Римские древности

Кн. I, гл. 49

Дионисий Галикарнасский. Римские древности. В 3 томах. Т. 1. Перевод с древнегреческого И. Л. Маяк (гл. X—XC). Ответственный редактор И. Л. Маяк. М., Издательский дом «Рубежи XXI», 2005.
Греч. текст: Dionysii Halicarnasei Antiquitatum Romanarum quae supersunt, Vol I—IV. Dionysius of Halicarnassus. Karl Jacoby. In Aedibus B. G. Teubneri. Leipzig. 1885.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4
  • 49. То же, что про­изо­шло после ухо­да Энея, ста­вит мно­гих перед еще боль­ши­ми труд­но­стя­ми. Ибо одни дово­дят его до Фра­кии, гово­ря, что он окон­чил жизнь там, — в их чис­ле Кефа­лон Гер­ги­тий140, а так­же Геге­сипп141, напи­сав­ший о Пал­лене, мужи ста­рин­ные и досто­па­мят­ные. Дру­гие же, выво­дя его из Фра­кии, дово­дят его стран­ст­вия до Арка­дии и уве­ря­ют, что он посе­лил­ся в аркад­ском Орхо­мене и в местеч­ке Ост­ров, кото­рый, хоть и рас­по­ло­жен на суше, но полу­чил назва­ние от влаж­ных низин и реки. И добав­ля­ют, что Эне­ем и тро­ян­ца­ми были осно­ва­ны так назы­вае­мые Капии142, а про­зва­ны они так по тро­ян­цу Капию. Рас­ска­зы­ва­ют, что дан­ные об этом встре­ча­ют­ся и у дру­гих писа­те­лей, в том чис­ле у Ари­ай­та143, создав­ше­го «Арка­ди­ку».
  • (2) Нахо­дят­ся и такие, кто упо­ми­на­ет, буд­то Эней при­шел в Арка­дию, одна­ко конец жиз­ни встре­тил не в тех кра­ях, но в Ита­лии, об этом же свиде­тель­ст­ву­ют и мно­гие дру­гие и в чис­ле про­чих поэт Ага­тилл Аркад­ский, кото­рый пишет в эле­гии:
  • Он при­шел в Арка­дию и посе­лил
    На Несе двух детей от ложа Кодо­ны и Анте­мо­ны.
    Сам же поспе­шил в Гес­пе­рий­скую зем­лю,
    А сына про­из­вел Рому­ла.
  • (3) Отно­си­тель­но при­бы­тия Энея и тро­ян­цев в Ита­лию явля­ют­ся надеж­ны­ми свиде­те­ля­ми все рим­ляне, да и дея­ния их, нашед­шие выра­же­ние в жерт­во­при­но­ше­ни­ях и празд­не­ствах, ука­зы­ва­ют на это собы­тие, и рече­ния Сивил­лы и пифий­ских ора­ку­лов144, как и мно­гое дру­гое, чем никто из-за вели­чия дела не станет пре­не­бре­гать. Мно­го ясных сведе­ний сохра­ня­ет­ся у элли­нов до сего вре­ме­ни: где тро­ян­цы бро­си­ли якорь и сре­ди кого пре­бы­ва­ли, отка­зав­шись от про­дол­же­ния пла­ва­ния из-за пого­ды. Хотя таких дан­ных несть чис­ла, суть их я изло­жу настоль­ко крат­ко, насколь­ко сумею.
  • (4) Сна­ча­ла тро­ян­цы достиг­ли Фра­кии, полу­ост­ро­ва Пал­ле­ны, и бро­си­ли там якорь. Вла­де­ли же полу­ост­ро­вом, как я упо­ми­нал, вар­ва­ры-кру­сеи. Они пре­до­ста­ви­ли при­шель­цам без­опас­ное при­ста­ни­ще. Пере­жидая зим­нее вре­мя, тро­ян­цы воз­двиг­ли здесь на одном из мысов храм Вене­ры и осно­ва­ли город Энея145, в кото­ром оста­ви­ли тех, кто не спо­со­бен был про­дол­жать пла­ва­нье из-за уста­ло­сти, и всех тех, кто хотел там задер­жать­ся, чтобы обос­но­вать­ся, как на род­ной зем­ле. Город этот суще­ст­во­вал вплоть до нача­ла вла­сти македо­нян, кото­рая уста­но­ви­лась при диа­до­хах Алек­сандра. Но в прав­ле­ние Кас­сандра, когда был осно­ван город Фес­са­ло­ни­ка, он под­верг­ся уни­что­же­нию, и эне­а­ты вме­сте со мно­ги­ми дру­ги­ми наро­да­ми пере­бра­лись в новый город.
  • 49. τὰ δὲ με­τὰ τὴν ἔξο­δον ἔτι πλείω πα­ρέχει τοῖς πολ­λοῖς τὴν ἀπο­ρίαν. οἱ μὲν γὰρ ἕως Θρᾴκης ἀγα­γόν­τες αὐτὸν ἐκεῖ λέ­γουσι τε­λευτῆ­σαι τὸν βίον, ὧν ἐστι Κε­φάλων τε ὁ Γερ­γί­θιος καὶ Ἡγή­σιπ­πος <> περὶ Παλ­λή­νης γρά­ψας, ἄνδρες ἀρχαῖοι καὶ λό­γου ἄξιοι. ἕτε­ροι δὲ ἐκ Θρᾴκης ἀνασ­τή­σαν­τες αὐτὸν ἕως Ἀρκα­δίας πα­ρακο­μίζου­σιν, οἰκῆ­σαι δὲ λέ­γου­σιν ἐν Ὀρχο­μενῷ τε τῷ Ἀρκα­δικῷ, καὶ Νή­σῳ δὲ λε­γομένῃ, καίπερ οὔσῃ με­σόχ­θο­νι, ἀπὸ τελ­μά­των καὶ πο­ταμοῦ· τάς τε κα­λουμέ­νας Κα­πύας Αἰνείου τε καὶ Τρώων ἀπόκ­τι­σιν εἶναι, Κα­πύας ὀνο­μασ­θεί­σας ἀπὸ τοῦ Τρωικοῦ Κά­πυος. λέ­γεται δὲ ταῦτα ἄλ­λοις τε καὶ Ἀριαίθῳ <τῷ> γρά­ψαν­τι τὰ Ἀρκα­δικά.
  • [2] εἰσὶ δὲ καὶ οἳ δεῦρο μὲν ἀφι­κέσ­θαι τὸν Αἰνείαν μυ­θολο­γοῦ­σιν, οὐ μέν­τοι τήν γε τε­λευτὴν αὐτῷ τοῦ βίου συμ­πε­σεῖν ἐν τοῖςδε τοῖς χω­ρίοις, ἀλλ᾽ ἐν Ἰτα­λίᾳ, ὡς ἄλ­λοί τε πολ­λοὶ δη­λοῦσι καὶ Ἀγά­θυλ­λος Ἀρκὰς ὁ ποιητὴς ἐν ἐλε­γείῳ λέ­γων ὧδε·
  • ἵκε­το δ᾽ Ἀρκα­δίην, Νή­σῳ δ᾽ ἐγκάτ­θε­το παῖδας
    δοιάς, Κω­δώνης λέκτρα καὶ Ἀνθε­μόνης.
    αὐτὸς δ᾽ Ἑσπε­ρίην ἔσυ­το χθό­να, γεί­νατο δ᾽ υἷα Ῥω­μύλον.
  • [3] τῆς δ᾽ εἰς Ἰτα­λίαν Αἰνείου καὶ Τρώων ἀφί­ξεως Ῥω­μαῖοί τε πάν­τες βε­βαιωταὶ καὶ τὰ δρώ­μενα ὑπ᾽ αὐτῶν ἔν τε θυ­σίαις καὶ ἑορ­ταῖς μη­νύμα­τα, Σι­βύλ­λης τε λό­για καὶ χρησ­μοὶ Πυ­θικοὶ καὶ ἄλ­λα πολ­λά, ὧν οὐκ ἄν τις ὡς εὐπρε­πείας ἕνε­κα συγ­κει­μέ­νων ὑπε­ρίδοι. πολ­λὰ δὲ καὶ παρ᾽ Ἕλ­λη­σι γνω­ρίσ­μα­τα καὶ φα­νερὰ εἰς τό­δε χρό­νου πε­ριλεί­πεται, ἔνθα ὡρμί­σαν­το καὶ παρ᾽ οἷς διατ­ριβὴν ἀπλοίας ἕνε­κεν ἐποιήσαν­το· ὧν ἐγὼ μνή­μην ὡς ἂν οἷός τε ὦ πολ­λῶν ὄντων βρα­χυτά­την ποιήσο­μαι.
  • [4] πρῶ­τον μὲν εἰς Θρᾴκην ἀφι­κόμε­νοι κα­τὰ τὴν χερ­ρό­νησον, ἣ κα­λεῖται Παλ­λή­νη, ωρ­μί­σαν­το. εἶχον δὲ αὐτὴν ὥσπερ ἔφην βάρ­βα­ροι Κρου­σαῖοι κα­λούμε­νοι καὶ πα­ρέσ­χον αὐτοῖς τὰς κα­ταγω­γὰς ἀσφα­λεῖς. μεί­ναν­τες δὲ τὴν χει­μερινὴν ὥραν αὐτό­θι νεὼν Ἀφρο­δί­της ἱδρύ­σαν­το ἐπὶ τῶν ἀκρω­τηρίων ἑνὸς καὶ πό­λιν Αἴνειαν ἔκτι­σαν, ἐν ᾗ τούς τε ὑπὸ κα­μάτων ἀδυ­νάτους πλεῖν καὶ ὅσοις αὐτοῦ μέ­νειν βου­λο­μένοις ἦν, ὡς ἐν οἰκείᾳ γῇ τὸ λοιπὸν ἐσο­μένους, ὑπε­λίπον­το. αὕτη διέμει­νεν ἕως τῆς Μα­κεδό­νων δυ­νασ­τείας τῆς κα­τὰ τοὺς διαδό­χους τοὺς Ἀλε­ξάνδρου γε­νομέ­νης· ἐπὶ δὲ τῆς Κα­σάνδρου βα­σιλείας καθῃρέ­θη, ὅτε Θεσ­σα­λονί­κη πό­λις ἐκτί­ζετο, καὶ οἱ Αἰνεᾶται σὺν ἄλ­λοις πολ­λοῖς εἰς τὴν νεόκ­τιστον με­τῴκη­σαν.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 140Кефа­лон Гер­ги­тий — псев­до­ним Геге­си­а­нак­та из Алек­сан­дрии в Тро­аде, поэта, грам­ма­ти­ка и исто­ри­ка кон­ца III — нача­ла II в. до н. э., напи­сав­ше­го сочи­не­ние аст­ро­но­ми­че­ско­го харак­те­ра «Явле­ния», а под фик­тив­ным име­нем роман о Трое.
  • 141Геге­сипп из Меки­бер­ны близ Олин­фа, исто­рик IV в. до н. э.
  • 142Капии — Капуя, центр Кам­па­нии в Ита­лии. См. I. 73. 3. Назва­ние полу­че­но по аль­бан­ско­му пра­ви­те­лю, потом­ку Энея (Ливий. I. 3; Аппи­ан. О царях. I. 1).
  • 143Ари­айт, или Ари­эт, как и Ага­тилл Аркад­ский, изве­стен лишь по упо­ми­на­ни­ям у Дио­ни­сия Гали­кар­насско­го.
  • 144Пифий­ские ора­ку­лы — про­ро­че­ские изре­че­ния, кото­рые дава­ли в ответ на вопро­сы част­ных лиц и вла­сти­те­лей жри­цы в хра­ме Апол­ло­на в Дель­фах, назван­ные в память о победе бога над чудо­вищ­ным зме­ем Пифо­ном пифи­я­ми.
  • 145Суще­ст­во­ва­ние горо­да Энея на севе­ре Бал­кан упо­ми­на­ет­ся Ливи­ем и полу­чи­ло архео­ло­ги­че­ское под­твер­жде­ние: обна­ру­же­ны моне­ты пер­вой поло­ви­ны I тыс. до н. э. с име­нем героя. См.: May M. F. Ainos, its his­to­ry and coi­na­ge. Oxf., 1950.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004323 1364004404 1364004409 1496001050 1496001051 1496001052