Римские древности

Кн. I, гл. 66

Дионисий Галикарнасский. Римские древности. В 3 томах. Т. 1. Перевод с древнегреческого И. Л. Маяк (гл. X—XC). Ответственный редактор И. Л. Маяк. М., Издательский дом «Рубежи XXI», 2005.
Греч. текст: Dionysii Halicarnasei Antiquitatum Romanarum quae supersunt, Vol I—IV. Dionysius of Halicarnassus. Karl Jacoby. In Aedibus B. G. Teubneri. Leipzig. 1885.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3
  • 66. На трид­ца­тый год после осно­ва­ния Лави­ния сын Энея Аска­ний закла­ды­ва­ет новый город, соглас­но явлен­но­му Энею зна­ме­нию, и пере­во­дит как жите­лей Лави­ния, так и часть дру­гих лати­нов, кто воз­же­лал луч­шей доли, во вновь создан­ное посе­ле­ние, назвав его Аль­бой179. А на эллин­ском язы­ке Аль­ба зна­чит «Белая»; и чтобы лег­че было отли­чить назва­ние горо­да от одно­имен­но­го дру­го­го, то его обо­зна­чи­ли по его фор­ме. Таким обра­зом, назва­ние горо­да ока­за­лось сло­жен­ным из двух — Аль­ба Лон­га, или «Белая Длин­ная».
  • (2) Ныне она в запу­сте­нии, ибо в прав­ле­ние рим­ско­го царя Тул­ла Гости­лия Аль­ба Лон­га была раз­гром­ле­на, пото­му что всту­пи­ла в рас­прю с коло­ни­ей из-за вер­хо­вен­ства; но насе­ле­ние ее при­нял Рим, уни­что­жив­ший мет­ро­по­лию. Но это про­изо­шло гораздо поз­же; в самом же нача­ле засе­ле­ния город был выстро­ен меж­ду горой и озе­ром, и они слу­жи­ли как бы обо­ро­ни­тель­ной сте­ной горо­да, делаю­щей его непри­ступ­ным. Ведь гора в тех кра­ях очень кря­жи­стая и высо­кая, а озе­ро глу­бо­кое и широ­кое, и рав­ни­на при­ни­ма­ет его слов­но через откры­тые ворота, так что люди поль­зу­ют­ся водой вдо­воль.
  • (3) А рас­ки­нув­ши­е­ся вокруг доли­ны — див­ные на вид, пло­до­род­ные и обиль­ные вино­гра­дом и вся­че­ски­ми пло­да­ми, нисколь­ко не усту­паю­щи­ми дарам при­ро­ды осталь­ной Ита­лии. Осо­бен­но же сла­вит­ся Аль­бан­ское вино, слад­кое и вкус­ное, оно пре­вос­хо­дит по сво­им каче­ствам все про­чие, за исклю­че­ни­ем, разу­ме­ет­ся, небезыз­вест­но­го Фалерн­ско­го.
  • 66. τριακοστῷ δὲ ὕστε­ρον ἔτει με­τὰ τὴν κτί­σιν τοῦ Λαουϊνίου πό­λιν ἑτέ­ραν οἰκί­ζει κα­τὰ τὸ γε­νόμε­νον Αἰνείᾳ θέσ­φα­τον Ἀσκά­νιος ὁ Αἰνείου καὶ με­τάγει τούς τ᾽ ἐκ Λαουϊνίου καὶ τῶν ἄλ­λων Λα­τί­νων ὅσοις ἦν βου­λο­μένοις ἄμει­νον οἰκεῖν εἰς τὴν νεόκ­τιστον, ὄνο­μα τῇ πό­λει θέ­μενος Ἄλβαν. ἔστι δ᾽ ἡ Ἄλβα καθ᾽ Ἑλλά­δα γλῶσ­σαν Λευ­κή, σα­φηνισ­μοῦ δ᾽ ἕνε­κα διορί­ζεται παρ᾽ ἑτέ­ραν πό­λιν ὁμώ­νυ­μον ἐπι­κλή­σει τὸ σχῆ­μα ἐπι­κα­τηγο­ρούσῃ, καί ἐστιν ὥσπερ σύν­θε­τον ἤδη τοὔνο­μα ἐξ ἀμφοῖν Ἄλβα λόγ­γα, τοῦ­το δ᾽ ἔστι Λευκὴ μακ­ρά.
  • [2] νῦν μὲν οὖν ἔρη­μός ἐστιν· ἐπὶ γὰρ Ὁστι­λίου Τύλ­λου Ῥω­μαίων βα­σιλέως στα­σιάζειν δό­ξασα πρὸς τὴν ἀποικίαν περὶ τῆς ἀρχῆς ἀνῃρέ­θη· τὸ δ᾽ ἐν αὐτῇ πο­λιτευόμε­νον πλῆ­θος ἡ κα­θελοῦ­σα τὴν μητ­ρό­πολιν ὑπε­δέξα­το Ῥώ­μη. ἀλλὰ ταῦτα μὲν ἐν τοῖς ἱκνου­μένοις χρό­νοις ἐγέ­νετο, ἡνί­κα δὲ ᾠκί­ζετο πρὸς ὄρει καὶ λίμνῃ κα­τεσ­κευάσ­θη τὸ μέ­σον ἐπέ­χουσα ἀμφοῖν, καὶ ἦν ὥσπερ τεί­χη τῆς πό­λεως ταῦτα δυ­σάλω­τον αὐτὴν ποιοῦν­τα. τό τε γὰρ ὅρος ἐν τοῖς πά­νυ ὀχυ­ρόν τε καὶ ὑψη­λόν ἐστιν ἥ τε λίμ­νη βα­θεῖα καὶ με­γάλη, καὶ αὐτὴν διὰ κλι­σιάδων ἀνοιγο­μέ­νων ὑπο­δέχε­ται τὸ πε­δίον τα­μιευομέ­νων ὁπό­σον βού­λον­ται τῶν ἀνθρώ­πων τὸ ὕδωρ.
  • [3] ὑπό­κειται δὲ τῇ πό­λει πε­δία θαυ­μασ­τὰ μὲν ἰδεῖν, πλού­σια δὲ καὶ οἴνους καὶ καρ­ποὺς ἐξε­νεγ­κεῖν παν­το­δαποὺς καὶ οὐδὲν ἐνδεεσ­τέ­ρους τῆς ἄλ­λης Ἰτα­λίας, μά­λισ­τα δὲ τὸν κα­λούμε­νον Ἀλβα­νὸν οἶνον ἡδὺν καὶ κα­λόν, ἔξω τοῦ Φαλε­ρίνου λε­γομέ­νου τῶν γοῦν ἄλ­λων ἁπάν­των διαφο­ρώτα­τον.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 179Аль­ба обыч­но фигу­ри­ру­ет у дру­гих авто­ров как Аль­ба-Лон­га. Остат­ки посе­ле­ния VIII — нача­ла VII в. до н. э. — око­ло совр. Кастель Ган­доль­фо в Аль­бан­ских горах.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1496001067 1496001068 1496001069