Римские древности

Кн. I, гл. 68

Дионисий Галикарнасский. Римские древности. В 3 томах. Т. 1. Перевод с древнегреческого И. Л. Маяк (гл. X—XC). Ответственный редактор И. Л. Маяк. М., Издательский дом «Рубежи XXI», 2005.
Греч. текст: Dionysii Halicarnasei Antiquitatum Romanarum quae supersunt, Vol I—IV. Dionysius of Halicarnassus. Karl Jacoby. In Aedibus B. G. Teubneri. Leipzig. 1885.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4
  • 68. Но то, чему я сам был оче­вид­цем и без вся­кой опас­ки могу поведать об этом, состо­ит в сле­дую­щем: в Риме неда­ле­ко от Фору­ма по крат­чай­шей доро­ге, веду­щей к Кари­нам180, воз­веден храм, доволь­но угрю­мый и неболь­шой, а место на тамош­нем181 язы­ке зовет­ся Вели­ей. Вот там-то нахо­дят­ся изо­бра­же­ния тро­ян­ских божеств, кото­рые откры­ты для обо­зре­ния, а сопро­во­ди­тель­ная над­пись сооб­ща­ет, что это и есть Пена­ты182.
  • (2) Они пред­став­ля­ют собой дво­их сидя­щих юно­шей с копья­ми, кото­рые явля­ют­ся тво­ре­ни­я­ми древ­не­го мастер­ства. Мы лице­зре­ли в древ­них свя­ти­ли­щах нема­ло иных изо­бра­же­ний тех же богов, но все­гда в виде двух юно­шей в обли­ке вои­нов. И дей­ст­ви­тель­но, видеть их мож­но, а узнать и сооб­щать о них сле­ду­ет то, что рас­ска­зы­ва­ет Кал­ли­ст­рат183, оста­вив­ший сочи­не­ние о Само­фра­кии, и Сатир184, собрав­ший древ­ние пре­да­ния, а так­же мно­гие дру­гие, ста­рей­шим из кото­рых, как мы зна­ем, был поэт Арк­тин185.
  • (3) Так вот, пере­да­ют сле­дую­щее: дочь Пал­лан­та Хри­са, выдан­ная замуж за Дар­да­на, при­нес­ла в каче­стве при­да­но­го дары Афи­ны: Пал­ла­дий и свя­ты­ни вели­ких богов, будучи сама све­ду­щей в обрядах этих таинств. Когда же аркад­цы, спа­са­ясь от навод­не­ния, поки­ну­ли Пело­пон­нес и обос­но­ва­лись на ост­ро­ве «Фра­кия», Дар­дан поста­вил там свя­ти­ли­ще этих богов, сокрыв от дру­гих людей их соб­ст­вен­ные име­на, и учредил мисте­рии в их честь, кото­рые совер­ша­ют­ся само­фра­кий­ца­ми вплоть до дан­но­го вре­ме­ни.
  • (4) Когда Дар­дан пере­вел боль­шую часть наро­да в Азию, то пре­до­ста­вил свя­ты­ни богов и мисте­рии поже­лав­шим не покидать ост­ров, Пал­ла­дий же и изо­бра­же­ния божеств он собрал и увез с собой. Гадая о выбо­ре посе­ле­ния, Дар­дан сре­ди про­че­го и по пово­ду сохран­но­сти свя­тынь полу­чил любо­пыт­ный ора­кул:
  • В город, кото­рый ты зало­жил,
    Доставь пред­ме­ты веч­ные почи­та­ния
    И блюди их с помо­щью стра­жи и жертв, и хоров.
    Пока на нашей зем­ле будут сто­ять эти свя­ты­ни,
    Дары тво­ей доче­ри Зев­са для супру­га,
    Город твой оста­нет­ся невредим на веч­ные вре­ме­на.
  • 68. ἃ δὲ αὐτός τε ἰδὼν ἐπίσ­τα­μαι καὶ δέος οὐδὲν ἀπο­κωλύει με περὶ αὐτῶν γρά­φειν τοιάδε ἐστί· νεὼς ἐν Ῥώμῃ δείκ­νυ­ται τῆς ἀγο­ρᾶς οὐ πρό­σω κα­τὰ τὴν ἐπὶ Κα­ρίνας φέ­ρουσαν ἐπί­το­μον ὁδὸν ὑπε­ροχῇ σκο­τεινὸς ἱδρυ­μένος οὐ μέ­γας. λέ­γεται δὲ κα­τὰ τὴν ἐπι­χώ­ριον γλῶτ­ταν ὑπ᾽ Ἐλαίας τὸ χω­ρίον. ἐν δὲ τού­τῳ κεῖν­ται τῶν Τρωικῶν θεῶν εἰκό­νες, ἃς ἅπα­σιν ὁρᾶν θέ­μις, ἐπι­γραφὴν ἔχου­σαι δη­λοῦσαν τοὺς Πε­νά­τας. [δο­κοῦσι γάρ μοι τοῦ θ μή­πω γράμ­μα­τος εὑρη­μένου τῷ δ δη­λοῦν τὴν ἐκεί­νου δύ­ναμιν οἱ πα­λαιοί.]
  • [2] εἰσὶ δὲ νεανίαι δύο κα­θήμε­νοι δό­ρατα διειλη­φό­τες, τῆς πα­λαιᾶς ἔργα τέχ­νης. πολ­λὰ δὲ καὶ ἄλ­λα ἐν ἱεροῖς ἀρχαίοις εἴδω­λα τῶν θεῶν τού­των ἐθεασά­μεθα, καὶ ἐν ἅπα­σι νεανίσ­κοι δύο στρα­τιωτι­κὰ σχή­ματα ἔχον­τες φαίνον­ται. ὁρᾶν μὲν δὴ ταῦτα ἔξεσ­τιν, ἀκούειν δὲ καὶ γρά­φειν ὑπὲρ αὐτῶν, ἃ Καλ­λίστρα­τός τε ὁ περὶ Σα­μοθρᾴκης συν­τα­ξάμε­νος ἱστο­ρεῖ καὶ Σά­τυρος ὁ· τοὺς ἀρχαίους μύ­θους συ­ναγα­γὼν καὶ ἄλ­λοι συχ­νοί, πα­λαιότα­τος δὲ ὧν ἡμεῖς ἴσμεν ποιητὴς Ἀρκτῖ­νος.
  • [3] λέ­γουσι γοῦν ὧδε· Χρύ­σην τὴν Πάλ­λαν­τος θυ­γατέ­ρα γη­μαμέ­νην Δαρ­δά­νῳ φερ­νὰς ἐπε­νέγ­κασ­θαι δω­ρεὰς Ἀθη­νᾶς τά τε Παλ­λά­δια καὶ τὰ ἱερὰ τῶν με­γάλων θεῶν δι­δαχ­θεῖ­σαν αὐτῶν τὰς τε­λετάς. ἐπειδὴ δὲ τὴν ἐπομβρίαν φεύγον­τες Ἀρκά­δες Πε­λοπόν­νη­σον μὲν ἐξέ­λιπον, ἐν δὲ τῇ Θρᾳκίᾳ νή­σῳ τοὺς βίους ἱδρύ­σαν­το, κα­τασ­κευάσαι τὸν Δάρ­δα­νον ἐνταῦθα τῶν θεῶν τού­των ἱερὸν ἀρ­ρή­τους τοῖς ἄλ­λοις ποιοῦν­τα τὰς ἰδίους αὐτῶν ὀνο­μασίας καὶ τὰς τε­λετὰς αὐτοῖς τὰς καὶ εἰς τό­δε χρό­νου γι­νομέ­νας ὑπὸ Σα­μοθρᾴκων ἐπι­τε­λεῖν.
  • [4] ὡς δὲ με­τῆγε τοῦ λεὼ τὴν πλείω μοῖραν εἰς τὴν Ἀσίαν τὰ μὲν ἱερὰ τῶν θεῶν καὶ τὰς τε­λετὰς τοῖς ὑπο­μείνα­σιν ἐν τῇ νή­σῳ κα­ταλι­πεῖν· τὰ δὲ Παλ­λά­δια καὶ τὰς <τῶν> θεῶν εἰκό­νας κα­τασ­κευασά­μενον ἀγα­γέσ­θαι μετ᾽ αὐτοῦ. διαμαν­τευόμε­νον δὲ περὶ τῆς οἰκή­σεως τά τε ἄλ­λα μα­θεῖν καὶ περὶ τῶν ἱερῶν τῆς φυ­λακῆς τόν­δε τὸν χρησ­μὸν λα­βεῖν·
  • εἰς πό­λιν ἣν κτίζῃσθα θεοῖς σέ­βας ἄφθι­τον αἰεὶ
    θεῖ­ναι, καὶ φυ­λακαῖς τε σέ­βειν θυ­σίαις τε χο­ροῖς τε.
    ἔστ᾽ ἂν γὰρ τά­δε σεμ­νὰ καθ᾽ ὑμε­τέρην χθό­να μίμνῃ
    δῶ­ρα Διὸς κού­ρης ἀλό­χῳ σέ­θεν, ἡ δὲ πό­λις σοι
    ἔσται ἀπόρ­θη­τος τὸν ἀεὶ χρό­νον ἤμα­τα πάν­τα.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 180Кари­ны — рим­ский квар­тал меж­ду Свя­щен­ной доро­гой и Эскви­ли­ном, в кон­це Рес­пуб­ли­ки счи­тал­ся бога­тым, ари­сто­кра­ти­че­ским.
  • 181Т. е. на латин­ском язы­ке.
  • 182Пена­ты — боже­ства-покро­ви­те­ли: дома, семьи, рим­ской общи­ны в целом — так назы­вае­мые Pe­na­tes Pub­li­ci. Соглас­но пре­да­ни­ям, свя­щен­ные изо­бра­же­ния послед­них при­вез из Трои Эней. Хра­ни­лись они потом в хра­ме Весты, в коли­че­стве две­на­дца­ти. Они счи­та­лись осо­бо почи­тае­мы­ми бога­ми, подоб­но тому как это име­ло место у гре­ков, лати­нов из Габий, тро­ян­цев, этрус­ков и др. Но состав их у рим­лян в раз­ных источ­ни­ках варьи­ру­ет­ся, одна­ко все­гда вклю­ча­ет Дио­с­ку­ров, т. е. Касто­ра и Пол­лук­са. Сам культ Пена­тов воз­ник в Лации в древ­ней­шее вре­мя, но полу­чил раз­ви­тие под вли­я­ни­ем тро­ян­цев.
  • 183Кал­ли­ст­рат, Доми­ций — види­мо, из рим­ских воль­ноот­пу­щен­ни­ков. От его сочи­не­ния сохра­ни­лись отдель­ные отрыв­ки.
  • 184Сатир — труд­но опре­де­лим. Под этим име­нем извест­ны два писа­те­ля: один — автор гре­че­ских эпи­грамм, дру­гой — фило­соф-пери­па­те­тик (II в. до. н. э.), создав­ший несколь­ко про­из­веде­ний, в том чис­ле био­гра­фии зна­ме­ни­тых гре­че­ских поли­ти­ков и дея­те­лей куль­ту­ры.
  • 185Арк­тин (VII—VI вв. до н. э.) — автор двух утра­чен­ных так назы­вае­мых цик­ли­че­ских поэм, раз­ви­вав­ших отдель­ные сюже­ты гоме­ров­ско­го эпо­са, к при­ме­ру, в «Эпио­пиде» гово­ри­лось о победах и смер­ти Ахил­ла, в «Раз­ру­ше­нии Или­о­на» — о тро­ян­ском коне и гибе­ли Трои.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1496001069 1496001070 1496001071