. Он рань­ше вое­вал с рим­ля­на­ми, попал в плен и был про­дан в гла­ди­а­то­ры. Спар­так уго­во­рил око­ло семи­де­ся­ти сво­их това­ри­щей пой­ти на риск ради сво­бо­ды, ука­зы­вая им, что это луч­ше, чем рис­ко­вать сво­ей жиз­нью в теат­ре. Напав на стра­жу, они вырва­лись на сво­бо­ду и бежа­ли из горо­да. Воору­жив­шись дуби­на­ми и кин­жа­ла­ми, ото­бран­ны­ми у слу­чай­ных пут­ни­ков, гла­ди­а­то­ры уда­ли­лись на гору Везу­вий266. Отсюда, при­няв в состав шай­ки мно­гих бег­лых рабов и кое-кого из сель­ских сво­бод­ных работ­ни­ков, Спар­так начал делать набе­ги на бли­жай­шие окрест­но­сти. Помощ­ни­ка­ми у него были гла­ди­а­то­ры Эно­май и Крикс. Так как Спар­так делил­ся добы­чей поров­ну со все­ми, то ско­ро у него собра­лось мно­же­ство наро­да. Сна­ча­ла про­тив него был послан Вари­ний Глабр, а затем Пуб­лий Вале­рий267. Но так как у них было вой­ско, состо­яв­шее не из граж­дан, а из вся­ких слу­чай­ных людей, набран­ных наспех и мимо­хо­дом, — рим­ляне еще счи­та­ли это не насто­я­щей вой­ной, а про­стым раз­бой­ни­чьим набе­гом, — то рим­ские пол­ко­вод­цы при встре­че с раба­ми потер­пе­ли пора­же­ние. У Вари­ния даже коня отнял сам Спар­так. До такой опас­но­сти дошел рим­ский пол­ко­во­дец, что чуть не попал­ся в плен к гла­ди­а­то­рам. После это­го к Спар­та­ку сбе­жа­лось еще боль­ше наро­да, и вой­ско его достиг­ло уже 70 тысяч. Мятеж­ни­ки кова­ли ору­жие и соби­ра­ли при­па­сы.

[116] 539τοῦ δ᾽ αὐτοῦ χρό­νου περὶ τὴν Ἰτα­λίαν μο­νομά­χων ἐς θέας ἐν Κα­πύῃ τρε­φομέ­νων, Σπάρ­τα­κος Θρᾲξ ἀνήρ, ἐστρα­τευμέ­νος ποτὲ Ῥω­μαίοις, ἐκ δὲ αἰχμα­λωσίας καὶ πρά­σεως ἐν τοῖς μο­νομά­χοις ὤν, ἔπει­σεν αὐτῶν ἐς ἑβδο­μήκον­τα ἄνδρας μά­λισ­τα κιν­δυ­νεῦσαι περὶ ἐλευ­θερίας μᾶλ­λον ἢ θέας ἐπι­δεί­ξεως καὶ βιασά­μενος σὺν αὐτοῖς τοὺς φυ­λάσ­σον­τας ἐξέδ­ρα­με· 540καί τι­νων ὁδοιπό­ρων ξύ­λοις καὶ ξι­φιδίοις ὁπλι­σάμε­νος ἐς τὸ Βέσ­βιον ὄρος ἀνέ­φυγεν, ἔνθα πολ­λοὺς ἀπο­διδ­ράσκον­τας οἰκέ­τας καί τι­νας ἐλευ­θέρους ἐκ τῶν ἀγρῶν ὑπο­δεχό­μενος ἐλῄστευε τὰ ἐγ­γύς, ὑποστρα­τήγους ἔχων Οἰνό­μαόν τε καὶ Κρί­ξον μο­νομά­χους. 541με­ριζο­μένῳ δ᾽ αὐτῷ τὰ κέρ­δη κατ᾽ ἰσο­μοιρίαν ταχὺ πλῆ­θος ἦν ἀνδρῶν· καὶ πρῶ­τος ἐπ᾽ αὐτὸν ἐκπεμφθεὶς Οὐαρί­νιος Γλάβ­ρος, ἐπὶ δ᾽ ἐκεί­νῳ Πόπ­λιος Οὐαλέ­ριος, οὐ πο­λιτικὴν στρα­τιὰν ἄγον­τες, ἀλλ᾽ ὅσους ἐν σπουδῇ καὶ πα­ρόδῳ συ­νέλε­ξαν (οὐ γάρ πω Ῥω­μαῖοι πό­λε­μον, ἀλλ᾽ ἐπι­δρο­μήν τι­να καὶ λῃστη­ρίῳ τὸ ἔργον ὅμοιον ἡγοῦν­το εἶναι), συμ­βα­λόν­τες ἡττῶν­το. Οὐαρι­νίου δὲ καὶ τὸν ἵπ­πον αὐτὸς Σπάρ­τα­κος πε­ριέσ­πα­σεν· πα­ρὰ το­σοῦτον ἦλθε κιν­δύ­νου Ῥω­μαίων ὁ στρα­τηγὸς αὐτὸς αἰχμά­λω­τος ὑπὸ μο­νομά­χου γε­νέσ­θαι. 542με­τὰ δὲ τοῦ­το Σπαρ­τά­κῳ μὲν ἔτι μᾶλ­λον πολ­λοὶ συ­νέθεον, καὶ ἑπτὰ μυ­ριάδες ἦσαν ἤδη στρα­τοῦ, καὶ ὅπλα ἐχάλ­κευε καὶ πα­ρασ­κευὴν συ­νέλε­γεν,

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 264Про­фес­сио­наль­ные бой­цы, сра­жав­ши­е­ся меж­ду собой или с дики­ми зве­ря­ми не на жизнь, а на смерть. В опи­сы­вае­мое вре­мя гла­ди­а­тор­ские бои ста­ли одним из люби­мей­ших раз­вле­че­ний рим­лян.
  • 265Житель обла­сти меж­ду Чер­ным и Эгей­ским моря­ми, рекой Вар­дар и Бал­кан­ски­ми гора­ми.
  • 266Везу­вий тогда не был дей­ст­ву­ю­щим вул­ка­ном.
  • 267Ср.: Ливий. Перио­хи. 95; Плу­тарх. Красс. 9.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004404 1364004408 1364004409 1468001117 1468001118 1468001119