Естественная история

Книга III, гл. 3

Текст по изданию: Архив истории науки и техники. Вып. 4 (13). Сборник статей. Москва, Янус-К, 2010. С. 393—454.
Перевод с лат. и комментарии Б. А. Старостина.
Латинский текст по тойбнеровскому изданию 1906 г. (ed. C. Mayhoff).
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 3. (4) 18 Изме­ни­лись со вре­ме­нем и очер­та­ния неко­то­рых про­вин­ций, в том чис­ле Ближ­ней Испа­нии. Пом­пей Вели­кий на тро­фе­ях, воз­двиг­ну­тых им в Пире­не­ях, свиде­тель­ст­ву­ет, что при­вел в покор­ность 876 горо­дов от Альп до гра­ниц Даль­ней Испа­нии30. Что каса­ет­ся Ближ­ней Испа­нии, она ныне разде­ле­на на семь окру­гов: [Ново]-Кар­фа­ген­ский, Тарра­кон­ский, Цеза­ре-Аугу­стан­ский, Клу­ний­ский, Астур­ский, Люкен­ский, Бра­кар­ский. К это­му надо доба­вить ост­ро­ва, о кото­рых будет ска­за­но осо­бо31. Про­вин­ция в целом, поми­мо 294 общин, при­пи­сан­ных к дру­гим горо­дам, насчи­ты­ва­ет 17932 горо­дов, в том чис­ле 12 коло­ний, 13 горо­дов рим­ских граж­дан, 18 горо­дов со ста­рым латин­ским пра­вом, один союз­ный город и 135 пла­тя­щих пода­ти.
  • 19 [Из наро­дов Ближ­ней Испа­нии] пер­вы­ми [назо­ву] басту­лов, оби­таю­щих на бере­гу, а затем буду гово­рить о тех, кто живет во внут­рен­них обла­стях: это [мен­те­са­ны], далее оре­та­ны; далее — с реки Таг [Тахо] — кар­пе­та­ны, после них вак­кеи, вет­то­ны и кельт­ибер­ское [пле­мя] аре­ва­ков. Горо­да, наи­бо­лее близ­кие к бере­гу — Урци и Бареа, при­пи­сан­ный к Бети­ке. За Бареа сле­ду­ет Басти­тан­ская область, немно­го далее Кон­те­ста­ния, [преж­де все­го] коло­ния Новый Кар­фа­ген33. От ее мыса под назва­ни­ем Сатур­нов мыс — 19734 миль [по пря­мой] до Цеза­реи, горо­да в Мав­ри­та­нии. Оста­лось упо­мя­нуть из того, что на бере­гу [Кон­те­ста­нии, еще] реку Тадер; осво­бож­ден­ную от нало­гов коло­нию горо­да Или­ки, по кото­рой здеш­ний залив назы­ва­ют Или­ки­тан­ским [Али­кан­те]. Этой коло­нии под­чи­не­но пле­мя ико­си­та­нов.
  • 20 Затем идет Люкент, город с латин­ским пра­вом; Диа­ний, обло­жен­ный нало­гом (sti­pen­dia­rium); река Сукрон, на кото­рой неко­гда сто­ял город того же име­ни. Здесь закан­чи­ва­ет­ся Кон­те­ста­ния. Далее за живо­пис­ным озе­ром лежит область Эде­та­ния, ухо­дя­щая в пре­де­лы кельт­ибе­ров; коло­ния Вален­сия, отсто­я­щая на три мили от моря; река Турий; Сагунт (тоже в трех милях от моря) — город с рим­ским граж­дан­ст­вом, слав­ный сво­ей вер­но­стью35; и река Уди­ва.
  • 21 [Далее идут]: область илер­га­нов; судо­ход­ная река Ибер36, по кото­рой идет ожив­лен­ная тор­гов­ля. Исто­ки этой реки в обла­сти кан­та­бров, непо­да­ле­ку от горо­да Юли­об­ри­ка, а дли­на ее 450 миль, судо­ход­на же она на про­тя­же­нии 260 миль, от горо­да Варейи. По этой-то реке гре­ки и назва­ли всю Испа­нию Ибе­ри­ей. — Область Кес­се­та­ния, река Суби, коло­ния Тарра­кон, осно­ван­ная Сци­пи­о­на­ми подоб­но тому, как [Новый] Кар­фа­ген — пуна­ми [кар­фа­ге­ня­на­ми]. — Область илер­ге­тов с горо­дом Субур и рекой Руб­ри­кат, за кото­рой живут леэта­ны и инди­ге­ты.
  • 22 За ними даль­ше вглубь мате­ри­ка, счи­тая от нача­ла Пире­не­ев, живут в сле­дую­щем поряд­ке пле­ме­на: аусе­та­ны, иаке­та­ны, керре­та­ны (их область вытя­ну­та вдоль Пире­не­ев), нако­нец, вас­ко­ны37. А на бере­гу моря рас­по­ло­же­на коло­ния Бар­ци­нон, про­зы­вае­мый Фавен­ти­ей, и горо­да рим­ских граж­дан Бету­лон и Илу­рон; река Арнум; город Эмпо­рии38 с насе­ле­ни­ем, пред­став­ля­ю­щим собой смесь автох­то­нов и гре­ков39 — потом­ков фокей­цев; река Тикер. За ней — мыс, по дру­гую сто­ро­ну кото­ро­го на рас­сто­я­нии 40 миль лежит город Пире­неа-Венус40.
  • 23 Теперь доба­вим к ска­зан­но­му нечто о досто­при­ме­ча­тель­но­стях отдель­ных окру­гов. Тарра­кон­ской адми­ни­ст­ра­ции под­чи­не­ны (Tar­ra­co­ne dis­cep­tant) 42 наро­да, из кото­рых наи­бо­лее извест­ны име­ю­щие пра­ва рим­ских граж­дан жите­ли Дер­то­са и Бис­гар­ги; латин­ское пра­во дано аусе­та­нам41, керре­та­нам (двум их пле­ме­нам: юли­а­нам и аугу­ста­нам) и жите­лям Эды, Герун­ды, Гессо­рии, Теа­ры (она же Юлия); а так­же пла­тя­щие пода­ти Акве-Капь­дие42, Эсо­на, Беку­ла.
  • 24 Цеза­ра­у­гу­ста43 — коло­ния, осво­бож­ден­ная от пода­тей — омы­ва­ет­ся рекой Ибе­ром и сто­ит на том месте, где когда-то был город под назва­ни­ем Саль­ду­ба, отно­сив­ший­ся к Эде­та­ний­ско­му окру­гу. Цеза­ра­у­гу­сте под­чи­не­ны 55 пле­мен, в том чис­ле жите­ли Биль­би­ли­са (у них рим­ское граж­дан­ство), Кель­сов (ранее коло­нии), Кала­гу­рия (их рим­ское про­зва­ние: наси­ки), а так­же пле­мя сур­дао­нов в [горо­де] Илер­де на реке Сико­рис. [Еще]: жите­ли Оск из обла­сти Суэс­се­та­ния; тури­ас­сон­цы; оби­таю­щие [в горо­дах со] ста­рым латин­ским пра­вом: Кас­кан­те, Эрга­ви­ке, Грак­кур­ре, Лео­ни­ке, Оси­кер­де; жите­ли Тарра­ко­на (союз­ные); обло­жен­ные пода­тя­ми оби­та­те­ли Арко­бри­га, Анде­ло­на, Ара­ке­ла, Бур­сы, Кало­гур­ры (их зовут так­же фибу­ла­рен­са­ми); жите­ли Кон­плу­та, Кары, Кин­кии, Кор­то­ны, Дама­на, Испал­лы, Илу­бе­ры, Пом­пе­ло­на [Пам­пло­ны]; иаке­та­ны, либи­ен­сы, сеги­ен­сы.
  • 25 [Ново­му] Кар­фа­ге­ну под­чи­не­ны 65 пле­мен, не счи­тая оби­та­те­лей ост­ро­вов. Это [преж­де все­го] жите­ли двух горо­дов, кото­рым даро­ва­но ита­лий­ское пра­во: коло­нии Акци­та­на-Гемел­лен­сис и горо­да Либи­со­са­на, име­ну­е­мо­го так­же Форо­ау­гу­ста­на; далее, жите­ли коло­нии Сала­рий­ской; и жите­ли горо­дов, полу­чив­ших ста­рое латин­ское пра­во: касту­ло­нен­сы, ина­че цеза­рии-юве­на­лес44; сета­би­та­ны, ина­че аугу­ста­ны; жите­ли Вале­рии. А из пла­тя­щих пода­ти самые извест­ные [оби­та­ют в] Ала­бане, Басте, Кон­са­бур­ре, Диа­нии, Эге­ле­сте, Илор­ке, Лами­нии, Мен­те­се (часть ее жите­лей име­ну­ет­ся так­же оре­та­на­ми, часть — басту­ла­ми); [дру­гие] оре­та­ны, они же гер­ма­ны; граж­дане Сего­бри­ги, сто­ли­цы Кельт­ибе­рии, и Толе­ту­ма45 на реке Таг, сто­ли­цы Кар­пе­та­нии; нако­нец, Виа­ты и Вир­ги­лии.
  • 26 В под­чи­не­нии Клу­нии нахо­дят­ся вар­ду­лы, воз­глав­ля­ю­щие [союз] 14 пле­мен, из кото­рых сто́ит упо­мя­нуть толь­ко ала­ба­нен­сов. Далее, тур­мо­гиды, воз­глав­ля­ю­щие [союз] четы­рех пле­мен, в том чис­ле живу­щих в Сеги­са­моне и Сеги­са­ма­юлии. К тому же окру­гу при­над­ле­жат кари­е­ты и вен­нен­сы с их пятью горо­да­ми, в том чис­ле Вели­ей; четы­ре пле­ме­ни пелен­до­нов, отно­ся­щих­ся к кельт­ибе­рам (из этих пле­мен сла­ви­лись когда-то нуман­тин­цы) и вак­кеи, из 17 объ­еди­не­ний кото­рых когда-то были зна­ме­ни­ты [горо­да] Интер­ка­тия, Палан­тия, Лако­бри­га, Кау­ка.
  • 27 Далее, сре­ди семи пле­мен кан­та­брий­цев надо упо­мя­нуть лишь жите­лей Юли­обри­ги46, а сре­ди деся­ти объ­еди­не­ний аут­ри­го­нов — жите­лей Три­ти­ума и Виро­вес­ки. Аре­ва­ки назва­ны по реке Аре­ве, у них шесть горо­дов: Секон­ция и Укса­ма (эти назва­ния часто встре­ча­ют­ся и в дру­гих местах), потом еще Сего­вия и Нова-Аугу­ста, Тер­мес и сама Клу­ния, на гра­ни­це с Кельт­ибе­ри­ей. Осталь­ная часть это­го окру­га пред­став­ля­ет собой доли­ну, опус­каю­щу­ю­ся в сто­ро­ну оке­а­на. Там живут вар­ду­лы, о кото­рых гово­ри­лось [в преды­ду­щем пара­гра­фе], и кан­та­бры.
  • 28 Вплот­ную гра­ни­чат с эти­ми наро­да­ми асту­ры — 22 пле­ме­ни, разде­ля­ю­щи­е­ся на аугу­ста­нов и транс­мон­та­нов. Сто­ли­ца асту­ров — город Асту­ри­ка — вели­ко­леп­на. К асту­рам отно­сят­ся гигур­ры, пес­ции, лан­ки­ен­сы, зоэ­лы [и дру­гие] — общим чис­лом до 240 тысяч сво­бод­ных людей. К Люкент­ско­му окру­гу отно­сят­ся 15 пле­мен. Кро­ме кель­тов и лема­вов, они все незна­чи­тель­ные, име­на их вар­вар­ские (одна­ко общее чис­ло сво­бод­но­го насе­ле­ния дости­га­ет 166 тысяч). Подоб­но и из окру­га бра­ка­ров, кро­ме самих бра­ка­ров, мож­но назвать, не помор­щив­шись, раз­ве что бибил­лов, келер­нов, кел­ле­ков, экве­сов, лими­ков и кверквер­нов. Но в сум­ме 24 бра­кар­ских пле­мен­ных объ­еди­не­ния насчи­ты­ва­ют 285 тысяч [сво­бод­ных] людей.
  • 29 Дли­на Ближ­ней Испа­нии от Пире­не­ев до ее гра­ни­цы у Касту­ло­на состав­ля­ет 607 миль, по бере­гу несколь­ко боль­ше. Шири­на ее от Тарра­ко­на до Олар­сон­ско­го бере­га 307 миль, если счи­тать от под­но­жия Пире­не­ев. Здесь стра­на напо­ми­на­ет пере­ше­ек меж­ду дву­мя моря­ми. Потом она посте­пен­но рас­ши­ря­ет­ся, а там, где смы­ка­ет­ся с Даль­ней Испа­ни­ей, име­ет уже шири­ну дву­крат­ную и боль­ше [по срав­не­нию с той, какая была сра­зу после Пире­не­ев].
  • 30 Почти вся Испа­ния испещ­ре­на руд­ни­ка­ми, где добы­ва­ют сви­нец, желе­зо, медь, сереб­ро и золо­то. В Ближ­ней Испа­нии есть, кро­ме того, окон­ная слюда, а в Бети­ке — кино­варь. Есть так­же каме­но­лом­ни, где добы­ва­ют мра­мор. Когда Испа­ния была объ­ята граж­дан­ски­ми неустрой­ства­ми, импе­ра­тор и авгу­стей­ший пове­ли­тель Вес­па­си­ан пожа­ло­вал всей этой стране латин­ское пра­во47. Пире­ней­ские горы отде­ля­ют Испа­нию от Гал­лии, при­чем высту­па­ют мыса­ми в обе сто­ро­ны, к двум про­ти­во­ле­жа­щим морям.
  • 3. (4) [18] Ci­te­rio­ris His­pa­niae si­cut conplu­rium pro­vin­cia­rum ali­quan­tum ve­tus for­ma mu­ta­ta est, ut­po­te cum Pom­pei­us Mag­nus tro­paeis suis, quae sta­tue­bat in Py­re­naeo, DCCCLXVI op­pi­da ab Al­pi­bus ad fi­nes His­pa­niae ul­te­rio­ris in di­cio­nem ab se re­dac­ta tes­ta­tus sit. nunc uni­ver­sa pro­vin­cia di­vi­di­tur in con­ven­tus VII, Car­tha­gi­nien­sem, Tar­ra­co­nen­sem, Cae­sa­rau­gus­ta­num, Clu­nien­sem, As­tu­rum, Lu­cen­sem, Bra­ca­rum. ac­ce­dunt in­su­lae, qua­rum men­tio­ne se­po­si­ta ci­vi­ta­tes pro­vin­cia ip­sa prae­ter contri­bu­tas aliis CCXCIII con­ti­net, op­pi­da CLXXVIIII, in iis co­lo­nias XII, op­pi­da ci­vium Ro­ma­no­rum XIII, La­ti­no­rum ve­te­rum XVIII, foe­de­ra­to­rum unum, sti­pen­dia­ria CXXXV.
  • [19] Pri­mi in ora Bas­tu­li, post eos quo di­ce­tur or­di­ne in­tus re­ce­den­tes Men­te­sa­ni, Ore­ta­ni et ad Ta­gum Car­pe­ta­ni, iux­ta eos Vac­caei, Vet­to­nes et Cel­ti­be­ri Are­va­ci. op­pi­da orae pro­xi­ma Vrci adscrip­tum­que Bae­ti­cae Ba­ria, re­gio Bas­ti­ta­nia, mox dein­de Con­tes­ta­nia, Car­tha­go No­va co­lo­nia, cui­us a pro­mun­tu­rio, quod Sa­tur­ni vo­ca­tur, Cae­sa­ream Mau­re­ta­niae ur­bem CLXXXXVII p. traiec­tus. re­li­qua in ora flu­men Ta­der, co­lo­nia in­mu­nis Ili­ci, un­de Ili­ci­ta­nus si­nus. in eam contri­buun­tur Ico­si­ta­ni.
  • [20] mox La­ti­no­rum Lu­cen­tum, Dia­nium sti­pen­dia­rium, Suc­ro flu­vius et quon­dam op­pi­dum, Con­tes­ta­niae fi­nis. re­gio Ede­ta­nia, amoe­no prae­ten­den­te se stag­no, ad Cel­ti­be­ros re­ce­dens. Va­len­tia co­lo­nia III p. a ma­ri re­mo­ta, flu­men Tu­rium, et tan­tun­dem a ma­ri Sa­gun­tum ci­vium Ro­ma­no­rum, op­pi­dum fi­de no­bi­le, flu­men Vdi­va.
  • [21] re­gio Iler­gao­num, Hi­be­rus am­nis, na­vi­ga­bi­li com­mer­cio di­ves, or­tus in Can­tab­ris haut pro­cul op­pi­do Iuliob­ri­ca, per CCCCL p. fluens, na­vium per CCLX a Va­reia op­pi­do ca­pax, quem prop­ter uni­ver­sam His­pa­niam Grae­ci ap­pel­la­ve­re Hi­be­riam. re­gio Ces­se­ta­nia, flu­men Su­bi, co­lo­nia Tar­ra­con, Sci­pio­num opus, si­cut Car­tha­go Poe­no­rum. re­gio Iler­ge­tum, op­pi­dum Su­bur, flu­men Rub­ri­ca­tum, a quo Laee­ta­ni et In­di­ge­tes.
  • [22] post eos quo di­ce­tur or­di­ne in­tus re­ce­den­tes ra­di­ce Py­re­naei Ause­ta­ni [Fi­ta­ni], Iace­ta­ni per­que Py­re­nae­um Ce­re­ta­ni, dein Vas­co­nes. in ora autem co­lo­nia Bar­ci­no cog­no­mi­ne Fa­ven­tia, op­pi­da ci­vium Ro­ma­no­rum Bae­tu­lo, Ilu­ro, flu­men Ar­num, Blan­dae, flu­men Al­ba, Em­po­riae, ge­mi­num hoc ve­te­rum in­co­la­rum et Grae­co­rum, qui Pho­caeen­sium fue­re su­bo­les, flu­men Ti­cer. ab eo Py­re­naea Ve­nus in la­te­re pro­mun­tu­rii al­te­ro XL.
  • [23] Nunc per sin­gu­los con­ven­tus red­den­tur in­sig­nia prae­ter sup­ra dic­ta. Tar­ra­co­ne dis­cep­tant po­pu­li XLII, quo­rum ce­le­ber­ri­mi ci­vium Ro­ma­no­rum Der­to­sa­ni, Bis­gar­gi­ta­ni; La­ti­no­rum Ause­ta­ni, Ce­re­ta­ni qui Iulia­ni cog­no­mi­nan­tur et qui Augus­ta­ni, Ede­ta­ni, Ge­run­den­ses, Ies­so­nien­ses, Tea­ri qui Iulien­ses; sti­pen­dia­rio­rum Aqui­cal­den­ses, Aeso­nen­ses, Bae­cu­lo­nen­ses.
  • [24] Cae­sa­rau­gus­ta co­lo­nia im­mu­nis, am­ne Hi­be­ro ad­fu­sa, ubi op­pi­dum an­tea vo­ca­ba­tur Sal­du­ba, re­gio­nis Ede­ta­niae, re­ci­pit po­pu­los LV: ex his ci­vium Ro­ma­no­rum Bil­bi­li­ta­nos, Cel­sen­ses ex co­lo­nia, Ca­la­gur­ri­ta­nos qui Na­si­ci cog­no­mi­nan­tur, Iler­den­ses Sur­dao­num gen­tis, iux­ta quos Si­co­ris flu­vius, Os­cen­ses re­gio­nis Sues­se­ta­niae, Tu­rias­so­nen­ses; La­ti­no­rum ve­te­rum Cas­can­ten­ses, Er­ga­vi­cen­ses, Grac­cur­ri­ta­nos, Leo­ni­cen­ses, Osi­cer­den­ses; foe­de­ra­tos Tar­ra­cen­ses; sti­pen­dia­rios Ar­cob­ri­gen­ses, An­de­lo­nen­ses, Ara­ce­li­ta­nos, Bur­sao­nen­ses, Ca­la­gur­ri­ta­nos qui Fi­bu­la­ren­ses cog­no­mi­nan­tur, Conplu­ten­ses, Ca­ren­ses, Cin­cien­ses, Cor­to­nen­ses, Da­ma­ni­ta­nos, Is­pal­len­ses, Ilur­sen­ses, Ilu­be­ri­ta­nos, Iace­ta­nos, Li­bien­ses, Pom­pe­lo­nen­ses, Se­gien­ses.
  • [25] Car­tha­gi­nem con­ve­niunt po­pu­li LXV ex­cep­tis in­su­la­rum in­co­lis ex co­lo­nia Ac­ci­ta­na Ge­mel­len­se, ex Li­bi­so­sa­na cog­no­mi­ne Fo­roau­gus­ta­na, qui­bus dua­bus ius Ita­liae da­tum, ex co­lo­nia Sa­la­rien­se, op­pi­da­ni La­ti ve­te­ris Cas­tu­lo­nen­ses qui Cae­sa­rii Iuve­na­les ap­pel­lan­tur, Sae­ta­bi­ta­ni qui Augus­ta­ni, Va­le­rien­ses. sti­pen­dia­rio­rum autem ce­le­ber­ri­mi Ala­ba­nen­ses, Bas­ti­ta­ni, Con­sa­bur­ren­ses, Dia­nen­ses, Ege­les­ta­ni, Ilor­ci­ta­ni, La­mi­ni­ta­ni, Men­te­sa­ni qui et Ore­ta­ni, Men­te­sa­ni qui et Bas­tu­li, Ore­ta­ni qui et Ger­ma­ni cog­no­mi­nan­tur, ca­put­que Cel­ti­be­riae Se­gob­ri­gen­ses, Car­pe­ta­niae To­le­ta­ni Ta­go flu­mi­ni in­po­si­ti, dein Via­tien­ses et Vir­gi­lien­ses.
  • [26] In Clu­nien­sem con­ven­tum Var­du­li du­cunt po­pu­los XIIII, ex qui­bus Ala­ba­nen­ses tan­tum no­mi­na­re li­beat, Tur­mo­gi­di IIII, in qui­bus Se­gi­sa­mo­nen­ses et Se­gi­sa­maiu­lien­ses. in eun­dem con­ven­tum Ca­rie­tes et Ven­nen­ses V ci­vi­ta­ti­bus va­dunt, qua­rum sunt Ve­lien­ses. eodem Pe­len­do­nes Cel­ti­be­rum IIII po­pu­lis, quo­rum Nu­man­ti­ni fue­re cla­ri, si­cut in Vac­caeo­rum XVII ci­vi­ta­ti­bus In­ter­ca­tien­ses, Pa­lan­ti­ni, La­cob­ri­gen­ses, Cau­cen­ses.
  • [27] nam in Can­tab­ri­cis VIIII po­pu­lis Iuliob­ri­ga so­la me­mo­re­tur, in Aut­ri­go­num X ci­vi­ta­ti­bus Tri­tium et Vi­ro­ves­ca. Are­va­cis no­men de­dit flu­vius Are­va. ho­rum VI op­pi­da, Se­con­tia et Vxa­ma, quae no­mi­na creb­ro aliis in lo­cis usur­pan­tur, prae­te­rea Se­go­via et No­va Augus­ta, Ter­mes ip­sa­que Clu­nia, Cel­ti­be­riae fi­nis. ad ocea­num re­li­qua ver­gunt Var­du­li­que ex prae­dic­tis et Can­tab­ri.
  • [28] Iun­gun­tur iis As­tu­rum XXII po­pu­li di­vi­si in Augus­ta­nos et Transmon­ta­nos, As­tu­ri­ca ur­be mag­ni­fi­ca. in iis sunt Gi­gur­ri, Pae­si­ci, Lan­cien­ses, Zoe­lae. nu­me­rus om­nis mul­ti­tu­di­nis ad CCXL li­be­ro­rum ca­pi­tum. Lu­cen­sis con­ven­tus po­pu­lo­rum est se­de­cim, prae­ter Cel­ti­cos et Le­ma­vos ig­no­bi­lium ac bar­ba­rae ap­pel­la­tio­nis, sed li­be­ro­rum ca­pi­tum fer­me CLXVI. Si­mi­li mo­do Bra­ca­rum XXIIII ci­vi­ta­tes CCLXXXV ca­pi­tum, ex qui­bus prae­ter ip­sos Bra­ca­ros Bi­ba­li, Coe­ler­ni, Cal­lae­ci, Equae­si, Li­mi­ci, Quer­quer­ni cit­ra fas­ti­dium no­mi­nen­tur.
  • [29] Lon­gi­tu­do ci­te­rio­ris His­pa­niae est ad fi­nem Cas­tu­lo­nis a Py­re­naeo DCVII p. et ora pau­lo ampli­us, la­ti­tu­do a Tar­ra­co­ne ad li­tus Oiar­so­nis CCCVII, e ra­di­ci­bus Py­re­naei, ubi cu­nea­tur an­gus­tiis in­ter duo ma­ria; pau­la­tim dein­de se pan­dens, qua con­tin­git ul­te­rio­rem His­pa­niam, tan­tun­dem et ampli­us la­ti­tu­di­ni adi­cit.
  • [30] me­tal­lis plum­bi, fer­ri, aeris, ar­gen­ti, auri to­ta fer­me His­pa­nia sca­tet, ci­te­rior et spe­cu­la­ris la­pi­dis, Bae­ti­ca et mi­nio. sunt et mar­mo­rum la­pi­ci­di­nae. uni­ver­sae His­pa­niae Ves­pa­sia­nus Im­pe­ra­tor Augus­tus iac­ta­tum pro­cel­lis rei pub­li­cae La­tium tri­buit. Py­re­naei mon­tes His­pa­nias Gal­lias­que dis­ter­mi­nant pro­mun­tu­riis in duo di­ver­sa ma­ria proiec­tis.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 30876 горо­дов от Альп до гра­ниц Даль­ней Испа­нии — Pi­net дает дру­гой вари­ант: «846 горо­дов от Пире­не­ев до гра­ниц Даль­ней Испа­нии». И пер­вый и осо­бен­но вто­рой вари­ант, воз­мож­но, пред­став­ля­ют собой пре­уве­ли­че­ния, к каким часто при­бе­га­ли при устрой­стве три­ум­фов, счи­тая за горо­да отдель­ные селе­ния, кре­по­сти или даже баш­ни; при таком под­хо­де в Ибе­рии насчи­ты­ва­ли до тыся­чи горо­дов и более (см.: Стра­бон. 1994. С. 157—158). О тро­фее Пом­пея в Пире­не­ях см. так­же VII 96.
  • 31о кото­рых будет ска­за­но осо­бо — см. § 76—94.
  • 32294179 — в неко­то­рых ркп 293 и 189.
  • 33Кон­те­ста­ния, [преж­де все­го] коло­ния Новый Кар­фа­ген — область Кон­те­ста­ния, куда вхо­дил и Новый Кар­фа­ген, зани­ма­ла запад­ную часть совр. испан­ской про­вин­ции Вален­сия. Назва­ние «Кон­те­ста­ния», по-види­мо­му, вос­хо­дит к древ­ней­ше­му (ибе­рий­ско­му) пла­сту. Оно встре­ча­ет­ся так­же у Пто­ле­мея (в фор­мах Κον­τεστα­νῶν πα­ράλιος, Κον­τεστα­νοί) и у Тита Ливия. Новый Кар­фа­ген Пли­ний неред­ко назы­ва­ет так­же про­сто Кар­фа­ге­ном, а для отли­чия от него «ста­рый» Кар­фа­ген, кото­рый к его вре­ме­ни уже не суще­ст­во­вал, назы­ва­ет по исто­ри­че­ским вос­по­ми­на­ни­ям «Вели­ким Кар­фа­ге­ном», Mag­na Car­tha­go (напри­мер, V 4).
  • 34197 — вари­ант в ркп: 187.
  • 35Сагунтслав­ный сво­ей вер­но­стью — в 219—218 гг. до н. э. сагун­тин­цы, оса­жден­ные Ган­ни­ба­лом, пред­по­чли сжечь свой город и погиб­нуть в пла­ме­ни, неже­ли сдать­ся. Напа­де­ние Ган­ни­ба­ла на Сагунт и раз­ру­ше­ние горо­да послу­жи­ло пово­дом ко Вто­рой Пуни­че­ской войне.
  • 36судо­ход­ная река Ибер — совр. Эбро (Эвро).
  • 37нако­нец, вас­ко­ны — бас­ки.
  • 38Бар­ци­нони горо­да рим­ских граж­дан Бету­лонЭмпо­рии — совр. назва­ния: Бар­се­ло­на, Бада­ло­на, Ампо­ри­ас.
  • 39смесь автох­то­нов и гре­ков — бук­валь­но «двой­ное потом­ство корен­ных жите­лей и гре­ков», ge­mi­num hoc ve­te­rum in­co­la­rum et Grae­co­rum. По совр. англий­ско­му пере­во­ду мож­но понять, что те и дру­гие как бы сегре­ги­ро­ва­ны: «в одной поло­вине кото­ро­го (т. е. Ампо­ри­а­са. — Б. С.) живут або­ри­ге­ны, в дру­гой гре­ки» — «one part of which is in­ha­bi­ted by the ori­gi­nal na­ti­ves and the ot­her by Greeks». Но в под­лин­ни­ке этой раздель­но­сти нет.
  • 40Пире­неа-Венус — лат. «Вене­ра Пире­ней­ская».
  • 41аусе­та­нам — Ause­ta­ni, мож­но понять и «жите­лям Аусы». В самом деле, Ауса была одним из горо­дов — навер­ное, глав­ным — пле­ме­ни аусе­тан, при­чем аусе­та­нам при­над­ле­жа­ли и дру­гие упо­ми­нае­мые здесь горо­да: Акве-Калиде, Герун­да и др.
  • 42Акве-Каль­дие — бук­валь­но «Горя­чие Воды» (лат.).
  • 43Цеза­ра­у­гу­ста — совр. Сара­госа.
  • 44цеза­рии-юве­на­лес — Cae­sa­rii-iuve­na­les. Пред­ла­га­лось так­же чте­ние Cae­sa­ri ve­na­les и соот­вет­ст­вен­но пере­вод в смыс­ле «про­дан­ные Цеза­рю».
  • 45Толе­ту­ма — совр. Толе­до (в род. п.).
  • 46жите­лей Юли­обри­ги — види­мо, тож­де­ст­вен­ной Юли­об­ри­ке (тоже кан­та­брий­ской) из § 21.
  • 47пожа­ло­вал всей этой стране латин­ское пра­во — в 75 г. н. э. О каких граж­дан­ских неустрой­ствах в те годы гово­рит Пли­ний, не совсем ясно. Види­мо, он не был дово­лен теми поряд­ка­ми, кото­рые уста­но­ви­лись в Испа­нии после его отстав­ки от про­ку­ра­тор­ской долж­но­сти там (не позд­нее 74 г.). Фра­за встав­ле­на по горя­чим следам собы­тий в гото­вый пара­граф, гово­ря­щий совсем о дру­гом. По-види­мо­му, к 75 г. третья кни­га «Есте­ствен­ной исто­рии» уже была завер­ше­на.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010311 1260010312 1260010313 1327003004 1327003005 1327003006