Гражданские войны

Кн. I, гл. 120

Текст приводится по изданию: Аппиан Александрийский. Римская история. М., «Ладомир», 2002.
Перевод С. А. Жебелёва под ред. Е. С. Голубцовой, Л. Л. Кофанова.
Комментарии А. С. Балахванцева.
Греч. текст: Appiani Historia Romana. Ed. L. Mendelssohn. Leipzig. Teubner. 1879.
Параграфы расставлены редакцией сайта по изданию: Appiani Historia Romana. Ed. L. Mendelssohn. Lipsiae. Teubner. 1905.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ

120. Узнав об этих выбо­рах, Красс, опа­са­ясь, что сла­ва победы может достать­ся Пом­пею, ста­рал­ся вся­че­ски уско­рить дело и стал напа­дать на Спар­та­ка. Послед­ний, так­же желая пред­у­предить при­бы­тие Пом­пея, пред­ло­жил Крас­су всту­пить в пере­го­во­ры. Когда тот с пре­зре­ни­ем отверг это пред­ло­же­ние, Спар­так решил пой­ти на риск и, так как у него уже было доста­точ­но всад­ни­ков, бро­сил­ся со всем вой­ском через око­пы и бежал274 по направ­ле­нию к Брун­ди­зию. Красс кинул­ся за ним. Но когда Спар­так узнал, то в Брун­ди­зии нахо­дит­ся и Лукулл275, воз­вра­тив­ший­ся после победы над Мит­ри­да­том, он понял, что все погиб­ло, и пошел на Крас­са с боль­шой и тогда[41] сво­ей арми­ей. Про­изо­шла гран­ди­оз­ная бит­ва, чрез­вы­чай­но оже­сто­чен­ная вслед­ст­вие отча­я­ния, охва­тив­ше­го такое боль­шое коли­че­ство людей. Спар­так был ранен в бед­ро дро­ти­ком. Опу­стив­шись на коле­но и выста­вив впе­ред щит, он отби­вал­ся от напа­дав­ших, пока не пал вме­сте с боль­шим чис­лом окру­жав­ших его. Осталь­ное его вой­ско, нахо­дясь в пол­ном бес­по­ряд­ке, было изруб­ле­но. Гово­рят, что чис­ло уби­тых и уста­но­вить было нель­зя. Рим­лян пало око­ло тыся­чи чело­век. Тело Спар­та­ка не было най­де­но. Боль­шое чис­ло спар­та­ков­цев еще укры­лось в горах, куда они бежа­ли после бит­вы. Красс дви­нул­ся на них. Разде­лив­шись на четы­ре части, они отби­ва­лись пока не погиб­ли все276, за исклю­че­ни­ем шести тысяч, кото­рые были схва­че­ны и пове­ше­ны277 вдоль доро­ги из Капуи в Рим.

[120] 555διὰ δὲ τὴν χει­ροτο­νίαν τήν­δε καὶ Κράσ­σος, ἵνα μὴ τὸ κλέος τοῦ πο­λέ­μου γέ­νοιτο Πομ­πηίου, πάν­τα τρό­πον ἐπει­γόμε­νος ἐπε­χείρει τῷ Σπαρ­τά­κῳ, καὶ ὁ Σπάρ­τα­κος, τὸν Πομ­πήιον προ­λαβεῖν ἀξιῶν, ἐς συν­θή­κας τὸν Κράσ­σον πρου­καλεῖ­το. 556ὑπε­ρορώ­μενος δ᾽ ὑπ᾽ αὐτοῦ διακιν­δυ­νεύειν τε ἔγνω καί, πα­ρόν­των οἱ τῶν ἱπ­πέων ἤδη, ὤσα­το παντὶ τῷ στρατῷ διὰ τοῦ πε­ριτει­χίσ­μα­τος καὶ ἔφυ­γεν ἐπὶ Βρεν­τέ­σιον, Κράσ­σου διώκον­τος. 557ὡς δὲ καὶ Λεύκολ­λον ἔμα­θεν ὁ Σπάρ­τα­κος ἐς τὸ Βρεν­τέ­σιον, ἀπὸ τῆς ἐπὶ Μιθ­ρι­δάτῃ νί­κης ἐπα­νιόν­τα, εἶναι, πάν­των ἀπογ­νοὺς ἐς χεῖ­ρας ᾔει τῷ Κράσ­σῳ με­τὰ πολ­λοῦ καὶ τό­τε πλή­θους· γε­νομέ­νης δὲ τῆς μά­χης μακ­ρᾶς τε καὶ καρ­τε­ρᾶς ὡς ἐν ἀπογ­νώ­σει το­σῶν­δε μυ­ριάδων, τιτ­ρώσκε­ται ἐς τὸν μη­ρὸν ὁ Σπάρ­τα­κος δο­ρατίῳ καὶ συγ­κάμψας τὸ γό­νυ καὶ προ­βαλὼν τὴν ἀσπί­δα πρὸς τοὺς ἐπιόν­τας ἀπε­μάχε­το, μέχ­ρι καὶ αὐτὸς καὶ πολὺ πλῆ­θος ἀμφ᾽ αὐτὸν κυκ­λω­θέν­τες ἔπε­σον. 558ὅ τε λοιπὸς αὐτοῦ στρα­τὸς ἀκόσ­μως ἤδη κα­τεκόπ­τοντο κα­τὰ πλῆ­θος, ὡς φό­νον γε­νέσ­θαι τῶν μὲν οὐδ᾽ εὐαρίθ­μη­τον, Ῥω­μαίων δὲ ἐς χι­λίους ἄνδρας, καὶ τὸν Σπαρ­τά­κου νέ­κυν οὐχ εὑρε­θῆναι. 559πολὺ δ᾽ ἔτι πλῆ­θος ἦν ἐν τοῖς ὄρε­σιν, ἐκ τῆς μά­χης διαφυ­γόν· ἐφ᾽ οὓς ὁ Κράσ­σος ἀνέ­βαινεν. οἳ δὲ διελόν­τες ἑαυτοὺς ἐς τέσ­σα­ρα μέ­ρη ἀπε­μάχον­το, μέχ­ρι πάν­τες ἀπώ­λον­το πλὴν ἑξα­κισ­χι­λίων, οἳ ληφ­θέν­τες ἐκρε­μάσ­θη­σαν ἀνὰ ὅλην τὴν ἐς Ῥώ­μην ἀπὸ Κα­πύης ὁδόν.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 274Соглас­но Плу­тар­ху (Красс. 10), Спар­так совер­шил свой про­рыв, «дождав­шись снеж­ной и бур­ной зим­ней ночи», т. е. в декаб­ре 72 — янва­ре 71 г. до н. э.
  • 275Ошиб­ка Аппи­а­на. В Брун­ди­зии нахо­дил­ся не Луций Лици­ний Лукулл, кон­сул 74 г. до н. э., все еще вое­вав­ший с Мит­ри­да­том VI, а его брат Марк Лици­ний Лукулл, намест­ник Македо­нии.
  • 276По свиде­тель­ству Све­то­ния (Боже­ст­вен­ный Август. 3. 1), остат­ки войск Спар­та­ка дей­ст­во­ва­ли на юге Ита­лии вплоть до кон­ца 60-х гг. до н. э.
  • 277Ср.: Плу­тарх. Красс. 11; Пом­пей. 21.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [41]В изд. 1994 г.: «со всей», в изд. 1998 и 2002 гг.: «с боль­шой и тогда». В ори­ги­на­ле: με­τὰ πολ­λοῦ καὶ τό­τε πλή­θους, «со всё ещё огром­ной мас­сой (людей)».
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004306 1364004307 1364004309 1468001121 1468002000 1468003000