Римские древности

Кн. I, гл. 43

Дионисий Галикарнасский. Римские древности. В 3 томах. Т. 1. Перевод с древнегреческого И. Л. Маяк (гл. X—XC). Ответственный редактор И. Л. Маяк. М., Издательский дом «Рубежи XXI», 2005.
Греч. текст: Dionysii Halicarnasei Antiquitatum Romanarum quae supersunt, Vol I—IV. Dionysius of Halicarnassus. Karl Jacoby. In Aedibus B. G. Teubneri. Leipzig. 1885.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
  • 43. Иные пере­да­ют, что Геракл в тех местах, кои ныне насе­ля­ют рим­ляне, оста­вил детей от двух жен­щин: во-пер­вых, Пал­лан­та — от доче­ри Эванд­ра, имя кото­рой, гово­рят, было Лави­ния; во-вто­рых Лати­на — от некой гипер­бо­рей­ской120 девы, кото­рую он взял себе, отдан­ную отцом в залог, и хра­нил её непо­роч­ной для бра­ка. Но при­плыв в Ита­лию, Геракл влю­бил­ся в неё, и она понес­ла, а когда он воз­на­ме­рил­ся вер­нуть­ся в Аргос, то отдал её в жены царю абори­ги­нов Фав­ну. По этой при­чине мно­гие счи­та­ют, что Латин был сыном Фав­на, а не Герак­ла121.
  • (2) Ещё рас­ска­зы­ва­ют, что Пал­лант, не достиг­нув юно­ше­ско­го воз­рас­та, умер, Латин же, воз­му­жав, взял власть над абори­ги­на­ми. Так как он, сра­жа­ясь про­тив сосед­них руту­лов, погиб, не оста­вив муж­ско­го потом­ства, власть пере­шла к Энею, сыну Анхи­са122, кото­рый был зятем Лати­на. Но это слу­чи­лось уже в дру­гие вре­ме­на.
  • 43. λέ­γουσι δέ τι­νες αὐτὸν καὶ παῖδας ἐν τοῖς χω­ρίοις τού­τοις, ἃ νῦν Ῥω­μαῖοι κα­τοικοῦ­σιν, ἐκ δύο γυ­ναικῶν γε­νομέ­νους κα­ταλι­πεῖν· Πάλ­λαν­τα μὲν ἐκ τῆς Εὐάνδρου θυ­γατ­ρός, ᾗ Λαῦναν ὄνο­μά φα­σιν εἶναι, Λα­τῖνον δὲ ἔκ τι­νος ὑπερ­βο­ρίδος κό­ρης, ἣν πατ­ρὸς εἰς ὁμη­ρείαν δόν­τος ἐπή­γετο καὶ αὐτὴν μέχ­ρι μέν τι­νος ἁγνὴν γά­μων ἐφύ­λατ­τεν, ἐπεὶ δὲ εἰς Ἰτα­λίαν ἔπλει ἐρασ­θεὶς ἐγκύ­μο­να ποιεῖ, [ἣν] καὶ ὅτε δὴ ἀπαίρειν εἰς Ἄργος ἔμελ­λε τῷ βα­σιλεῖ τῶν Ἀβο­ριγί­νων Φαύνῳ γυ­ναῖκα ποιήσασ­θαι δί­δωσι· δι᾽ ἣν αἰτίαν τοὺς πολ­λοὺς τὸν Λα­τῖνον τού­του υἱὸν νο­μίζειν, οὐχ Ἡρακ­λέους.
  • [2] Πάλ­λαν­τα μὲν οὖν πρὶν ἡβῆ­σαι λέ­γου­σιν ἀπο­θανεῖν, Λα­τῖνον δὲ ἀνδρω­θέν­τα τὴν Ἀβο­ριγί­νων ἀρχὴν πα­ραλα­βεῖν. τού­του δὲ ἄπαι­δος ἀρ­ρέ­νων παίδων τε­λευτή­σαν­τος ἐν τῇ πρὸς τοὺς ὁμό­ρους Ῥο­τόλους μάχῃ πε­ρισ­τῆ­ναι τὴν ἀρχὴν εἰς Αἰνείαν τὸν Ἀγχί­σου κη­δεστὴν αὐτοῦ γε­νόμε­νον. ἀλλὰ ταῦτα μὲν ἐν ἑτέ­ροις χρό­νοις ἐγέ­νετο.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 120Гипер­бо­рей­ская, т. е. живу­щая на севе­ре.
  • 121По дру­гой вер­сии антич­ной тра­ди­ции Лави­ния была доче­рью Лати­на и женой Энея (Ливий. I. 1. 9)
  • 122Анхис — в гре­че­ской мифо­ло­гии внук тро­ян­ско­го царя Ила, от Афро­ди­ты, имел сына Энея, по леген­де пере­се­лив­ше­го­ся после гибе­ли Трои в Ита­лию.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004306 1364004307 1364004309 1496001044 1496001045 1496001046