продолжить просмотр

ЦИТАТНИК:
Гераклит, всякий раз, как выходил из дому и видел вокруг себя столько скверно живущих, а точнее сказать, скверно гибнущих людей, начинал плакать и жалеть всех попадавшихся ему навстречу прохожих, даже если они были веселы и счастливы; его душа была снисходительна и ласкова, но слишком слаба: его самого стоило оплакивать вместе с теми несчастными. Про Демокрита же рассказывают, наоборот, что он никогда не появлялся на людях без улыбки: до того несерьезным казалось ему все, чем серьезно занимались все вокруг… Нужно либо смеяться надо всем, либо плакать.
19.10.24
ПУБЛИКАЦИИ:
М. Гельцер. Цезарь. Политик и государственный деятель.
Перевод с англ. О.В. Любимовой.
06.08.24
АНТИЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА:
Дионисий Галикарнасский. Римские древности. Книга 13.
Перевод А. М. Сморчкова.
14.06.24
ПУБЛИКАЦИИ:
Перевод с англ. О. В. Любимовой.
02.05.24
ПУБЛИКАЦИИ:
Перевод с нем. О. В. Любимовой и С. Э. Таривердиевой под ред. С. И. Сосновского и Г. Ранге.
10.03.24
ПУБЛИКАЦИИ:
Перевод с итал. В. Г. Изосина.
07.02.24
СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА:
Smith W. A Dictionary of Greek and Roman Antiquities.
Перевод с англ. О. В. Любимовой.
27.01.24
ПУБЛИКАЦИИ:
Перевод с англ. В. Г. Изосина.
02.01.24
ПУБЛИКАЦИИ:
Перевод с итал. В. Г. Изосина.
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА