История Рима от основания города

Книга XXXIV, гл. 44

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., изд-во «Ладомир», 2002. Сверено с изданием: М., «Наука», 1994.
Перевод Г. С. Кнабе.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, E. T. Sage, 1936/1985.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8

44. (1) Свя­щен­ная вес­на справ­ля­лась в преды­ду­щем году90 [195 г.] в кон­суль­ство Мар­ка Пор­ция и Луция Вале­рия, (2) но пон­ти­фик Пуб­лий Лици­ний доло­жил сна­ча­ла у себя в кол­ле­гии, а потом от ее име­ни в сена­те, что справ­ле­на она тогда была в нару­ше­ние свя­щен­ных уста­нов­ле­ний91; сена­то­ры, сле­дуя мне­нию пон­ти­фи­ков, поста­но­ви­ли спра­вить ее зано­во. И еще поста­но­ви­ли про­ве­сти обе­щан­ные вме­сте с нею Вели­кие игры, отпу­стив на них столь­ко денег, сколь­ко поло­же­но издав­на92. (3) В Свя­щен­ную вес­ну сле­до­ва­ло при­не­сти в жерт­ву весь при­плод скота, что наро­дил­ся с.140 меж­ду мар­тов­ски­ми и май­ски­ми кален­да­ми, в кон­суль­ство Пуб­лия Кор­не­лия Сци­пи­о­на и Тибе­рия Сем­п­ро­ния Лон­га93.

(4) Потом про­ве­ли выбо­ры цен­зо­ров; цен­зо­ра­ми ста­ли Секст Элий Пет и Гай Кор­не­лий Цетег. Как и их пред­ше­ст­вен­ни­ки, они выбра­ли пер­во­при­сут­ст­ву­ю­щим сена­та кон­су­ла Пуб­лия Сци­пи­о­на94. Из спис­ка сена­то­ров вычерк­ну­ли они все­го толь­ко тро­их, из кото­рых ни один не отправ­лял куруль­ной долж­но­сти. (5) Вели­кую бла­го­дар­ность все­го сенат­ско­го сосло­вия снис­ка­ли цен­зо­ры, велев куруль­ным эди­лам дать сена­то­рам отдель­ные от наро­да места на Рим­ских играх; преж­де сена­то­рам при­хо­ди­лось на играх сме­ши­вать­ся с тол­пою. Обще­ст­вен­ных коней отня­ли95 лишь у немно­гих всад­ни­ков; и ни одно сосло­вие не постра­да­ло от суро­во­сти цен­зо­ров. По их при­ка­за­нию под­но­ви­ли и рас­ши­ри­ли Атрий Сво­бо­ды и Государ­ст­вен­ную вил­лу96.

(6) Свя­щен­ная вес­на и игры справ­ле­ны были по обе­ту, кото­рый дал неко­гда кон­сул Сер­вий Суль­пи­ций Галь­ба97. Пока все заня­ты были зре­ли­щем, (7) Квинт Пле­ми­ний, нахо­див­ший­ся в тюрь­ме за пре­ступ­ле­ния и свя­тотат­ства98, совер­шен­ные в Локрах, под­го­во­рил несколь­ких чело­век, чтобы вне­зап­но, сре­ди ночи подо­жгли Рим в раз­ных местах и в Горо­де, встре­во­жен­ном ноч­ным смя­те­ни­ем, сло­ма­ли бы две­ри его тем­ни­цы. (8) Но заго­вор рас­крыт был пре­да­тель­ст­вом сообщ­ни­ков Пле­ми­ния; и доло­жи­ли о том сена­ту. Пле­ми­ния спу­сти­ли в ниж­нюю тюрь­му99, и там при­нял он смерть.

44. Ver sac­rum fac­tum erat prio­re an­no, M. Por­cio et L. Va­le­rio con­su­li­bus. [2] Id cum P. Li­ci­nius pon­ti­fex non es­se rec­te fac­tum col­le­gio pri­mum, dein­de ex auc­to­ri­ta­te col­le­gii pat­ri­bus re­nun­tias­set, de in­teg­ro fa­cien­dum ar­bit­ra­tu pon­ti­fi­cum cen­sue­runt lu­dos­que mag­nos, qui una vo­ti es­sent, tan­ta pe­cu­nia quan­ta ad­so­le­ret fa­cien­dos; [3] ver sac­rum vi­de­ri pe­cus quod na­tum es­set in­ter kal. Mar­tias et pri­die kal. Ma­ias P. Cor­ne­lio et Ti. Sempro­nio con­su­li­bus.

[4] Cen­so­rum in­de co­mi­tia sunt ha­bi­ta. Crea­ti cen­so­res Sex. Aeli­us Pae­tus et C. Cor­ne­lius Cethe­gus. Prin­ci­pem se­na­tus P. Sci­pio­nem con­su­lem, quem et prio­res cen­so­res le­ge­rant, le­ge­runt. Tres om­ni­no se­na­to­res, ne­mi­nem cu­ru­li ho­no­re usum, prae­te­rie­runt. [5] Gra­tiam quo­que in­gen­tem apud eum or­di­nem pe­pe­re­runt, quod lu­dis Ro­ma­nis aedi­li­bus cu­ru­li­bus im­pe­ra­runt ut lo­ca se­na­to­ria se­cer­ne­rent a po­pu­lo; nam an­tea in pro­mis­cuo spec­ta­bant. Equi­ti­bus quo­que per­pau­cis adempti equi, nec in ul­lum or­di­nem sae­vi­tum. At­rium Li­ber­ta­tis et vil­la pub­li­ca ab iis­dem re­fec­ta ampli­fi­ca­ta­que.

[6] Ver sac­rum lu­di­que Ro­ma­ni vo­ti­vi, quos vo­ve­rat Ser. Sul­pi­cius Gal­ba con­sul, fac­ti. Cum spec­ta­cu­lo eorum oc­cu­pa­ti ani­mi ho­mi­num es­sent, [7] Q. Ple­mi­nius, qui prop­ter mul­ta in deos ho­mi­nes­que sce­le­ra Loc­ris ad­mis­sa in car­ce­rem co­niec­tus fue­rat, com­pa­ra­ve­rat ho­mi­nes qui plu­ri­bus si­mul lo­cis ur­bis noc­te in­cen­dia fa­ce­rent, ut in conster­na­ta noc­tur­no tu­mul­tu ci­vi­ta­te ref­rin­gi car­cer pos­set. [8] Ea res in­di­cio conscio­rum pa­lam fac­ta de­la­ta­que ad se­na­tum est. Ple­mi­nius in in­fe­rio­rem de­mis­sus car­ce­rem est ne­ca­tus­que.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 90См. выше: XXXIII, 44, 2 и при­меч. 117 к кн. XXXIII.
  • 91Т. е. с упу­ще­ни­я­ми в обрядах.
  • 92Ср.: XXII, 10, 7.
  • 93Т. е. в мар­те — апре­ле 194 г. до н. э.
  • 94Это как бы ста­рей­ши­на сена­та — его име­нем откры­вал­ся спи­сок сена­то­ров, при обсуж­де­ни­ях он выска­зы­вал­ся пер­вым.
  • 95Это озна­ча­ло исклю­че­ние из сосло­вия всад­ни­ков.
  • 96В Атрии (пала­те) Сво­бо­ды (рядом с кури­ей) нахо­ди­лось слу­жеб­ное поме­ще­ние цен­зо­ров (как и в Государ­ст­вен­ной вил­ле на Мар­со­вом поле — см. при­меч. 65 к кн. XXXIII) и их архив.
  • 97В 200 г. до н. э. (см.: XXXI, 9, 6—10). В име­ни его здесь ошиб­ка, пра­виль­но: Пуб­лий Суль­пи­ций Галь­ба (см.: XXXI, 5, 1; 6, 1).
  • 98См.: XXXI, 12, 2 и при­меч. 58 к кн. XXXI.
  • 99Т. е. ниж­нюю каме­ру Мамер­тин­ской тюрь­мы.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007031 1327008013 1327009001 1364003445 1364003446 1364003447