Естественная история

Книга III

Текст по изданию: Архив истории науки и техники. Вып. 4 (13). Сборник статей. Москва, Янус-К, 2010. С. 393—454.
Перевод с лат., комментарии и послесловие Б. А. Старостина.
Главы и разделы (в бумажном варианте отсутствуют) проставлены редакцией сайта по тойбнеровскому изданию 1906 г.

1. § 1До сих пор речь шла о [про­стран­ст­вен­ном] рас­по­ло­же­нии и чуде­сах Зем­ли, вод и небес­ных тел, а так­же об устрой­стве Все­лен­ной и ее раз­ме­рах. Теперь перей­дем к отдель­ным частям [зем­ной поверх­но­сти]. Прав­да, счи­та­ет­ся, что их бес­чис­лен­ное мно­же­ство и что не сле­ду­ет лег­ко­мыс­лен­но и без разду­мий брать­ся за этот пред­мет1. Одна­ко ни для како­го ино­го рода иссле­до­ва­ний снис­хож­де­ние не оправ­да­но так, как здесь. Ведь нет ниче­го уди­ви­тель­но­го, что не най­дет­ся тако­го чело­ве­ка, кото­ро­му было бы доступ­но все чело­ве­че­ское зна­ние. Поэто­му я не буду сле­до­вать ника­ко­му един­ст­вен­но­му авто­ру, но каж­дый раз тому, у кото­ро­го най­ду боль­ше всех исти­ны по пово­ду [соот­вет­ст­ву­ю­щей зем­ной] части. И вот выяс­ни­лось, что почти каж­дый автор наи­бо­лее тща­тель­но опи­сал те мест­но­сти, в кото­рых он работал над сво­ей кни­гой.

2Итак, я нико­го не буду ни упре­кать, ни опро­вер­гать. Для мест­но­стей буду при­во­дить одни лишь назва­ния, а о сла­ве [этих мест­но­стей] и ее при­чи­нах рас­ска­жу в соот­вет­ст­вен­ных [даль­ней­ших] кни­гах. Пока же буду гово­рить о [частях, на кото­рые делит­ся] мир в целом. Поэто­му надо пони­мать здесь назва­ния мест про­сто как обо­зна­че­ния того, чем изна­чаль­но были эти места, без [цели поведать], каки­ми собы­ти­я­ми они про­сла­ви­лись впо­след­ст­вии. Каж­дое наиме­но­ва­ние сре­ди при­во­ди­мых есть не что иное, как некая часть при­ро­ды и реаль­но­сти (mun­di re­rum­quae na­tu­rae).

3Весь круг земель под­разде­ля­ет­ся на три части: Евро­пу, Азию, Афри­ку. Нача­ло его на Запа­де, у Гади­тан­ско­го про­ли­ва2. Воды Атлан­ти­че­ско­го оке­а­на про­ры­ва­ют­ся в этот про­лив и рас­те­ка­ют­ся во внут­рен­ние моря. При этом спра­ва по ходу вод лежит Афри­ка, сле­ва Евро­па, Азия же меж­ду ними. Гра­ни­ца­ми слу­жат реки Танаис и Нил. Дли­на Гади­тан­ско­го про­ли­ва 15 миль, шири­на — пять миль, счи­тая от дерев­ни Мел­ла­рия на испан­ском бере­гу до Бело­го мыса в Афри­ке3. Эти циф­ры при­во­дит Турра­ний Гра­ци­лис, уро­же­нец тех мест.

4Тит Ливий и Кор­не­лий Непот сооб­ща­ют, что шири­на про­ли­ва в самом широ­ком месте десять миль, в самом узком из мест — семь миль. Через столь узкий вход вли­ва­ет­ся такой колос­саль­ный объ­ем воды! Было бы менее уди­ви­тель­но, если бы у про­ли­ва была боль­шая глу­би­на, но и это­го нет: то там то сям страш­ны для судов отме­ли, окайм­лен­ные белой пеной, так что мно­ги­ми это место про­зва­но «пре­гра­дой при вхо­де в Сре­ди­зем­ное море»4. Там, где про­лив наи­бо­лее узок, над ним с обе­их сто­рон нави­са­ют горы: с афри­кан­ской сто­ро­ны Аби­ла, с евро­пей­ской Каль­пе5. Они обо­зна­ча­ют собой гра­ни­цы трудов Гер­ку­ле­са, поче­му тузем­цы и назы­ва­ют их стол­па­ми, воз­двиг­ну­ты­ми этим боже­ст­вом. Они верят так­же, что Гер­ку­лес про­рыл меж­ду стол­па­ми выем­ку, впу­стив ранее отде­лен­ные [от Сре­ди­зем­но­го моря] оке­а­ни­че­ские воды и изме­нив таким обра­зом лик при­ро­ды.

(1) 5Итак, нач­нем с Евро­пы, роди­ны наро­да — победи­те­ля всех про­чих, кото­рая дале­ко пре­вос­хо­дит осталь­ные зем­ли сво­ею кра­сотой. Чаще все­го пола­га­ют, и спра­вед­ли­во, что Евро­па — это на самом деле не третья часть зем­ной поверх­но­сти, а поло­ви­на: если про­ве­сти линию от устья Танаи­са до Гибрал­тар­ско­го про­ли­ва, она разде­лит весь круг земель попо­лам. Я толь­ко что упо­ми­нал об оке­ане, кото­рый низ­вер­га­ет атлан­ти­че­ские воды [в Сре­ди­зем­ное море] и кото­рый сво­и­ми неудер­жи­мы­ми при­ли­ва­ми затоп­ля­ет все зем­ли, устра­шая их сво­им наступ­ле­ни­ем. Тот же оке­ан раз­мы­ва­ет все бере­га, кото­рые со сво­ей сто­ро­ны вся­че­ски сопро­тив­ля­ют­ся ему сво­и­ми изги­ба­ми и раз­дроб­лен­но­стью. Наи­бо­лее глу­бо­ки­ми бух­та­ми оке­ан изрыл Евро­пу и кро­ме того, разде­лил ее четырь­мя глав­ны­ми зали­ва­ми, из кото­рых пер­вый идет от Каль­пе на самом краю Испа­нии (о чем уже ска­за­но) до Локр­ских гор и мыса Брут­тий [Спар­ти­вен­то].

(2) 6Пер­вой из стран, [счи­тая с запа­да,] в этом зали­ве идет Даль­няя Испа­ния (His­pa­nia Ul­te­rior), она же Бети­ка6. За ней сле­ду­ет Ближ­няя, она же Тарра­кон­ская (Ci­te­rior, eadem­quae Tar­ra­co­nen­sis) Испа­ния: от Урги­тан­ско­го зали­ва до Пире­ней­ских гор. Даль­няя Испа­ния по сво­ей длине разде­ля­ет­ся на две про­вин­ции: [соб­ст­вен­но] Бети­ку и Лузи­та­нию, кото­рая про­сти­ра­ет­ся вдоль Бети­ки с ее север­ной сто­ро­ны и отде­ле­на от нее рекой Анас [Гуа­ди­а­на]. Исто­ки этой реки рас­по­ло­же­ны в Ближ­ней Испа­нии, на Лами­нит­ском поле7. Далее она то раз­ли­ва­ет­ся в цепь озер, то скры­ва­ет­ся в уще­льях, а несколь­ко раз вооб­ще исче­за­ет под зем­лей и сно­ва как бы рез­вясь появ­ля­ет­ся, и нако­нец впа­да­ет в Атлан­ти­че­ский оке­ан. Что же каса­ет­ся Тарра­кон­ской про­вин­ции, она при­мы­ка­ет к [южно­му] скло­ну Пире­не­ев по всей их длине и вме­сте с тем про­сти­ра­ет­ся от Ибе­рий­ско­го моря [Бале­ар­ско­го про­ли­ва] до Галль­ско­го оке­а­на8. От Бети­ки и Лузи­та­нии эта про­вин­ция отде­ле­на горой Соло­ри­ум9 и гор­ны­ми цепя­ми Оре­та­ни, Кар­пен­та­ни и Асту­ра10.

(3) 7Бети­ка, кото­рая полу­чи­ла свое назва­ние от рас­се­каю­щей ее попо­лам реки [Бети­са], пре­вос­хо­дит все [осталь­ные испан­ские] про­вин­ции богат­ст­вом куль­ту­ры (di­vi­te cul­tu) и неким осо­бен­ным пло­до­ро­ди­ем, вме­сте с тем и кра­сотой. Бети­ка делит­ся на четы­ре окру­га11: Гади­тан­ский, Кор­дов­ский, Асти­ги­тан­ский и Гиса­лен­ский. Горо­дов в Бети­ке 175, из кото­рых девять коло­ний; десять муни­ци­пи­ев рим­ских граж­дан; 27 горо­дов, кото­рым даро­ва­но древ­нее латин­ское пра­во; шесть воль­ных горо­дов, три союз­ных, 120 пла­тя­щих пода­ти. Из бетий­ских горо­дов и мест, чьи име­на мож­но, не ломая язы­ка, выго­во­рить по-латы­ни, важ­ней­шие: по бере­гу оке­а­на, начи­ная от реки Анас — город Оссо­но­ба, име­ну­е­мый так­же Устья­ми (Aes­tua­ria), при сли­я­нии рек Люк­сия и Ури­ум12; Гарен­ские горы [мыс Тра­фаль­гар]; река Бетис; Курен­ский берег с глу­бо­ко вдаю­щим­ся зали­вом (li­tus Cu­ren­se infle­xo si­nu), напро­тив кото­ро­го лежит Гадес [Кадис] — смот­ри о нем меж­ду ост­ро­ва­ми13. Мыс Юно­ны14; порт Весип­по; город Бело; Мел­ла­рия — про­лив, начи­наю­щий­ся от Атлан­ти­че­ско­го оке­а­на (fre­tum ex At­lan­ti­co ma­ri); [город] Тар­тейя, кото­рый гре­ки назы­ва­ют Тар­тес; Каль­пе.

8Далее, уже на Сре­ди­зем­но­мор­ском бере­гу, лежат: горо­да Бар­бе­су­ла и Саль­ду­ба, каж­дый на сво­ей реке; город Суэль; союз­ный город Малак­ка15 с [одно­имен­ной] рекой. Затем Мену­ба со сво­ей рекой, Юли­е­ва кре­пость (в честь Юлия Секс­та); Сель, Абда­ра, Мур­гис — это уже на самом краю Бети­ки. Марк Агрип­па пола­гал, что жите­ли все­го это­го бере­га по про­ис­хож­де­нию пуний­цы, но за рекой Анас и на зем­лях, обра­щен­ных к Атлан­ти­че­ско­му оке­а­ну, [живут] уже басту­лы и тур­ду­лы. Марк Варрон пере­да­ет, что вся Испа­ния [в раз­ное вре­мя под­вер­га­лась] наше­ст­ви­ям ибе­ров, пер­сов, фини­кий­цев, а так­же кель­тов и кар­фа­ге­нян. И он же как раз гово­рит, что самое имя Лузи­та­ния про­изо­шло от игр (lu­sus) Вак­ха или от неистов­ства16 при­шед­ших с ним вак­хан­тов и что пра­вил Лузи­та­ни­ей неко­гда бог Пан. А что гово­рят о Гер­ку­ле­се и Пирене или о Сатурне — это в основ­ном, я пола­гаю, сказ­ки.

9Бетис17 берет нача­ло в Тарра­кон­ской про­вин­ции — не в горо­де Мен­те­се, как неко­то­рые уве­ря­ют, а в Туги­ен­ском лесу, воз­ле кото­ро­го про­те­ка­ет река Тадер [Сегу­ра]18, оро­шаю­щая зем­ли Кар­фа­ге­на19. Око­ло Илор­ки­са [Лореа] Бетис обхо­дит моги­лу [Гнея] Сци­пи­о­на и пово­ра­чи­ва­ясь к запа­ду, устрем­ля­ет­ся в сто­ро­ну Атлан­ти­че­ско­го оке­а­на. При этом Бетис дает свое имя всей про­вин­ции, [через кото­рую про­те­ка­ет]. Сна­ча­ла он пред­став­ля­ет собой ручей, но затем при­ни­ма­ет мно­же­ство пото­ков, кото­рые умно­жа­ют собой его воду и его сла­ву. В Бети­ку он вхо­дит при Оссе­ге­та­нии, живо­пис­но стру­ясь по долине, спра­ва и сле­ва от него густо усе­ян­ной горо­да­ми.

10Из горо­дов, лежа­щих меж­ду Бети­сом и оке­а­ном, самые зна­ме­ни­тые: Сегида, кото­рую еще назы­ва­ют Ангу­ри­на; Юлия, она же Фиден­тия; Урга­он, ина­че Аль­ба; Эбу­ра, ина­че Кери­а­лис; Или­берри, или Либе­ри­ни; Или­пу­ла, или Лаус; Арти­ги, ина­че Юли­ен­сы; Вес­ци, ина­че Фавен­тия; Син­ги­ли, Ате­гуа, Ари­аль­дун, Малая Агла, Беброн, Каст­ра-Вина­рия, Кисим­брий, Новый Иппон, Иллюр­кон, Оска, Суце­лон, Унди­тан, Ста­рый Тук­ки. Все эти горо­да лежат в Басте­та­нии, [в той ее части, кото­рая] обра­ще­на к морю. А в Кор­дов­ском окру­ге в долине той же реки лежат горо­да Осси­ги, про­зы­вае­мый так­же Лато­ний; Или­тур­ги, он же Форум-Юли­ум; Ипра; Истур­ги, ина­че Три­ум­фа­ле; Суция. От нее отсту­пя 17 миль по суше — Обуль­кон, назы­вае­мый так­же Пон­ти­фи­каль­ным; непо­да­ле­ку от него Рипа, Эпо­ра — союз­ный город20, Саци­ли-Мар­ци­а­лий, Ону­ба, а на пра­вом бере­гу — выведен­ная из Кор­до­вы коло­ния, извест­ная как Пат­ри­кия. От нее Бетис впер­вые судо­хо­ден. Далее на том же бере­гу лежат горо­да Кар­бу­ла и Деку­ма. Спра­ва же впа­да­ет в Бетис река Син­ги­лис.

11Горо­да в окру­ге Гис­па­лис: Кель­ти, Акса­ти, Аруа, Кана­ма, Эвия, Или­па (ина­че Иль­па-Ита­ли­ка21); на левом бере­гу коло­ния Гис­паль, про­зы­вае­мая Рому­лен­сис; на про­ти­во­по­лож­ном бере­гу — город Оссет, он же Юлия-Кон­стан­тия; Вер­гент, ина­че Юли-Гени­ус; Орип­пон, Кау­ра, Сиар; а так­же река Мену­ба — пра­вый при­ток Бети­са. Меж­ду прото­ка­ми устья Бети­са лежат горо­да Набрис ина­че Вене­рия, и Коло­ба­на, а так­же две коло­нии: Гаста, име­ну­е­мая Регия, и далее отсту­пя от бере­га — Асидон, он же Кеса­ри­на. 12Река Син­ги­лис — впа­даю­щая в Бетис (о месте ее впа­де­ния было уже рас­ска­за­но), судо­ход­на с того места, где омы­ва­ет коло­нию Асти­ги, она же Аугу­ста-Фир­ма. Дру­гие коло­нии в этом же окру­ге, осво­бож­ден­ные от пода­тей: Тук­ки, ина­че Аугу­ста-Гемел­ла; Ипту­ки, ина­че Вир­тус-Юлия; Уку­би, или Кла­ри­тас-Юлия; Урсон, или Гене­ти­ва-Урбан­ская. В чис­ле этих коло­ний была еще Мун­да, погиб­шая вме­сте с Пом­пе­ем млад­шим22. Воль­ные горо­да здесь: Ста­рый Асти­ги и Остип­пон. Пода­ти пла­тят: Кал­лет, Кал­ли­ку­ла, Каст­ра-Геми­на, Малая Или­пу­ла, Марру­ка, Сакра­на, Обуль­ку­ла, Онин­гис, Сабо­ра, Вен­тип­пон. Непо­да­ле­ку оттуда при реке Мену­бе, тоже судо­ход­ной23, лежат горо­да Олон­ти­ги, Лелия, Ласти­ги.

13Осталь­ная область от Бети­са до реки Анас назы­ва­ет­ся Бету­ри­ей. Она делит­ся на две части, как и ее насе­ле­ние: кель­ты24 живут до гра­ни­цы с Лузи­та­ни­ей в Гис­па­лий­ском [Севиль­ском] окру­ге, а тур­ду­лы оби­та­ют в Лузи­та­нии и Тарра­кон­ском окру­ге. Они под­па­да­ют под кор­дов­скую юрис­дик­цию. Кель­ты про­изо­шли от при­шед­ших из Лузи­та­нии кельт­ибе­ров, что дока­зы­ва­ет­ся [общ­но­стью] риту­а­лов, язы­ков и назва­ний горо­дов25. Эти назва­ния в Бети­ке отли­ча­ют­ся [от тако­вых в обла­сти кель­тов толь­ко] рим­ски­ми про­зва­ни­я­ми (cog­no­mi­ni­bus dis­tin­gun­tur).

14Так, Сериа носит еще имя Фама-Юлия, Нерт­об­ри­га — Кон­кор­дия-Юлия, Сегида — Рести­ту­та-Юлия. Угуль­ту­ния, к кото­рой при­со­еди­не­на теперь Кури­га, про­зы­ва­ет­ся еще Кон­три­бу­та-Юлия. Лаки­мур­гию назы­ва­ют так­же Кон­стан­тия-Юлия, Сте­ре­сес [назы­ва­ют] Фор­ту­на­лес, Кал­лен­сес — Эне­а­ни­ци. Поми­мо этих горо­дов, в кельт­ской части Бету­рии лежат Аки­ни­пон, Арун­да, Арун­ки, Туро­бри­га, Ласти­ги, Саль­пе­са, Сепоне, Серип­пон. В про­чей части Бету­рии, кото­рая, как мы [толь­ко что] ска­за­ли, насе­ле­на тур­ду­ла­ми и нахо­дит­ся в кор­дов­ской юрис­дик­ции, тоже есть слав­ные горо­да: Арса, Мел­ла­рия, Миро­бри­га-Реги­на, Сосин­ти­ги, Сиса­пон.

15В гади­тан­ской юрис­дик­ции нахо­дят­ся горо­да Рома­но­рум-Реги­на, Лати­но­рум-Лепия-Реги­на26, Кари­са с про­зва­ни­ем Ауре­лия; Ургия с про­зва­ни­ем Каст­рум-Юли­ум, име­ну­е­мая так­же Цеза­рис-Салю­та­рии; и пла­тя­щие пода­ти горо­да Беса­рон, Белип­пон, Бар­бе­су­ла, Бла­кип­пон, Бесип­пон, Кал­лет, Кап­пак, Оле­аст­рон, Ипту­ки27, Ибро­на, Лас­ку­та, Сагун­ция, Сау­дон, Усе­пон.

16Общая дли­на Бети­ки, соглас­но М. Агрип­пе, состав­ля­ет 465 миль, шири­на — 257 миль28. Впро­чем, это [отно­сит­ся ко вре­ме­ни], когда ее гра­ни­цы дохо­ди­ли до [Ново­го] Кар­фа­ге­на. Из изме­не­ний гра­ниц неред­ко про­ис­те­ка­ют круп­ные ошиб­ки в под­сче­тах, свя­зан­ные ино­гда с изме­не­ни­ем терри­то­рии про­вин­ций, ино­гда с удли­не­ни­ем или уко­ро­че­ни­ем путей. За дол­гие отрез­ки вре­ме­ни в одних местах море насту­па­ет на сушу, в дру­гих бере­га выдви­га­ют­ся впе­ред, реки же изги­ба­ют или наобо­рот, спрям­ля­ют свои рус­ла.

2. 17В насто­я­щее вре­мя, если мерить от горо­да Касту­ло­на до Гаде­са, Бети­ка по длине насчи­ты­ва­ет 250 миль, а если мерить от бере­га моря при Мур­ги, то на 25 миль боль­ше. Шири­на Бети­ки от Кар­тейи до Ана­са по бере­гу — 234 мили. Ведь Агрип­па был чрез­вы­чай­но точен во всем, осо­бен­но же в том, что каса­ет­ся изме­ре­ния рас­сто­я­ний. Кто пове­рит, чтобы желая пред­ста­вить перед гла­за­ми Рима образ ойку­ме­ны, ошиб­ся бы и он и с ним вме­сте боже­ст­вен­ный Август? Дело в том, что Август завер­шил пор­тик, нача­тый его сест­рой [Окта­ви­ей][1] по замыс­лу и ука­за­ни­ям М. Агрип­пы29.

3. (4) 18Изме­ни­лись со вре­ме­нем и очер­та­ния неко­то­рых про­вин­ций, в том чис­ле Ближ­ней Испа­нии. Пом­пей Вели­кий на тро­фе­ях, воз­двиг­ну­тых им в Пире­не­ях, свиде­тель­ст­ву­ет, что при­вел в покор­ность 876 горо­дов от Альп до гра­ниц Даль­ней Испа­нии30. Что каса­ет­ся Ближ­ней Испа­нии, она ныне разде­ле­на на семь окру­гов: [Ново]-Кар­фа­ген­ский, Тарра­кон­ский, Цеза­ре-Аугу­стан­ский, Клу­ний­ский, Астур­ский, Люкен­ский, Бра­кар­ский. К это­му надо доба­вить ост­ро­ва, о кото­рых будет ска­за­но осо­бо31. Про­вин­ция в целом, поми­мо 294 общин, при­пи­сан­ных к дру­гим горо­дам, насчи­ты­ва­ет 17932 горо­дов, в том чис­ле 12 коло­ний, 13 горо­дов рим­ских граж­дан, 18 горо­дов со ста­рым латин­ским пра­вом, один союз­ный город и 135 пла­тя­щих пода­ти.

19[Из наро­дов Ближ­ней Испа­нии] пер­вы­ми [назо­ву] басту­лов, оби­таю­щих на бере­гу, а затем буду гово­рить о тех, кто живет во внут­рен­них обла­стях: это [мен­те­са­ны], далее оре­та­ны; далее — с реки Таг [Тахо] — кар­пе­та­ны, после них вак­кеи, вет­то­ны и кельт­ибер­ское [пле­мя] аре­ва­ков. Горо­да, наи­бо­лее близ­кие к бере­гу — Урци и Бареа, при­пи­сан­ный к Бети­ке. За Бареа сле­ду­ет Басти­тан­ская область, немно­го далее Кон­те­ста­ния, [преж­де все­го] коло­ния Новый Кар­фа­ген33. От ее мыса под назва­ни­ем Сатур­нов мыс — 19734 миль [по пря­мой] до Цеза­реи, горо­да в Мав­ри­та­нии. Оста­лось упо­мя­нуть из того, что на бере­гу [Кон­те­ста­нии, еще] реку Тадер; осво­бож­ден­ную от нало­гов коло­нию горо­да Или­ки, по кото­рой здеш­ний залив назы­ва­ют Или­ки­тан­ским [Али­кан­те]. Этой коло­нии под­чи­не­но пле­мя ико­си­та­нов.

20Затем идет Люкент, город с латин­ским пра­вом; Диа­ний, обло­жен­ный нало­гом (sti­pen­dia­rium); река Сукрон, на кото­рой неко­гда сто­ял город того же име­ни. Здесь закан­чи­ва­ет­ся Кон­те­ста­ния. Далее за живо­пис­ным озе­ром лежит область Эде­та­ния, ухо­дя­щая в пре­де­лы кельт­ибе­ров; коло­ния Вален­сия, отсто­я­щая на три мили от моря; река Турий; Сагунт (тоже в трех милях от моря) — город с рим­ским граж­дан­ст­вом, слав­ный сво­ей вер­но­стью35; и река Уди­ва.

21[Далее идут]: область илер­га­нов; судо­ход­ная река Ибер36, по кото­рой идет ожив­лен­ная тор­гов­ля. Исто­ки этой реки в обла­сти кан­та­бров, непо­да­ле­ку от горо­да Юли­об­ри­ка, а дли­на ее 450 миль, судо­ход­на же она на про­тя­же­нии 260 миль, от горо­да Варейи. По этой-то реке гре­ки и назва­ли всю Испа­нию Ибе­ри­ей. — Область Кес­се­та­ния, река Суби, коло­ния Тарра­кон, осно­ван­ная Сци­пи­о­на­ми подоб­но тому, как [Новый] Кар­фа­ген — пуна­ми [кар­фа­ге­ня­на­ми]. — Область илер­ге­тов с горо­дом Субур и рекой Руб­ри­кат, за кото­рой живут леэта­ны и инди­ге­ты.

22За ними даль­ше вглубь мате­ри­ка, счи­тая от нача­ла Пире­не­ев, живут в сле­дую­щем поряд­ке пле­ме­на: аусе­та­ны, иаке­та­ны, керре­та­ны (их область вытя­ну­та вдоль Пире­не­ев), нако­нец, вас­ко­ны37. А на бере­гу моря рас­по­ло­же­на коло­ния Бар­ци­нон, про­зы­вае­мый Фавен­ти­ей, и горо­да рим­ских граж­дан Бету­лон и Илу­рон; река Арнум; город Эмпо­рии38 с насе­ле­ни­ем, пред­став­ля­ю­щим собой смесь автох­то­нов и гре­ков39 — потом­ков фокей­цев; река Тикер. За ней — мыс, по дру­гую сто­ро­ну кото­ро­го на рас­сто­я­нии 40 миль лежит город Пире­неа-Венус40.

23Теперь доба­вим к ска­зан­но­му нечто о досто­при­ме­ча­тель­но­стях отдель­ных окру­гов. Тарра­кон­ской адми­ни­ст­ра­ции под­чи­не­ны (Tar­ra­co­ne dis­cep­tant) 42 наро­да, из кото­рых наи­бо­лее извест­ны име­ю­щие пра­ва рим­ских граж­дан жите­ли Дер­то­са и Бис­гар­ги; латин­ское пра­во дано аусе­та­нам41, керре­та­нам (двум их пле­ме­нам: юли­а­нам и аугу­ста­нам) и жите­лям Эды, Герун­ды, Гессо­рии, Теа­ры (она же Юлия); а так­же пла­тя­щие пода­ти Акве-Капь­дие42, Эсо­на, Беку­ла.

24Цеза­ра­у­гу­ста43 — коло­ния, осво­бож­ден­ная от пода­тей — омы­ва­ет­ся рекой Ибе­ром и сто­ит на том месте, где когда-то был город под назва­ни­ем Саль­ду­ба, отно­сив­ший­ся к Эде­та­ний­ско­му окру­гу. Цеза­ра­у­гу­сте под­чи­не­ны 55 пле­мен, в том чис­ле жите­ли Биль­би­ли­са (у них рим­ское граж­дан­ство), Кель­сов (ранее коло­нии), Кала­гу­рия (их рим­ское про­зва­ние: наси­ки), а так­же пле­мя сур­дао­нов в [горо­де] Илер­де на реке Сико­рис. [Еще]: жите­ли Оск из обла­сти Суэс­се­та­ния; тури­ас­сон­цы; оби­таю­щие [в горо­дах со] ста­рым латин­ским пра­вом: Кас­кан­те, Эрга­ви­ке, Грак­кур­ре, Лео­ни­ке, Оси­кер­де; жите­ли Тарра­ко­на (союз­ные); обло­жен­ные пода­тя­ми оби­та­те­ли Арко­бри­га, Анде­ло­на, Ара­ке­ла, Бур­сы, Кало­гур­ры (их зовут так­же фибу­ла­рен­са­ми); жите­ли Кон­плу­та, Кары, Кин­кии, Кор­то­ны, Дама­на, Испал­лы, Илу­бе­ры, Пом­пе­ло­на [Пам­пло­ны]; иаке­та­ны, либи­ен­сы, сеги­ен­сы.

25[Ново­му] Кар­фа­ге­ну под­чи­не­ны 65 пле­мен, не счи­тая оби­та­те­лей ост­ро­вов. Это [преж­де все­го] жите­ли двух горо­дов, кото­рым даро­ва­но ита­лий­ское пра­во: коло­нии Акци­та­на-Гемел­лен­сис и горо­да Либи­со­са­на, име­ну­е­мо­го так­же Форо­ау­гу­ста­на; далее, жите­ли коло­нии Сала­рий­ской; и жите­ли горо­дов, полу­чив­ших ста­рое латин­ское пра­во: касту­ло­нен­сы, ина­че цеза­рии-юве­на­лес44; сета­би­та­ны, ина­че аугу­ста­ны; жите­ли Вале­рии. А из пла­тя­щих пода­ти самые извест­ные [оби­та­ют в] Ала­бане, Басте, Кон­са­бур­ре, Диа­нии, Эге­ле­сте, Илор­ке, Лами­нии, Мен­те­се (часть ее жите­лей име­ну­ет­ся так­же оре­та­на­ми, часть — басту­ла­ми); [дру­гие] оре­та­ны, они же гер­ма­ны; граж­дане Сего­бри­ги, сто­ли­цы Кельт­ибе­рии, и Толе­ту­ма45 на реке Таг, сто­ли­цы Кар­пе­та­нии; нако­нец, Виа­ты и Вир­ги­лии.

26В под­чи­не­нии Клу­нии нахо­дят­ся вар­ду­лы, воз­глав­ля­ю­щие [союз] 14 пле­мен, из кото­рых сто́ит упо­мя­нуть толь­ко ала­ба­нен­сов. Далее, тур­мо­гиды, воз­глав­ля­ю­щие [союз] четы­рех пле­мен, в том чис­ле живу­щих в Сеги­са­моне и Сеги­са­ма­юлии. К тому же окру­гу при­над­ле­жат кари­е­ты и вен­нен­сы с их пятью горо­да­ми, в том чис­ле Вели­ей; четы­ре пле­ме­ни пелен­до­нов, отно­ся­щих­ся к кельт­ибе­рам (из этих пле­мен сла­ви­лись когда-то нуман­тин­цы) и вак­кеи, из 17 объ­еди­не­ний кото­рых когда-то были зна­ме­ни­ты [горо­да] Интер­ка­тия, Палан­тия, Лако­бри­га, Кау­ка.

27Далее, сре­ди семи пле­мен кан­та­брий­цев надо упо­мя­нуть лишь жите­лей Юли­обри­ги46, а сре­ди деся­ти объ­еди­не­ний аут­ри­го­нов — жите­лей Три­ти­ума и Виро­вес­ки. Аре­ва­ки назва­ны по реке Аре­ве, у них шесть горо­дов: Секон­ция и Укса­ма (эти назва­ния часто встре­ча­ют­ся и в дру­гих местах), потом еще Сего­вия и Нова-Аугу­ста, Тер­мес и сама Клу­ния, на гра­ни­це с Кельт­ибе­ри­ей. Осталь­ная часть это­го окру­га пред­став­ля­ет собой доли­ну, опус­каю­щу­ю­ся в сто­ро­ну оке­а­на. Там живут вар­ду­лы, о кото­рых гово­ри­лось [в преды­ду­щем пара­гра­фе], и кан­та­бры.

28Вплот­ную гра­ни­чат с эти­ми наро­да­ми асту­ры — 22 пле­ме­ни, разде­ля­ю­щи­е­ся на аугу­ста­нов и транс­мон­та­нов. Сто­ли­ца асту­ров — город Асту­ри­ка — вели­ко­леп­на. К асту­рам отно­сят­ся гигур­ры, пес­ции, лан­ки­ен­сы, зоэ­лы [и дру­гие] — общим чис­лом до 240 тысяч сво­бод­ных людей. К Люкент­ско­му окру­гу отно­сят­ся 15 пле­мен. Кро­ме кель­тов и лема­вов, они все незна­чи­тель­ные, име­на их вар­вар­ские (одна­ко общее чис­ло сво­бод­но­го насе­ле­ния дости­га­ет 166 тысяч). Подоб­но и из окру­га бра­ка­ров, кро­ме самих бра­ка­ров, мож­но назвать, не помор­щив­шись, раз­ве что бибил­лов, келер­нов, кел­ле­ков, экве­сов, лими­ков и кверквер­нов. Но в сум­ме 24 бра­кар­ских пле­мен­ных объ­еди­не­ния насчи­ты­ва­ют 285 тысяч [сво­бод­ных] людей.

29Дли­на Ближ­ней Испа­нии от Пире­не­ев до ее гра­ни­цы у Касту­ло­на состав­ля­ет 607 миль, по бере­гу несколь­ко боль­ше. Шири­на ее от Тарра­ко­на до Олар­сон­ско­го бере­га 307 миль, если счи­тать от под­но­жия Пире­не­ев. Здесь стра­на напо­ми­на­ет пере­ше­ек меж­ду дву­мя моря­ми. Потом она посте­пен­но рас­ши­ря­ет­ся, а там, где смы­ка­ет­ся с Даль­ней Испа­ни­ей, име­ет уже шири­ну дву­крат­ную и боль­ше [по срав­не­нию с той, какая была сра­зу после Пире­не­ев].

30Почти вся Испа­ния испещ­ре­на руд­ни­ка­ми, где добы­ва­ют сви­нец, желе­зо, медь, сереб­ро и золо­то. В Ближ­ней Испа­нии есть, кро­ме того, окон­ная слюда, а в Бети­ке — кино­варь. Есть так­же каме­но­лом­ни, где добы­ва­ют мра­мор. Когда Испа­ния была объ­ята граж­дан­ски­ми неустрой­ства­ми, импе­ра­тор и авгу­стей­ший пове­ли­тель Вес­па­си­ан пожа­ло­вал всей этой стране латин­ское пра­во47. Пире­ней­ские горы отде­ля­ют Испа­нию от Гал­лии, при­чем высту­па­ют мыса­ми в обе сто­ро­ны, к двум про­ти­во­ле­жа­щим морям.

4. (5) 31Нар­бонн­ской про­вин­ци­ей (ранее: Бра­ка­той) назы­ва­ют омы­вае­мую Сре­ди­зем­ным морем часть [Транс­аль­пин­ской] Гал­лии. От Ита­лии она отде­ле­на рекой Варом и хреб­та­ми Альп, этим надеж­ным щитом Рим­ской дер­жа­вы (sa­lu­ber­ri­mis Ro­ma­no im­pe­rio jugis); от осталь­ной Гал­лии, с севе­ра — гор­ны­ми мас­си­ва­ми Цебен­на48 и Юра. Сво­ей зем­ледель­че­ской куль­ту­рой, досто­ин­ст­вом сво­их мужей и нра­вов, бла­го­со­сто­я­ни­ем Нар­бонн­ская про­вин­ция не усту­пит ни одной дру­гой. Коро­че, это ско­рее Ита­лия, чем про­вин­ция.

32На мор­ском бере­гу живут сор­до­ны, а вглубь мате­ри­ка — кон­су­а­ра­ны. Реки: Тетум, Тер­но­дуб­рум, горо­да: Илли­бе­рис, неко­гда вели­кий, а ныне сла­бая тень соб­ст­вен­ной сла­вы; Рус­ки­нон, с латин­ским пра­вом. Далее сле­ду­ют река Атакс, теку­щая с Пире­не­ев через озе­ро Руб­рен­сис; Нар­бонн-Мар­ци­ус, город деся­то­го леги­о­на, на рас­сто­я­нии 12 миль от моря; реки Ара­рис и Лирия.

33[Эта густо­на­се­лен­ная поло­са] окайм­ле­на с севе­ра болота­ми, а пото­му в осталь­ной части [Нар­бонн­ской про­вин­ции] горо­да ред­ки. Из них Ага­та неко­гда была мас­си­лий­ской коло­ни­ей, [затем] ею вла­де­ли воль­ки-тек­то­са­ги. Кро­ме того, ранее суще­ст­во­ва­ла Рода — коло­ния родо­с­цев. От нее полу­чи­ла свое назва­ние река Родан49, самая пло­до­нос­ная река обе­их Гал­лий, кото­рая про­но­сит­ся быст­рым пото­ком из Альп через озе­ро Леманн, увле­кая (de­fe­rens) [за собой] и дру­гие реки: мед­лен­ный Арар и стре­ми­тель­ные — не хуже само­го Рода­на — Иза­ру и Дру­ан­цию50. Из рука­вов дель­ты Рода­на, два мень­ших носят назва­ние Либи­ка: [Либи­ка] Испан­ская и [Либи­ка] Мета­пин­ская. Тре­тий же, наи­боль­ший рукав зовут Мас­са­лиот­ским.

34Соглас­но [неко­то­рым] авто­рам, в устье Рода­на был еще город Герак­лея. Поми­мо ска­зан­но­го, [отме­тим отво­дя­щие воду] от Роны кана­лы, [устро­ен­ные] Гаем Мари­ем и достой­ные его [про­чих] дел и его име­ни. [Далее], забо­ло­чен­ное озе­ро Мастро­ме­ла и город пле­ме­ни ава­ти­ков — Мари­ти­ма. Выше его — Каме­ни­стые Поля (Cam­pi La­pi­dei), где, как пом­нит пре­да­ние, сра­жал­ся Гер­ку­лес (Her­cu­lis proe­lio­rum me­mo­ria); область ана­ти­ли­ев, а даль­ше вглубь [мате­ри­ка] — декси­ва­ти­ев и кава­ров. Вер­нем­ся к мор­ско­му побе­ре­жью: [далее живут] три­ко­рии, потом внутрь [мате­ри­ка] — три­тол­лы, вокон­ции и сего­вел­ла­у­ны, а сра­зу за ними алло­бро­ги. На бере­гу же — Мас­си­лия [Мар­сель, насе­лен­ный потом­ка­ми] фокей­ских гре­ков, [ныне же] союз­ный (foe­de­ra­ta); мыс Заон, порт Кита­ри­ста, потом суэл­те­ров, выше кото­рых [живут] веру­ки­ны.

35На бере­гу нахо­дят­ся так­же осно­ван­ный мас­си­лиота­ми город Ате­но­по­лис [At­he­no­po­lis Mas­si­lien­sium], Форум-Юлии — коло­ния вось­мо­го [леги­о­на], име­ну­е­мая [так­же] Пакен­сис и Клас­си­ка, река под назва­ни­ем Арген­те­ус, область Оксуби­ев и Лигау­нов. Выше их суэб­ры, куа­ри­а­ты, аду­ни­ка­ты; на побе­ре­жье — Анти­по­лис, город с латин­ским пра­вом, область деки­а­тов и река Вар, сте­каю­щая с горы Кенис в Аль­пах.

36В уда­ле­нии от моря (in me­di­ter­ra­neo) рас­по­ло­жен город, где посе­ле­ны сол­да­ты шесто­го [леги­о­на]51 Аре­лат, седь­мо­го — Бетер­ра, вто­ро­го — Ара­у­си­он; на терри­то­рии (in ag­ro) кава­ров — Вален­ция, [на терри­то­рии] алло­бро­гов — Вьен­на. Горо­да с латин­ским пра­вом: Акве-Секс­тие [на терри­то­рии] сал­лю­ви­ев, Авен­ни­ум52 у кава­ров, Апта-Юлия у вуль­ги­ен­тов, Але­бе­це у реев-апол­ли­на­ри­ев, Аль­ба у гель­вов, Аугу­ста у три­ка­сти­но­ров, Ана­ти­лия, Этея, Бор­ма­ни, Кома­ни, Кабел­ли­он, Кар­ка­сум [на терри­то­рии] воль­ков-тек­то­са­гов, Кес­се­рон, Кар­пен­то­рак­те [на терри­то­рии] меми­нов, Кени­ки, Кам­бо­лек­три (ина­че Атлан­ти­ки), Форум-Воко­ни, Гла­нум-Либии; Люте­ва­ны, ина­че име­ну­е­мые так­же Форо­нии.

37[Далее сле­ду­ют горо­да́]: Немаус53 [на терри­то­рии] арео­ми­ков; Пис­ци­ны, Руте­ни, Сам­на­гий­цы, Толо­са­ни54 — город тек­то­са­гов на гра­ни­це с Акви­та­ни­ей; Тасго­ду­ни, Тарус­ко­ния55, Умбра­ни­ки; две сто­ли­цы союз­ных вокон­ти­ев, Васи­он и Люкус-Аугу­сти; еще 19 ничем не при­ме­ча­тель­ных горо­дов, а так­же 24 [горо­да], под­чи­нен­ных Немау­су. В этот спи­сок [нар­бонн­ских горо­дов] импе­ра­тор Галь­ба вклю­чил так­же [посе­ле­ния] аван­ти­ков и боди­он­ти­ков — их город Диния56, [хотя эти народ­но­сти живут уже] в Аль­пах (ex Inal­pi­nis). Соглас­но Агрип­пе, дли­на Нар­бонн­ской про­вин­ции 370 миль, шири­на — 248 миль.

5. (6) 38Затем — Ита­лия, преж­де все­го [область] лигу­ров, сра­зу после нее [сле­ду­ют] Этру­рия, Умбрия, Лати­ум, а в нем устья Тиб­ра и Рим — гла­ва земель. Он уда­лен от моря на 16 миль. Потом берег воль­сков и Кам­па­нии, далее Пикен­тий­ский, Лукан­ский и Брут­тий­ский бере­га. [Брут­тий­ский берег — это] край­ний выступ Ита­лии в море, самый уда­лен­ный к югу от почти полу­лун­ной цепи Аль­пий­ских гор. От [Брут­тия начи­на­ет­ся] Гре­че­ский берег57. За ним живут сал­лен­ти­ны, пай­ди­ку­лы, апу­лы, пелиг­ны, френ­та­ны, марру­ки­ны, вести­ны, саби­ны, пике­ны, гал­лы, умб­ры, тус­ки, вене­ты, кар­ны, япуды, гист­ры и либур­ны. 39Знаю, что меня могут — и поде­лом! — счесть небла­го­дар­ным и лени­вым, если я лишь попу­т­но и как бы похо­дя кос­нусь зем­ли — кор­ми­ли­цы и роди­тель­ни­цы всех дру­гих, кото­рая боже­ст­вен­ным веле­ни­ем избра­на, дабы и самое небо укра­сить; раз­роз­нен­ные государ­ства соеди­нить; нра­вы смяг­чить; раз­но­го­ло­си­цу и дикость наре­чий столь­ких наро­дов све­сти воеди­но обще­ни­ем на одном язы­ке; коро­че гово­ря, стать еди­ным оте­че­ст­вом для всех наро­дов во всем мире.

40Одна­ко что мне делать? Кто мог бы поведать — пусть хотя бы попы­тать­ся поведать — о столь вели­кой сла­ве (no­bi­li­tas) всех мест­но­стей Ита­лии? Сама зна­ме­ни­тость (cla­ri­tas) ее исто­рии и наро­дов удер­жи­ва­ет от [таких попы­ток]. Если взять даже одну лишь столь достой­ную голо­ву на этих вели­ко­леп­ных пле­чах, то есть один город Рим сам по себе, сколь­ко же нуж­но труда, чтобы о нем рас­ска­зать! А кра­сота и бла­жен­ная живость побе­ре­жий опять-таки хотя бы одной Кам­па­нии, как я мог бы ясно обри­со­вать это лико­ва­ние всех собран­ных в одном месте сил при­ро­ды?

41А как опи­сать здо­ро­вый и бла­готвор­ный во вся­кое вре­мя года кли­мат? пло­до­ро­дие полей? зали­тые солн­цем хол­мы с поло­ги­ми скло­на­ми? тени­стые дуб­ра­вы? бла­го­дат­ные леса вся­ко­го рода? бес­чис­лен­ные ветер­ки, что дуют с гор? оби­лие фрук­тов, лоз и мас­лин? чудес­ное руно овец, туч­ные выи быков? Как я рас­ска­жу о мно­же­стве озер, о пол­но­вод­ных реках и источ­ни­ках, кото­рых столь­ко в Ита­лии?! О ее мно­го­чис­лен­ных морях, гава­нях, о зем­ных нед­рах, кото­рые со всех сто­рон откры­ты для раз­ра­бот­ки и вме­сте с тем извер­га­ют в моря бур­ные пото­ки, как бы стре­мясь напо­ить смерт­ных!

42Не буду здесь уже упо­ми­нать о талан­тах, рели­гии и геро­ях рим­лян, о наро­дах, кото­рые они силой и крас­но­ре­чи­вой [дипло­ма­ти­ей] поко­ри­ли. Обо всем этом суж­де­ние выне­се­но не кем иным как гре­ка­ми, наро­дом весь­ма склон­ным пре­воз­но­сить соб­ст­вен­ную сла­ву: ведь они весь­ма малую часть Ита­лии, [заня­тую ими], наиме­но­ва­ли Вели­кой Гре­ци­ей!58 Конеч­но, в дан­ной части наше­го труда нам при­дет­ся посту­пить сход­но с тем, как при рас­смот­ре­нии неба [в кни­ге II], когда мы каса­лись лишь общих сооб­ра­же­ний и [при­во­ди­ли в при­мер] немно­гие отдель­ные све­ти­ла. Чита­те­лей же про­шу толь­ко пом­нить, что я еще дол­жен успеть опи­сать в подроб­но­стях весь [осталь­ной] мир.

43Итак, [нач­нем с того, что по сво­им очер­та­ни­ям] Ита­лия напо­ми­на­ет дубо­вый лист, в дли­ну вытя­ну­тый гораздо боль­ше, чем в шири­ну, при­чем на вер­хуш­ке этот лист откло­нен вле­во и окан­чи­ва­ет­ся фигу­рой, напо­ми­наю­щей щит ама­зо­нок59. В этой фигу­ре сред­ний выступ назы­ва­ет­ся Кокюнт. От него отхо­дят два рога вдоль бухт, име­ю­щих [каж­дая] фор­му полу­ме­ся­ца. [Эти рога — два мыса], Леуко­пет­ра спра­ва и Лаки­ний сле­ва60. В дли­ну [Ита­лия] про­сти­ра­ет­ся на 1020 миль, если счи­тать от кон­ца Пре­то­рии — Аугу­сты, лежа­ще­го в Аль­пах, через Рим и Капую и далее по изви­ли­стой линии к горо­ду Реги­уму61. За Реги­умом начи­на­ет­ся изгиб [этой линии], напо­ми­наю­щий шею, так что Реги­ум как бы сидит у нее на пле­че. Изме­ре­ние дало бы гораздо боль­ше [1020 миль, если бы велось до] Лаки­ния, но тогда, по-види­мо­му, линия [слиш­ком дале­ко] укло­ни­лась бы вбок.

44Шири­на [Ита­лии] раз­ная [в раз­ных местах]: меж­ду Этрус­ским и Адри­а­ти­че­ским моря­ми (in­ter duo ma­ria in­fe­rum et su­pe­rum) и соот­вет­ст­вен­но меж­ду река­ми Варом и Арси­ей она состав­ля­ет 410 миль; но при­бли­зи­тель­но в середине, око­ло горо­да Рима, от устья реки Атер­на, впа­даю­щей в Адри­а­ти­че­ское море, и до устьев Тиб­ра, то шири­на будет 136 миль; от Каст­рум-Новум на Адри­а­ти­че­ском море до Аль­си­ума на Этрус­ском море — несколь­ко мень­ше, и нигде [в этих местах] не пре­вос­хо­дит 200 миль. Дли­на же бере­го­вой линии с изги­ба­ми от Вара до Арсии состав­ля­ет 2049 миль.

45От окру­жаю­щих земель Ита­лия отсто­ит [на сле­дую­щие рас­сто­я­ния]. От Гист­рии и Либур­нии места­ми на 100 миль, от Эпи­ра и Илли­рии — на 50. От Афри­ки, как счи­та­ет М. Варрон, ее отде­ля­ет менее 200 миль, от Сар­ди­нии 120, от Сици­лии миля с поло­ви­ной, от Кер­ки­ры мень­ше 80, от Иссы [Лис­сы] — 50. Что каса­ет­ся рас­по­ло­же­ния по сто­ро­нам све­та, то Ита­лия лежит меж­ду моря­ми [с севе­ра] на юг, а если тре­бо­вать боль­шей тща­тель­но­сти и точ­но­сти, то она вытя­ну­та в направ­ле­нии меж­ду полу­днем и [поло­же­ни­ем Солн­ца] в пер­вый час в день зим­не­го солн­це­сто­я­ния62.

46Теперь рас­смот­рим общие очер­та­ния Ита­лии и ее горо­да. В этой свя­зи пред­ва­ри­тель­но необ­хо­ди­мо заме­тить, что мы будем сле­до­вать пред­пи­са­ни­ям боже­ст­вен­но­го Авгу­ста и его деле­нию всей Ита­лии на 11 обла­стей, хотя порядок, [в кото­ром мы их рас­смот­рим, будет] соот­вет­ст­во­вать бере­го­вой линии. Ибо невоз­мож­но, по край­ней мере в таком крат­ком изло­же­нии, [каж­дый раз] рас­смат­ри­вать рядом те горо­да, кото­рые сбли­же­ны изги­ба­ми бере­га. Соот­вет­ст­вен­но при опи­са­нии внут­рен­них частей Ита­лии мы будем сле­до­вать алфа­вит­но­му поряд­ку, при­ня­то­му в упо­мя­ну­том деле­нии [импе­ра­то­ра]. При упо­ми­на­нии коло­ний мы тоже упо­рядо­чи­ва­ем по той же нуме­ра­ции, как в этом деле­нии. Про­следить же имев­шие место пере­ме­ны терри­то­рий и про­ис­хож­де­ние тех или иных пле­мен нелег­ко. Возь­мем в при­мер хотя бы одних лишь лигу­рий­ских ингау­нов: им зем­лю отво­ди­ли трид­цать раз.

(7) 47Итак, начи­ная от реки Вар, пер­вый город — Никея63, осно­ван­ный мас­си­лиота­ми; за ним река Палон, Аль­пы и аль­пий­ские мно­го­имен­ные народ­но­сти. Глав­ное из них пле­мя — капил­ля­ты64. Далее — город веди­ан­ти­ев Кеме­ни­лон, порт Гер­ку­ли-Моне­ки65, лигу­рий­ский берег. Из лигу­ров, живу­щих за Аль­па­ми, наи­бо­лее извест­ны сал­луи, деки­а­ты, оксубы; по сю сто­ро­ну Альп — вене­ны, тур­ры, соты, ваги­ен­ны, ста­ти­ел­лы, бин­бел­лы, май­ел­лы; граж­дане Кубуррии, Кас­мо­ны, Вел­лей; а так­же пле­ме­на, о чьих горо­дах на мор­ском побе­ре­жье мы вско­ре будем гово­рить.

48Река Руту­ба, город Аль­бум-Ингаун, река Меру­ла66, порт Вадорум-Саба­ти­ум, река Пор­ки­фе­ра, город Генуя, река Фер­тор, порт Дель­фи­ни, [от него] вглубь мате­ри­ка — Тигул­лия и Сеге­ста Тигул­лий­ская67, река Мак­ра — гра­ни­ца Лигу­рии. Поза­ди всех пере­чис­лен­ных [горо­дов и рек] тянут­ся непре­рыв­ной цепью от Альп до Мес­син­ско­го про­ли­ва (ad Si­cu­lum fre­tum) Апен­ни­ны, обшир­ней­ший в Ита­лии гор­ный мас­сив.

49Терри­то­рия по дру­гую его сто­ро­ну, вдоль самой пол­но­вод­ной в Ита­лии реки По (Pa­dus), пол­на бле­стя­щих и бла­го­род­ных горо­дов. [Это] Либар­на, коло­ния Дер­то­на, Ирия, Вар­да­кас, Инду­ст­рия, Пол­лен­ция, Корреа (назы­ва­ет­ся так­же Потен­тиа), Форум-Фуль­ви (ина­че Вален­ти­нум), Аугу­ста Баги­енн­ская68, Аль­ба-Пом­пея, Гаста69, Аквис [пле­ме­ни] ста­ти­ел­лов70. По деле­нию импе­ра­то­ра Авгу­ста, эта область — девя­тая. Про­тя­жен­ность лигу­рий­ско­го бере­га меж­ду река­ми Вар и Мак­ра состав­ля­ет 211 миль.

(8) 50К Лигу­рии при­мы­ка­ет седь­мая [по Авгу­сто­ву деле­нию] область, Этру­рия, назва­ние кото­рой мно­го раз меня­лось. Она начи­на­ет­ся от реки Мак­ры. Отсюда в древ­но­сти пеласги изгна­ли умбров, но сами были [изгна­ны] лидий­ца­ми71. Этих послед­них ста­ли назы­вать тирре­на­ми, [по име­ни одно­го из] их царей, а затем тус­ка­ми [этрус­ка­ми], по гре­че­ско­му обо­зна­че­нию [их] обы­чая при­но­сить жерт­во­при­но­ше­ния72. Пер­вый город на этрус­ском [бере­гу] — Луна, извест­ный пре­крас­ным пор­том. За ним несколь­ко отсту­пя от моря и бли­же к Пизе — коло­ния Лу́ка, меж­ду река­ми Аусер и Арно, осно­ван­ная пело­пида­ми или, быть может, гре­че­ским пле­ме­нем теута­нов. Далее Вола­терран­ские отме­ли73, река Кеки­на, Попу­ло­ний — когда-то он был един­ст­вен­ным этрус­ским горо­дом на мор­ском бере­гу. Далее реки: При­ле, за ней судо­ход­ная река Умброн.

51За этой рекой начи­на­ет­ся область Умбрия: порт Тела­мон; горо­да: осно­ван­ная пере­се­лен­ца­ми из Рима Кос­са Воль­кий­ская, Гра­вис­ки, Каст­рум-Новум, Пюр­ги. [Далее] река Цере­тан, а на ней, семью миля­ми выше по тече­нию, и сам город Цере. Осно­вав­шие [его] пеласги назы­ва­ли его Агюл­ла74. [Потом] Аль­сий, Фре­ге­ны, река Тибр. Она отсто­ит от Мак­ры на 284 мили75. Отой­дя от бере­га вглубь [мате­ри­ка, видим] коло­нии: Фалис­ку, осно­ван­ную, соглас­но Като­ну, арги­вя­на­ми. Но назы­ва­ют ее Фалис­кой Этрус­ской. Люкус-Феро­ние, Русел­ла, Сения76, Сут­ри­на.

52[Еще оста­лись] не пере­чис­лен­ны­ми Арре­тии Ста­рые, Арре­тии-Фиден­ти­о­рес, Арре­тии-Юли­е­вы, Ами­ти­ны, Аквы, про­зы­вае­мые Тау­ри­на­ми, [горо­да] Бле­ра, Кор­то­на, Капе­на­тес, Новый и Ста­рый Клю­сий, Фло­рен­ция у омы­ваю­щей [этот город реки] Арно, Фесу­ла [Фье­зо­ле]77, Ферен­тин, Фес­кен­ния, Хор­та­нум, Гер­ба­нум, Непе­та, Новем-Паги78, Форо-Кло­ди­ум [Кла­уди­е­ва пре­фек­ту­ра], Писто­ри­ум, Перу­зия, Суа­ны, Сатур­ни­ны (ранее назы­ва­лись Аури­на­ми), Субер­та­ны, Ста­то­ны, Тарк­ви­нии, Вету­ло­ния, Вейи, Весен­та, Вола­тер­ра, Воль­кен­та (еще назы­вае­мая «Этрус­ки»), Воль­си­ния79. В этих же местах нахо­дят­ся Кру­сту­мин­ское поле и Кале­тран­ское поле: в этих назва­ни­ях сохра­ня­ют­ся име­на неко­гда быв­ших здесь горо­дов.

(9) 53Исток Тиб­ра (Ti­be­ris), когда-то назы­вав­ше­го­ся Тибридой (Thyb­ris), а еще рань­ше Аль­бу­лой, лежит в Апен­ни­нах, почти в самой их середине (счи­тая по длине), в обла­сти арре­ти­нов. Сна­ча­ла это реч­ка, по кото­рой нави­га­ция воз­мож­на толь­ко если воду соби­рать в пруды в тече­ние девя­ти дней и затем спус­кать из одно­го пруда в дру­гой с помо­щью шлю­зов — если не помо­гут дожди. Тако­вы же впа­даю­щие в Тибр реки Тиния и Гла­нис. При­чем Тибр по при­чине его неров­но­го и шеро­хо­ва­то­го рус­ла даже таким спо­со­бом уда­ет­ся сде­лать судо­ход­ным толь­ко на корот­ком рас­сто­я­нии и толь­ко для пло­тов, точ­нее для [свя­зок] бре­вен. На про­тя­же­нии 150 миль Тибр, про­те­кая непо­да­ле­ку от Тифер­на, Перу­зии и Окри­ку­ла, отде­ля­ет Этру­рию от умбров и саби­нян.

54Затем [Тибр] не боль­ше чем в 16 милях от Рима [отде­ля­ет] терри­то­рию Вей­ев от Кру­сту­мин­ско­го поля80 и нако­нец слу­жит гра­ни­цей меж­ду, с одной сто­ро­ны, Фиде­на­ми и Лати­умом, и с дру­гой, Вати­ка­ном. Одна­ко ниже Арре­тия [Арец­цо] и впа­де­ния Гла­ни­са Тибр, в кото­рый до это­го места впа­да­ют еще 42 пото­ка (из них самые круп­ные Нар и Аниен — этот послед­ний сам судо­хо­ден и оги­ба­ет Лати­ум с запа­да), не счи­тая к тому же воды из водо­про­во­дов и мно­го­чис­лен­ных фон­та­нов Рима, — [итак, ниже Арре­тия и Гла­ни­са Тибр] ста­но­вит­ся судо­ход­ным для вхо­да со Сре­ди­зем­но­мо­рья (ex Ita­lo ma­ri) кораб­лей любо­го раз­ме­ра. Теперь он [обре­та­ет вид] само­го бла­го­душ­но­го тор­гов­ца всем что толь­ко про­из­во­дит­ся в мире. А заго­род­ных домов сто­ит на его бере­гах и смот­рит­ся в него, быть может, боль­ше, чем име­ет­ся тако­вых во всех зем­лях вме­сте взя­тых.

55Но и ни одной реке не остав­ле­но мень­ше сво­бо­ды, чем Тиб­ру: с обо­их бере­гов он сжат [стро­е­ни­я­ми]. И хотя он сам на них не напа­да­ет, но все же неред­ко вода в нем начи­на­ет вне­зап­но при­бы­вать, и нигде [по его тече­нию при этом] не про­ис­хо­дит таких навод­не­ний, как в самом Риме. Впро­чем, на них смот­рят ско­рее как на некое зна­ме­ние и уве­ще­ва­ние [со сто­ро­ны богов] и отно­сят подъ­ем [воды] все­гда по ведом­ству рели­гии, а не сти­хий­ных бед­ст­вий.

56Древ­ний Лати­ум поныне сохра­ня­ет свои пре­де­лы, от Тиб­ра до Кер­кей, 50 миль в дли­ну: столь тон­ки были пер­во­на­чаль­ные кор­ни рим­ской вла­сти (tam te­nues pri­mor­dio im­pe­rii fue­re ra­di­ces). [Зем­лю Лати­ума] возде­лы­ва­ли то одни, то дру­гие пле­ме­на, и столь же часто власть над нею пере­хо­ди­ла из рук в руки. [Сна­ча­ла здесь жили] або­ри­ге­ны81, потом пеласги, арка­ды, сику­лы, аурун­ки, руту­лы, а за Кер­ке­я­ми — воль­ски, оски, авзо­ны, бла­го­да­ря кото­рым назва­ние «Лати­ум» рас­про­стра­ни­лось на [всю область] до реки Лирис. Нач­нем с Остии — коло­нии, выведен­ной из Рима одним из его царей82. [Далее] город Лау­рен­тум, роща Юпи­те­ра-Инди­ге­та, река Нуми­кий; Ардея, осно­ван­ная Дана­ей, мате­рью Пер­сея83.

57Потом место, где когда-то была коло­ния Анти­ума — Афро­ди­сий; река Асту­ра и ост­ров того же назва­ния; река Ним­фей; кре­пость Кло­ст­ра-Рома­на; Кер­кеи — неко­гда ост­ров в без­бреж­ном море, если верить Гоме­ру, а теперь [Кер­кеи окру­же­ны сухо­пут­ной] рав­ни­ной. По это­му пово­ду мы можем пред­ло­жить вни­ма­нию чита­те­лей кое-что любо­пыт­ное. Тео­фраст, пер­вый из ино­зем­цев писав­ший о рим­ля­нах более или менее осно­ва­тель­но (pri­mus ex­ter­no­rum ali­qua de Ro­ma­nis di­li­gen­tius scrip­sit) — ибо Тео­помп, до кото­ро­го упо­ми­на­ний вооб­ще нет, все­го лишь ска­зал, что гал­лы взя­ли Рим; сле­дую­щее упо­ми­на­ние у Кли­тар­ха — толь­ко о [рим­ском] посоль­стве к Алек­сан­дру [Македон­ско­му].

58[Итак, Тео­фраст], писав­ший не по слу­хам, опре­де­лил окруж­ность Кер­кей в 80 ста­ди­ев, [гово­ря, что это] ост­ров. Он уже, [в отли­чие от Тео­пом­па и Кли­тар­ха, пере­да­вал] нечто боль­шее, чем мол­ву. [Дан­ные о раз­ме­рах Кер­кей сооб­ще­ны им] в той самой кни­ге, кото­рую он напи­сал в архонт­ство Нико­до­ра в Афи­нах — в 440 г. от осно­ва­ния Рима84. Таким обра­зом, сколь­ко зем­ли ни при­ба­ви­лось бы к пер­во­на­чаль­ной окруж­но­сти [ост­ро­ва, при­бли­зи­тель­но] рав­ной деся­ти милям, все это при­ра­ще­ние Ита­лии про­изо­шло после это­го года.

59Еще кое-что пора­зи­тель­ное85. Непо­да­ле­ку от Кер­кей есть Помп­тин­ское боло­то. Муки­ан, три­жды быв­ший кон­су­лом, рас­ска­зал, что на этом самом месте преж­де рас­по­ла­га­лось 24 горо­да. За Кер­ке­я­ми сле­ду­ет река Авсе­нт, в ее вер­хо­вьях город Тарра­ки­на, на язы­ке воль­сков име­ну­е­мый Анк­сур, и место, где был город Ами­к­лы, ина­че Амин­к­лы. Его уни­что­жи­ли змеи. Потом идет место, назы­вае­мое Спе­лун­це86, озе­ро Фун­дан, порт Кай­е­та, город Фор­мии. Ина­че он [еще назы­ва­ет­ся] Гор­мии. Счи­та­ют, что в древ­но­сти здесь жили лестри­го­ны (an­ti­qua Laestry­go­num se­des). За Фор­ми­я­ми рань­ше был город Пиры, а сей­час [на этом месте] коло­ния Мин­тур­ны. Ее пере­се­ка­ет река Лирис, когда-то назы­вав­ша­я­ся Кла­нис. Далее сле­ду­ет Сину­эс­са, послед­ний город из чис­ла при­со­еди­нен­ных к Лати­уму. Неко­то­рые утвер­жда­ют, буд­то когда-то гово­ри­ли [не Сину­эс­са, а] «Сино­пе».

60Затем начи­на­ет­ся слав­ная счаст­ли­вая Кам­па­ния. От побе­ре­жья ее зали­ва начи­на­ет­ся цепь хол­мов с вино­град­ни­ка­ми, [даю­щи­ми] зна­ме­ни­тый во всех зем­лях бла­го­род­ный пья­ня­щий сок. Древ­ние гово­ри­ли, что имен­но здесь когда-то про­изо­шло решаю­щее состя­за­ние (sum­mum cer­ta­men) меж­ду Отцом Либе­ром и Цере­рой87. Отсюда про­сти­ра­ет­ся область сети­нов и кеку­бов. По сосед­ству с ними живут фалер­ны и кале­ны. Затем взды­ма­ют­ся горы: Мас­сик, Гау­ран­ские и Суррен­тин­ские. Тянут­ся Лебо­рин­ские рав­ни­ны, где из пол­бя­ной жат­вы выде­лы­ва­ют вкус­ней­шие яст­ва88. Горя­чие клю­чи поят эти бере­га, а добы­вае­мые здесь рако­ви­ны и рыбы — пре­вос­ход­ней­шие во всем Сре­ди­зем­но­мо­рье. Нигде нет и подоб­но­го здеш­не­му олив­ко­во­го мас­ла; и в этом тоже при­сут­ст­ву­ет некое состя­за­ние (hoc quo­que cer­ta­men), кто боль­ше обра­ду­ет людей. Состя­за­ние меж­ду гре­ка­ми, умб­ра­ми, этрус­ка­ми и уро­жен­ца­ми Кам­па­нии.

61[Далее] по побе­ре­жью река Савон, город Воль­турн на реке [того же име­ни], Литерн, Кумы — коло­ния хал­кидий­цев, Мизен, порт Байи, Бау­ли, озе­ра Лукрин и Аверн. На Аверне рань­ше был город Ким­ме­рий. Далее Путе­о­лы, назы­вае­мые Дике­ар­хей­ской коло­ни­ей; за ними [вглубь суши] Фле­грей­ские поля и Ахе­ру­сий­ское боло­то — оно под­хо­дит к Кумам.

62А вдоль бере­га [сле­ду­ют]: Неа­поль, тоже коло­ния хал­кидий­цев, зовут его еще Пар­те­но­пея, пото­му что здесь погре­баль­ный холм одной из сирен. Гер­ку­ла­не­ум; омы­вае­мые рекой Сарн Пом­пеи с вид­ной невда­ле­ке горой Везу­ви­ем, Нуке­рий­ская рав­ни­на, и в девя­ти милях от моря сама Нуке­рия. Суррен­тум [Соррен­то] с мысом Минер­вы, где неко­гда жили сире­ны89. Морем от Кер­кей до это­го мыса 78 миль.

63В [состав­лен­ном импе­ра­то­ром] Авгу­стом опи­са­нии эта область, начи­ная от Тиб­ра, при­веде­на пер­вой для Ита­лии. В отда­ле­нии от моря [рас­по­ло­же­ны] коло­нии: Капуя, назван­ная так по сво­ей рав­нине (cam­pus) дли­ной в 40 миль; Аку­ин, Суес­са, Вен­афр, Сора, Теан, она же Сиди­цин; Нола. Горо­да: Авел­лин, Ари­ция, Аль­ба-Лон­га, Акер­ры, Алли­фа­ни, Ати­на­тес, Але­три­на­тес, Ана­гни­ни, Ател­ла­ни, Эфу­ла­ни, Арпи­на­тес, Аук­си­ма­тес, Абел­ла­ни, Аль­фа­тер­ни. С этим [име­нем есть еще один город], в Лати­уме, име­ну­е­мый так­же Гер­ник или Лаби­кан. Бовил­лы, Кай­я­тии, Касин, Кален, Капи­ту­лум-Гер­ни­кум.

64[В этих местах оби­та­ют] кора­ны, потом­ки тро­ян­ца Дар­да­на; [жите­ли горо­дов] Кубуль­ты, Каст­ри­ме­ны, Кин­гу­лы; Фабии на Аль­бан­ской горе и Форо-Попу­ли, [высе­лив­ши­е­ся] из Фалер­но. [Еще горо­да]: Фру­си­нон, Ферен­тин, Фре­ги­на, Фаб­ра­те­рия Ста­рая и Новая, Фико­ла, Фре­гел­лы, Форум-Аппи, Форен­та, Габи­ни, Или­о­ния, Лану­вий, Нор­ба, Номент; Пре­нест с кре­по­стью, неко­гда име­но­вав­шей­ся Сте­фане. [Далее] При­верн, Сетия, Сиг­ния, Суес­са, Теле­сия, Тре­бу­ла с про­зва­ни­ем [ее жите­лей] бал­ли­ен­сы, Тре­ба, Тускул, Веру­ла, Велит­ры, Улу­б­ра, Урба­на.

65И вот, нако­нец, сам Рим, у кото­ро­го тоже есть еще одно имя (no­men al­te­rum). Луч­шая в мире и спа­си­тель­ная вера [учит, что] нече­сти­во его про­из­но­сить, кро­ме как при сокро­вен­ных мисте­ри­ях. Вале­рий Соран его про­из­нес [пуб­лич­но] — и воз­мездие не заста­ви­ло себя ждать. По это­му пово­ду не лишне будет здесь сослать­ся на древ­ний рели­ги­оз­ный обы­чай, в основ­ном и уста­нов­лен­ный ради нераз­гла­ше­ния тай­ны: боги­ню Анге­ро­ну — жерт­вы ей при­но­сят­ся в 12-й день перед январ­ски­ми кален­да­ми90 — при­ня­то изо­бра­жать в виде ста­туи с завя­зан­ны­ми и запе­ча­тан­ны­ми уста­ми.

66Ромул оста­вил город име­ю­щим трое ворот; если верить неко­то­рым источ­ни­кам, то чет­ве­ро — циф­ру боль­ше четы­рех никто не назы­ва­ет. При импе­ра­то­рах и цен­со­рах Вес­па­си­а­нах, в 826 году от осно­ва­ния Рима91 дли­на стен горо­да состав­ля­ла 1315 миль. Они заклю­ча­ют в себе семь хол­мов и 265 пере­крест­ков, на кото­рых покло­ня­ют­ся богам-ларам. Рим делит­ся на 14 квар­та­лов. Ворот у него теперь 37, счи­тая в том чис­ле за одни каж­дые из 12 двой­ных и не счи­тая семи имев­ших­ся ранее, кото­рых более не суще­ст­ву­ет. Дли­на линий от миле­во­го стол­ба у вхо­да на Рим­ский Форум до каж­дых из 37 ворот состав­ля­ет [в сум­ме] 20765 шагов.

67Сум­мар­ная же дли­на линий, про­веден­ных от того же стол­ба через квар­та­лы до даль­них кон­цов пре­то­ри­ан­ских лаге­рей, состав­ля­ет немно­гим более 60 миль. Конеч­но, еще более пока­за­тель­ны­ми были бы резуль­та­ты, если бы при изме­ре­ни­ях при­ня­ли в рас­чет высоту зда­ний: мы увиде­ли бы, что во всем мире ни одно­го горо­да нель­зя срав­нить с Римом по вели­чине. С восто­ка Рим огра­ни­чен валом Тарк­ви­ния Гор­до­го — одним из чудес све­та. Ведь он (там, где вышед­шие за его пре­де­лы зда­ния не раз­рос­лись в мно­же­ство при­го­ро­дов) насы­пан вро­вень со сте­на­ми. Это в тех местах, где рав­ни­на под­хо­дит к сте­нам и Рим наи­бо­лее открыт для напа­де­ния извне. А в осталь­ных местах его защи­ща­ют либо сте­ны огром­ной высоты, либо отвес­ные горы.

68Кро­ме Рима, в Лати­уме — [исто­ри­че­ски] пер­вой обла­сти [Рим­ско­го государ­ства] — неко­гда суще­ст­во­ва­ли слав­ные горо­да Сат­ри­кум, Поме­тия, Скап­тия, Поли­то­рий, Тел­ле­на, Тифа­та, Кени­на, Фика­на, Кру­сту­ме­ри­ум, Аме­рио­ла, Медулл, Кор­ни­кул, Сатур­ния — где сей­час Рим — [далее], Анти­по­лис — ныне Яни­кул, часть Рима; Антем­ны, Каме­рий, Кол­ла­тия, Ами­тин, Нор­бе, Суль­мон.

69Участ­во­вать вме­сте с ними в жерт­во­при­но­ше­ни­ях на горе Аль­бан­ской име­ли обык­но­ве­ние [жите­ли] Аль­бы, Аль­ба­ны, Эсо­лы, Акция, Або­лы, Бубе­ты, Болы, Кусу­эты, Кориол, Фиден92, Форы, Гор­ты, Латия, Лон­гу­лы, Маны, Мак­ры, Муний, Нуми­ния, Олли­ку­лы, Окту­лы, Педы, Пол­люс­ки93, Кверкве­ту­лы, Сики, Сисо­лы, Толе­рии, Туты, Вими­те­лы, Велии, Вене­ту­лы, Вител­ла.

70Таким обра­зом, из наро­дов древ­не­го Лати­ума 53 исчез­ли без следа94. Так­же и на рав­ни­нах Кам­па­нии погиб город Ста­бии [меж­ду Пом­пе­я­ми и Соррен­то]. Он суще­ст­во­вал до кану­на май­ских календ в год кон­суль­ства Гнея Пом­пея и Луция Като­на95, когда в ходе союз­ни­че­ской вой­ны легат Луций Сул­ла его раз­ру­шил. Сей­час на этом месте сто­ит лишь одна заго­род­ная усадь­ба. В Кам­па­нии погиб и дру­гой город, Тау­ра­ния, а от Каси­ли­на оста­лись одни раз­ва­ли­ны, да и те посте­пен­но исче­за­ют. Кро­ме того, как рас­ска­зы­ва­ет Анти­ас96, царь Луций Тарк­ви­ний неко­гда захва­тил Апио­лы, город в Лати­уме, а все награб­лен­ное там употре­бил, чтобы начать построй­ку Капи­то­лия. От Суррен­ту­ма до реки Силар на про­тя­же­нии 30 миль идет пикен­тий­ская терри­то­рия (ager Pi­cen­ti­nus). Когда-то ею вла­де­ли этрус­ки. Здесь досто­ин вни­ма­ния соору­жен­ный Ясо­ном храм Юно­ны Арги­вской. Даль­ше от бере­га — Салерн и Пикен­тия.

(10) 71Третья область, Лука­ния и Брут­тий97, начи­на­ет­ся от Силе­ра. В этой обла­сти сме­ны насе­ле­ния тоже [были явле­ни­ем] неред­ким. Вла­де­ли ею пеласги, энот­ры, ита­лы, мор­ге­ты, сику­лы, чаще все­го — гре­че­ские пле­ме­на, а в самое недав­нее вре­мя — лука­ны, про­ис­шед­шие от сам­ни­тов. Их вождем был Люций. [Сле­дуя по бере­гу]: город Пестум, гре­ка­ми назы­вае­мый Посидо­ния; город Элея, ныне Велия; мыс Пали­нур, от кото­ро­го до Стол­па Регий­цев98 рас­сто­я­ние напря­мую через залив, вдаю­щий­ся в сушу, 100 миль.

72Затем сле­ду­ет река Мель­пес, город Бук­сент (по-гре­че­ски Пюк­сус), река Лаус. Ранее суще­ст­во­вал и город того же име­ни. Отсюда начи­на­ет­ся Брут­тий­ский берег: город Блан­да, река Бале­тум, [осно­ван­ный] фокей­ца­ми порт Пар­те­ни­ум, Вибон­ский залив, мест­ность Клам­пе­тия, город Темп­са, назы­вае­мый гре­ка­ми Теме­са; Тери­на, [осно­ван­ная] кротон­ца­ми; обшир­ный Тери­ней­ский залив.

73Отсту­пя [от моря] — город Кон­сен­тия. На полу­ост­ро­ве река Ахе­ронт, по кото­рой мест­ные жите­ли зовут­ся ахе­рон­тин­ца­ми. Гип­пон — ныне мы назы­ваем [этот город] Вибон-Вален­тия. Гавань Гер­ку­ле­са, река Метавр, город Тав­ро­энт, гавань Орест, Мед­ма. Город Скюл­ле­ум; река Кра­те­ис — мать Скил­лы, как гла­сят [леген­ды]. Затем Столп Регий­цев, Сици­лий­ский про­лив99 с дву­мя мыса­ми, [лежа­щи­ми] друг про­тив дру­га: с ита­лий­ской сто­ро­ны Кенус, с сици­лий­ской — Пелор. Рас­сто­я­ние меж­ду ними — 12 ста­ди­ев.

74Отсюда до Реги­ума100 93 [ста­дия]. Даль­ше Сила [Si­la] — лес на [скло­нах] Апен­нин­ских гор, от него через 15 миль мыс Лев­ко­пет­ра, еще через 51 милю — Лок­ры Эпи­зе­фир­ские, назы­вае­мые [так] от мыса Зефи­рий. От [устья] Сила­ра101 они отсто­ят на 303 мили. Здесь конец пер­во­го [из четы­рех южных] зали­вов Евро­пы102. Моря, вхо­дя­щие в этот залив, назы­ва­ют­ся так: то, кото­рое [обра­зу­ет их], вры­ва­ясь [с Запа­да, это] Атлан­ти­че­ское или, как гово­рят дру­гие, Вели­кое [море]; вры­ва­ет­ся же оно через про­лив, кото­рый гре­ки зовут Порт­мос­ским, а рим­ляне — Гади­тан­ским. Вой­дя [через про­лив,] оно назы­ва­ет­ся Испан­ским, посколь­ку омы­ва­ет Испа­нию, иные же зовут его Ибе­рий­ским или Бале­ар­ским. Потом Галль­ское море — у бере­гов Нар­бонн­ской про­вин­ции, а даль­ше Лигу­рий­ское (Li­gus­ti­cum).

75От него до ост­ро­ва Сици­лии — Этрус­ское. Из гре­ков иные зовут его Южным или Тиррен­ским, а из наших Ниж­ним. Все [вод­ное про­стран­ство], что лежит от Сици­лии до Сал­лен­тин, Поли­бий назы­ва­ет Авзо­ний­ским [морем], Эра­то­сфен же зовет Сард­ским все меж­ду Гибрал­та­ром и Сар­ди­ни­ей (in­ter os­tium ocea­ni et Sar­di­niam), оттуда все до Сици­лии Тиррен­ским [морем], от него до Кри­та — Сикуль­ским, а за Кри­том — Крит­ским.

(11) 76Ост­ро­ва по всем этим морям: [с запа­да на восток —] сна­ча­ла Пити­усы. Гре­ки так их назва­ли по [рас­ту­щим на них в изоби­лии] сос­нам103. Каж­дый из обо­их этих ост­ро­вов теперь назы­ва­ет­ся Эбус104. Посе­ле­ния на них союз­ны [с Римом; меж­ду собой оба ост­ро­ва] разде­ле­ны узким про­ли­вом. [По внеш­ней окруж­но­сти] они про­сти­ра­ют­ся на 46 [миль], от Диа­ния отсто­ят на 700 ста­ди­ев. Тако­во же рас­сто­я­ние меж­ду Диа­ни­ем и Новым Кар­фа­ге­ном105 и на таком же рас­сто­я­нии по морю от Пити­ус лежат два Бале­ар­ских ост­ро­ва, а так­же — в сто­ро­ну реки Сукрон — [ост­ров] Кол­у­б­ра­рия.

77Гре­ки про­зва­ли Бале­ар­ские ост­ро­ва воен­ны­ми гим­на­си­я­ми пращ­ни­ков106. Дли­на боль­ше­го ост­ро­ва 100, а окруж­ность 475 миль. На нем лежат горо­да с рим­ским граж­дан­ст­вом Паль­ма и Пол­лен­тия, с латин­ским пра­вом — Киний и Тукис; ранее суще­ст­во­вал так­же город союз­но­го пле­ме­ни бок­хов. На 30 миль от это­го [ост­ро­ва] отсто­ит мень­ший, дли­ной 40, окруж­но­стью 150 миль. На нем горо­да Иамо, Сани­се­ра, Магон.

78[От боль­ше­го ост­ро­ва] на 12 миль в сто­ро­ну откры­то­го моря отсто­ит [ост­ров] Капра­рия (Cab­re­ra), опас­ный в отно­ше­нии кораб­ле­кру­ше­ний (in­si­dio­sa nauf­ra­giis). Напро­тив обла­сти горо­да Паль­мы лежат ост­ро­ва Мена­рии и Тику­а­д­ра, а так­же малень­кий [ост­ров] Ган­ни­ба­ла. Зем­ля [о́стро­ва] Эбус тако­ва, что змеи бегут от нее, а [зем­ля] Кол­у­б­ра­рии, [наобо­рот] их порож­да­ет и поэто­му опас­на для всех, кро­ме тех, кто при­нес с собой зем­ли с Эбу­са. Поэто­му гре­ки и про­зва­ли [Кол­у­б­ра­рию] Офи­ус­сой107. Не порож­да­ет Эбус и кро­ли­ков, столь опу­сто­ши­тель­ных для бале­ар­ских уро­жа­ев.

79[Кру­гом] в море, пол­ном отме­лей, име­ет­ся еще почти два десят­ка ост­ров­ков. У бере­га Гал­лии, в устье Рода­на [лежит ост­ров] Мети­на и дру­гой под назва­ни­ем Блас­ко­рум, а так­же три [ост­ро­ва, живу­щи­ми побли­зо­сти] мас­си­лиота­ми име­ну­е­мые [в сово­куп­но­сти] Стой­хада­ми, по той при­чине, что они рас­по­ло­же­ны в один ряд108. Назва­ния же их по отдель­но­сти: Про­те, Месе (его же назы­ва­ют Пом­по­ни­а­на), тре­тий — Гюпеа. Затем [сле­ду­ют] Иту­рий, Фени­ке, Фила, Леро и [нако­нец], лежа­щая напро­тив Анти­по­ли­са Лери­на, на кото­рой, как гово­рят, рань­ше был город Бер­кон.

6. (12) 80В Лигу­рий­ском море, одна­ко бли­же к этрус­ско­му бере­гу рас­по­ло­же­на Кор­си­ка, кото­рую гре­ки назы­ва­ли Кюр­нон. Она вытя­ну­та с севе­ра на юг, дли­на ее 150 миль, шири­на же по боль­шей части 50 миль. Окруж­ность [Кор­си­ки состав­ля­ет] 325 миль. От Вола­терран­ских отме­лей109 [Кор­си­ка] отсто­ит на 62 мили, горо­дов на ней 32 и [кро­ме того еще] коло­нии: Мари­а­на, осно­ван­ная Г. Мари­ем, и Але­рия, осно­ван­ная дик­та­то­ром Сул­лой. К запа­ду лежит [ост­ров] Огла­са, а меж­ду мате­ри­ком и Кор­си­кой, в 60 милях от нее — Пла­на­сия [Пья­но­са], кото­рую так назы­ва­ют от ее внеш­не­го вида110: она лежит на одном уровне с морем и пото­му ковар­на [для море­хо­дов].

81Урго — более круп­ный ост­ров; ост­ров Капра­рию гре­ки зовут Айги­ли­он или Иги­лий; [ост­ров] Диа­ний — Арте­ми­сия. Оба [эти послед­ние ост­ро­ва рас­по­ло­же­ны] про­тив Косан­ско­го бере­га, рав­но как и [ост­ро­ва] Бар­па­на, Мена­рия, Колум­ба­рия, Вена­рия, а так­же Иль­ва111 с ее раз­ра­бот­ка­ми желез­ных руд. Окруж­ность [это­го ост­ро­ва] 100 миль; от Попу­ло­ния, име­ну­е­мо­го гре­ка­ми Айта­лия, он [отсто­ит на] десять миль. Пла­на­сия [отсто­ит] от Иль­вы на 28 миль. После этих [ост­ро­вов, уже] за устья­ми Тиб­ра, напро­тив Антий­ско­го бере­га [лежат ост­ро­ва] Асту­ра, за ней сра­зу Паль­ма­рия, Сино­ния, а напро­тив Фор­мий112 — Пон­тии.

82В Путе­о­лан­ском же зали­ве [ост­ро­ва] Пан­да­те­рия; Про­хи­та113, [назван­ная] так не по име­ни кор­ми­ли­цы Энея, но пото­му, что она выли­лась из Эна­рии; Эна­рия [Искья], [назван­ная так пото­му, что здесь была] сто­ян­ка кораб­лей Энея. Гомер назы­ва­ет ее Ина­ри­ме114. Затем Пите­ку­са [Капри], назван­ная так, вопре­ки мне­нию неко­то­рых [авто­ров], не по мно­же­ству обе­зьян, а от гор­шеч­но­го дела115. Меж­ду Пау­си­ли­пом и Неа­по­лем [лежит] Мега­рида; на рас­сто­я­нии вось­ми миль от Суррен­ту­ма — Капри, зна­ме­ни­тый двор­цом прин­цеп­са Тибе­рия. Окруж­ность [это­го ост­ро­ва] 11 миль. (13) 83[Далее] Лев­ко­тея и — за пре­де­ла­ми гори­зон­та — Сар­ди­ния, дости­гаю­щая [дру­гим сво­им кра­ем] Афри­кан­ско­го моря. От око­неч­но­сти Кор­си­ки Сар­ди­ния отсто­ит все­го менее чем на восемь миль, при­чем про­лив дела­ет­ся еще у́же бла­го­да­ря [груп­пе] малень­ких ост­ров­ков, назы­вае­мых Кро­ли­чьи­ми нора­ми, а так­же ост­ро­ва­ми Фин­то и Фос­са, по кото­рым сам про­лив полу­чил назва­ние Таф­рос116.

7. 84Про­тя­жен­ность восточ­но­го [бере­га] Сар­ди­нии 188 миль, запад­но­го — 175, южно­го — 77, север­но­го — 125. Ее окруж­ность — 565 миль. Ее Кара­ли­тан­ский мыс отсто­ит от Афри­ки на 200 миль, от Гаде­са на 1400 миль. Напро­тив ее Гор­ди­тан­ско­го мыса име­ют­ся два ост­ро­ва, назы­вае­мые Гер­ку­ле­со­вы­ми, про­тив Суль­кен­ско­го [мыса, ост­ров] Эно­сис, про­тив Кара­ли­тан­ско­го — Фика­рия.

85Ино­гда гово­рят так­же, что неда­ле­ко от Сар­ди­нии нахо­дят­ся ост­ро­ва: Бере­лис, Кал­ло­дес и так назы­вае­мая Ван­на Геры. Из наро­дов Сар­ди­нии самые зна­ме­ни­тые: или­ен­сы, бала­ры, кор­сы с их 18 горо­да­ми, суль­ки­та­ны, вален­ти­ны, неа­по­ли­та­ны, витен­сы, кара­ли­та­ны (у них рим­ское граж­дан­ство), норий­цы. Есть так­же одна коло­ния, име­ну­е­мая «У Либи­сон­ской баш­ни». Тимей назы­вал Сар­ди­нию как тако­вую «Сан­да­лио­тис», по сход­ству ее фор­мы с подош­вой; Мир­сил — «Ихну­сой», по сход­ству со сле­дом117 [чело­ве­че­ской ноги]. Про­тив Пест­ско­го зали­ва — Лев­ка­сия, от погре­бен­ной здесь сире­ны118. Про­тив Велии — ост­ро­ва Пон­тия и Иса­кия, объ­еди­ня­е­мые под име­нем Энот­рид. Это довод в поль­зу того, что Ита­ли­ей [неко­гда] вла­де­ли энот­ры. Про­тив Вибо­на ост­ров­ки под назва­ни­ем Ита­ке­сии, от Улис­со­вой дозор­ной баш­ни.

8. (14) 86Но самый зна­ме­ни­тый [ост­ров в пер­вом зали­ве Сре­ди­зем­но­го моря] — Сици­лия, кото­рую Фукидид назы­вал Сика­ни­ей, а мно­гие [дру­гие] — Три­на­кри­ей или Три­на­ки­ей, по ее тре­уголь­ной фор­ме. Ее окруж­ность состав­ля­ет, соглас­но Агрип­пе, 528 миль. Когда-то она соеди­ня­лась с Брут­тий­ской рав­ни­ной, потом была ото­рва­на от нее морем, обра­зо­вав­шим про­лив дли­ной 15 миль, шири­ной в пол­то­ры мили, если счи­тать от Стол­па Регий­цев. Дово­дом в поль­зу того, что [когда-то] про­изо­шел этот отрыв, слу­жит имя Реги­ум, кото­рое гре­ки дали горо­ду, сто­я­ще­му на краю Ита­лии119.

87В этом про­ли­ве ска­ла Скил­ла, а так­же водо­во­рот (ma­re ver­ti­co­sum) Харибда, и та и дру­гая зна­ме­ни­тые сво­ей сви­ре­по­стью. У тре­уголь­ной по фор­ме — как мы [толь­ко что] ска­за­ли — Сици­лии, один мыс, Пелор, напро­тив Скил­лы, вытя­нут в сто­ро­ну Ита­лии, [дру­гой], Пахин, в сто­ро­ну Гре­ции (до Пело­пон­не­са от него 440 миль), а [тре­тий], Лили­бей, в сто­ро­ну Афри­ки. [От Лили­бея] до мыса Мер­ку­рия 180 миль, до Кара­ли­тан­ской Сар­ди­нии120 — 190 миль. Меж­ду собой же эти мысы отсто­ят на сле­дую­щие рас­сто­я­ния и [соот­вет­ст­вен­но] сто­ро­ны [Сици­лии-тре­уголь­ни­ка тако­вы]. Сухим путем от Пело­ра до Пахи­на 186 миль, оттуда до Лили­бея 200 и далее до Лили­бея 142 мили.

88Коло­ний на Сици­лии пять, горо­дов и общин (ur­bes ac ci­vi­ta­tes) 63. Начи­ная от Пело­ра, на бере­гу, обра­щен­ном к Иони­че­ско­му морю, город Мес­са­на [Мес­си­на], насе­лен­ный пле­ме­нем мамер­тин­цев. У них р[имское] граж­дан­ство. [Далее] мыс Дре­пан, коло­ния Тау­ро­ме­нии (ранее Тау­ро­ме­нию назы­ва­ли Нак­сос). [За Дре­па­ном] река Аси­нес и гора Этна, пора­зи­тель­ная заре­ва­ми, кото­рые над ней пыла­ют по ночам. Окруж­ность ее кра­те­ра — 20 ста­ди­ев. Рас­ка­лен­ная зола дости­га­ет Тау­ро­ме­нии и Кати­ны, а гро­хот — Маро­не­ума и Гемель­ских хол­мов.

89[Далее] три ска­лы Цик­ло­пов, гавань Улис­са, коло­ния Кати­на, реки Симет и Тери­ас. Отсюда внутрь суши поля лестри­го­нов121, горо­да Леон­ти­ны и Мега­рида, река Пан­та­ки­ес, коло­ния Сира­ку­зы с источ­ни­ком Аре­ту­зой. Впро­чем, область Сира­куз берет воду [и из дру­гих] источ­ни­ков, [како­вы] Теме­ни­тис, Архиде­мия, Магеа, Кюане и Мили­хие. [За Сира­ку­за­ми] — порт Наустатм, река Элор, мыс Пахин. С той сто­ро­ны Сици­лии, на кото­рой рас­по­ло­же­на река Гир­мин, [нахо­дят­ся так­же] город Кама­ри­на, река Гелас, город Акра­гант. Наши назы­ва­ют его Агри­гент.

90Коло­ния Тер­мы, реки Аха­тес, Маза­ра, Гюп­са, Сели­нунт; город Лили­бей — по его име­ни и назван мыс. Дре­па­на, гора Эрюкс, горо­да Панорм [Палер­мо]122, Солюнт, Гиме­ра с рекой [того же име­ни], Кефа­ледис, Алюн­тий, Ага­тюрн; коло­ния Тюн­да­рида; город Мюлы [Мелац­цо]; Пело­ри­ас, с кото­ро­го мы и нача­ли123.

91Внутрь суши [в горо­дах] Кен­ту­ру­па, Нета, Сеге­ста [живут пле­ме­на, кото­рым даро­ва­но] латин­ское пра­во; обло­же­ны данью [жите­ли] Ассо­ры, Этны, Агю­ры, Акесты, Акры, Биды, Кета­ры, Дре­па­ны, Эргет, Эхетл, Эрю­ки, Энтел­лы, Эны, Эггуйи, Гелы, Гала­ты, Гале­сы, Ген­нии, Гюб­лы, Гер­бы, Гер­бес­сы, Гер­бу­лы, Гали­ки, Гара­ны, Има­ка­рии, Ипа­ны, Иеты, Муту­ст­ры, Магел­лы, Мур­ги, Мути­ки, Мена­ны, Нак­со­са124, Нойи, Пет­ры, Паро­па, Фин­тии, Семе­лы, Схе­рии, Сели­нун­та, Симе­та, Тала­ра, Тис­сы, Три­о­ка­лы, Тира­ки, [нако­нец, оби­та­те­ли] Зан­к­лы — [потом­ки] мес­сен­цев, [пере­се­лив­ших­ся на бере­га] Сици­лий­ско­го про­ли­ва (Zanclaei Mes­se­nio­rum in Si­cu­lo fre­to sunt).

92В сто­ро­ну Афри­ки лежат ост­ро­ва Гау­лос, Мели­та [Маль­та] — 87 миль от Каме­ри­ны, 113 от Лили­бея — [далее] Кас­сю­ра, Иерон­нес, Кене, Гала­та, Лепа­да, Эту­са (неко­то­рые пишут: Эгу­са), Буки­он и (в 75 милях от Солюн­та) Остео­дес, Усти­ка напро­тив [зем­ли] паро­пи­нов125. По сю же сто­ро­ну Сици­лии, [к] Ита­лии — почти в 25 милях от нее, напро­тив реки Метав­ра, [нахо­дят­ся] семь [ост­ро­вов], назы­вае­мых Эоло­вы­ми, они же Липар­ские, а по-гре­че­ски — Гефе­сти­а­ды, что наши пере­во­дят «Вул­ка­но­вы» (a nostris Vol­ca­niae). Эоло­вы — это по Эолу, кото­рый цар­ст­во­вал здесь в тро­ян­ские вре­ме­на.

9. 93На Липа­ре, [круп­ней­шем из Липар­ских ост­ро­вов, име­ет­ся] город [того же име­ни. У его жите­лей] рим­ское граж­дан­ство. Назва­ние идет от царя Липа­ра, пре­ем­ни­ка Эола, а ранее город назы­вал­ся не то Мило­го­нис, не то Мели­гу­нис. [Ост­ров Липа­ра] в 25 милях от Ита­лии, в окруж­но­сти име­ет немно­гим мень­ше пяти миль. Меж­ду ним и Сици­ли­ей еще один, ранее назы­вав­ший­ся Тера­сия, а теперь Гиера, пото­му что он посвя­щен [богу] Вул­ка­ну126. Ибо [на нем] есть холм, по ночам изры­гаю­щий пла­мя.

94К восто­ку от Липа­ры тре­тий [по поряд­ку из Липар­ских ост­ро­вов, после Липа­ры и Гиеры] — Строн­г­ю­ле. На нем и цар­ст­во­вал Эол. От Липа­ры он отли­ча­ет­ся толь­ко более жид­ким пла­ме­нем. О жите­лях [Строн­г­ю­ле] рас­ска­зы­ва­ют, буд­то по дыму от это­го пла­ме­ни они могут на три дня впе­ред пред­ска­зать, какие будут дуть вет­ры. От этих [пред­ска­за­ний и роди­лось] пове­рье, буд­то вет­ры пови­ну­ют­ся Эолу. Чет­вер­тый — Дидю­ме, он мень­ше Липа­ры. [Оста­ют­ся еще] пятый — Эри­фу­са и шестой — Фени­ку­са, они слу­жат паст­би­ща­ми для [стад жите­лей] осталь­ных ост­ро­вов. Нако­нец, есть послед­ний, самый малень­кий — Эво­ню­мос. На этом кон­чим о пер­вом зали­ве Евро­пы.

10. (15) 95От Локр начи­на­ет­ся тот берег Ита­лии, кото­рый назы­ва­ют Вели­кой Гре­ци­ей. В трех местах он отсту­па­ет, обра­зуя три зали­ва Авзо­ний­ско­го моря, назван­но­го так по авзо­нам — пер­вым обла­да­те­лям [окрест­ных земель]. Дли­на это­го бере­га, соглас­но Варро­ну, 86 миль, одна­ко бо́льшая часть [совре­мен­ных авто­ров] опре­де­ля­ют [ее в] 75 миль. По бере­гу [устья] бес­чис­лен­ных рек, но из мест, достой­ных упо­ми­на­ния, начи­ная с Локр, [толь­ко сле­дую­щие]: Саг­ра; раз­ва­ли­ны горо­да Кау­ло­на, Мустии, Кон­си­лин­ский форт, [мыс] Кокюнт — по мне­нию неко­то­рых, самый длин­ный мыс Ита­лии — далее залив Ско­ла­гий и город [того же назва­ния] на нем. Афи­няне, осно­вав­шие этот [город], назва­ли его Скюл­ле­тий. К это­му месту [с дру­гой сто­ро­ны] под­хо­дит Тери­ней­ский залив, обра­зуя полу­ост­ров, а в зали­ве гавань Ган­ни­ба­ло­ва Кре­пость. Здесь самое узкое место Ита­лии, все­го 20 миль в шири­ну. Так что Дио­ни­сий Стар­ший хотел ее здесь пере­рыть кана­лом и затем при­со­еди­нить [с помо­щью дам­бы] к Сици­лии.

96Судо­ход­ные реки здесь: Кар­кин, Кротал, Семир, Аро­гас, Таги­нес. Даль­ше город Пети­лия (отсту­пя внутрь стра­ны), гора Кли­бан, мыс Лаки­ний, про­тив его бере­га, в деся­ти милях от зем­ли, ост­ров Дио­ско­рон и дру­гой, Калипс — счи­та­ет­ся, что это тот самый, кото­рый у Гоме­ра зовет­ся Оги­ги­ей. Кро­ме того, [ост­ро­ва] Тюрис, Эра­ну­са, Мело­эс­са. Рас­сто­я­ние от Лаки­ния до Кау­ло­на Агрип­па оце­ни­ва­ет в 70 миль.

11. 97От мыса Лаки­ния начи­на­ет­ся вто­рой залив Евро­пы, изги­баю­щий­ся огром­ной дугой, кото­рая дохо­дит до мыса Акро­ке­рав­ний в Эпи­ре. [Напря­мую] рас­сто­я­ние меж­ду этим мысом и Лаки­ни­ем 75 миль. [По бере­гу, сна­ча­ла] город Кротон, [затем] река Неэт, город Фурии меж­ду дву­мя река­ми, Кра­ти­сом и Сиба­ри­сом. На вто­рой сто­ял когда-то город того же име­ни. Сход­ным обра­зом город Герак­лея, когда-то звав­ший­ся Сирис, [рас­по­ло­жен] меж­ду дву­мя река­ми: Ака­ланд­ром и Касу­эн­том. Город Мета­понт, кото­рым закан­чи­ва­ет­ся третья [по деле­нию Авгу­ста] область Ита­лии.

98Апру­ста­ны — един­ст­вен­ное живу­щее не на бере­гу [пле­мя из чис­ла] брут­ти­ев, из лука­нов же [во внут­рен­них рай­о­нах] живут ати­на­ты, бан­ти­ны, эбу­ри­ны, гру­мен­ти­ны, потен­ти­ны, сон­ти­ны, сири­ны, тер­ги­ла­ны, урсен­ти­ны, воль­кен­та­ны127 (к ним при­мы­ка­ют нуме­стра­ны). Катон утвер­жда­ет, что поми­мо ска­зан­но­го, [за Крото­ном на побе­ре­жье] были еще Фивы Лукан­ские; соглас­но Тео­пом­пу, [там] была еще Мар­до­ния, город лукан­цев, в кото­ром умер Алек­сандр Эпир­ский.

(16) 99Непо­сред­ст­вен­но даль­ше сле­ду­ет вто­рая [по деле­нию импе­ра­то­ра Авгу­ста] область, вклю­чаю­щая [терри­то­рию] гир­пи­нов и сал­лен­ти­нов, Калаб­рию, Апу­лию и Тарен­тин­ский залив, про­сти­раю­щий­ся на 250 миль и назван­ный по горо­ду [Тарен­ту, при­над­ле­жав­ше­му неко­гда] лакон­цам. [Город этот] рас­по­ло­жен в самой глу­бине зали­ва и отсто­ит на 136 миль от мыса Лаки­ния, про­тив кото­ро­го лежит Калаб­рия, выдви­нув­ша­я­ся в фор­ме полу­ост­ро­ва (in pe­nin­su­lam). С Тарен­том в адми­ни­ст­ра­тив­ном отно­ше­нии соеди­не­на (contri­bu­ta eo) при­бреж­ная [рим­ская] коло­ния, уже дав­но здесь раз­ме­щен­ная. Гре­ки назы­ва­ли [Калаб­рию] Мес­са­пи­ей, по име­ни одно­го из их вождей, а еще рань­ше Пев­ке­ти­ей, от име­ни бра­та Энот­ра Пев­ке­тия, [пере­се­лив­ше­го­ся из Арка­дии] в эту область, кото­рая [тогда была] сал­лен­тин­ской. Рас­сто­я­ние меж­ду обо­и­ми мыса­ми 100 миль. Шири­на полу­ост­ро­ва от Тарен­та до Брун­ди­зия сухим путем 35 миль, от пор­та Сасине гораздо мень­ше.

100Если сле­до­вать от Тарен­та вглубь мате­ри­ка, там горо­да: Урия, назы­вае­мая Мес­са­пий­ской, чтобы отли­чить ее от одно­имен­но­го горо­да в Апу­лии, [§ 103]; и Сар­ма­дий. На бере­гу же Сенум и (в 75 милях от Тарен­та) Кал­ли­по­лис, кото­рый сей­час назы­ва­ют Анк­са. Далее через 33 мили мыс Акра-Япи­гия — самый длин­ный в Ита­лии128. Еще через 19 миль, на гра­ни­це Иони­че­ско­го и Адри­а­ти­че­ско­го морей горо­да Баста [Васте] и Гюдрунт [Отран­то], здесь про­ле­га­ет крат­чай­ший путь в Гре­цию. Напро­тив их город Апол­ло­ния с при­го­ро­да­ми, отде­лен­ный [от Отран­то] мор­ским рука­вом шири­ной не более 50 миль.

101Мысль про­ло­жить через этот рукав пеший путь, пере­бро­сив через него мосты, пер­во­му при­шла в голо­ву эпир­ско­му царю Пир­ру, после него — Мар­ку Варро­ну, когда он коман­до­вал фло­том Пом­пея во вре­мя пират­ской вой­ны. Но и тому и дру­го­му поме­ша­ли дру­гие заботы. После Гюдрун­та, Солет­ские и затем Фла­ту­эрт­ские пусто­ши, порт Тарент, сто­ян­ка Миль­то­пес, [горо­да] Люпия, Бале­сий, Келия: [нако­нец], в 50 милях от Гюдрун­та — Брун­ди­сий, одно из зна­ме­ни­тей­ших мест Ита­лии (in pri­mis Ita­liae) бла­го­да­ря сво­е­му пре­вос­ход­но­му пор­ту и пере­пра­ве129, хотя и не самой корот­кой, но доволь­но-таки надеж­ной. Пере­пра­ва [эта], дли­ной 225 миль, ведет к илли­рий­ско­му горо­ду Дирра­хию [Дурац­цо].

102Сопре­дель­на Брун­ди­сию область пай­ди­ку­лов, 12 пле­мен кото­рых про­изо­шли от девя­ти юно­шей и столь­ких же деву­шек, [высе­лив­ших­ся] из Илли­рии. Горо­да пай­ди­ку­лов: Рудии, Эгна­тия, Барий [Бари]. [В их зем­ле так­же] река Япикс, от име­ни здеш­не­го царя — сына Деда­ла. Отто­го же име­ни Акра-Япи­гия, [упо­мя­ну­тая в § 100]. [Так­же] реки Пак­тий и Ауфид, сте­каю­щий с Гир­пин­ских гор и про­хо­дя­щий через Кану­сий [Канос­су].

103Отсюда [начи­на­ет­ся] Апу­лия, назы­вае­мая [Апу­ли­ей] Дав­ний­ской, от име­ни вождя дав­ни­ев, тестя Дио­меда. В ней горо­да Сала­пия (ее про­сла­ви­ла исто­рия с любо­вью Ган­ни­ба­ла к мест­ной кур­ти­зан­ке), Сипонт, Урия; река Кер­бал, гра­ни­ца дав­ни­ев; порт Аггас; мыс, [обра­зо­ван­ный горой] Гар­ган. От Сал­лен­тин­ско­го или Япиг­ско­го [мыса] путь в объ­езд Гар­га­на — 234 мили. [Далее] порт Гар­ны, Пан­тан­ское озе­ро, река Фер­тур, на кото­рой несколь­ко гава­ней, [горо­да] Теан Апу­лий­ский и Ларин Апу­лий­ский, Кли­тер­ния; река Тиферн. Даль­ше область френ­та­нов.

104Итак, насе­ле­ние Апу­лии состо­ит из трех пле­мен­ных общ­но­стей (ge­ne­ra): теа­ны, [назван­ные так по име­ни] сво­его вождя, потом­ки гре­ков; лука­ны, поко­рен­ные Кал­ха­сом и [жив­шие рань­ше на тех] местах, кото­рые ныне зани­ма­ют ати­на­ты; дав­нии, кото­рые, поми­мо того, что уже ска­за­но, живут в коло­ни­ях Луке­рия и Вену­сия, в горо­дах Кану­сии и Арпи­се, ранее (когда его осно­вал Дио­мед) назы­вав­шем­ся Аргос-Гип­пи­ум, а затем Арг­ю­ри­па. Дио­мед в тех местах уни­что­жил пле­ме­на мона­дов и дар­дов, а так­же два горо­да, Апи­ну и Три­ку, кото­рые с тех пор ста­ли прит­чей во язы­цех130.

105Кро­ме того, во внут­рен­них местах той же обла­сти, вто­рой — [по сче­ту Авгу­ста, см. § 99 — нахо­дит­ся] одна коло­ния гир­пи­нов, в каче­стве бла­го­го поже­ла­ния назван­ная Бене­вент, вза­мен ста­ро­го име­ни Мале­вент131, кото­рое она когда-то носи­ла. В этих же местах живут ауску­ла­ны, аку­и­ло­ны, абел­ли­на­ты с про­зва­ни­ем протро­пы, комп­са­ны, кауди­ны, лигу­ры (они же кор­не­ли­а­ны и беби­а­ны), вес­кел­ла­ны, экла­ны, але­три­ны, [дру­гие] абел­ли­на­ты — с про­зва­ни­ем мар­сы, атра­ны, эка­ны, аль­фел­ля­ны, ати­на­ты, арпа­ны, бор­ка­ны, кол­ла­ти­ны, кори­нен­сы, кан­нен­сы — [имя] гром­кое в свя­зи с пора­же­ни­ем рим­лян [при Кан­нах]; дири­ны, форен­та­ны, гену­си­ны, гер­до­ниен­сы, ири­ны, лари­на­ты с про­зва­ни­ем френ­та­ны, мери­на­ты с [горы] Гар­ган, мате­о­ла­ны, нере­ти­ны, нати­ны, рубу­сти­ны, силь­ви­ны, стра­пел­ли­ны, тур­нан­ти­ны, виби­на­ты, вену­си­ны, улур­ти­ны. В отда­ле­нии от бере­га, [из чис­ла] калаб­рий­ских пле­мен: эге­ти­ны, апа­ме­сти­ны, арген­ти­ны, бутун­ти­ны, деки­а­ны, грум­бес­ти­ны, жите­ли Нор­ба­ны и Пали­о­на, стуль­ни­ны, тути­ны, [а так­же отно­ся­щи­е­ся к] сал­лен­ти­нам але­ти­ны, бастер­би­ны, нере­ти­ны, узен­ти­ны и вере­ти­ны132.

12. (17) 106Теперь чет­вер­тая область, где живут люди, пожа­луй, наи­бо­лее муже­ст­вен­ные и креп­кие во всей Ита­лии. По бере­гу, где живут френ­та­ны, после реки Тиферн сле­ду­ет река Три­ний с гава­ня­ми; горо­да Гисто­ний, Бука и Гор­то­на; река Атерн. Поодаль от бере­га, анк­са­ны — их [тоже] назы­ва­ют френ­та­на­ми — [затем] каре­ти­ны верх­ние и ниж­ние (Su­per­na­tes et In­fer­na­tes); жите­ли Лануи; теа­ти­ны, под­чи­нен­ные марру­ки­нам; Кор­фи­ний, под­чи­нен­ный пелиг­нам; супер­эк­ва­ны, жите­ли Суль­мо­на; на [терри­то­рии, при­над­ле­жа­щей] мар­сам — анк­са­ти­ны, анти­на­ты, фукен­ты, люкен­сы и марру­ви­ны; аль­бен­сы и у них город Аль­ба при Фукин­ском озе­ре.

107[На терри­то­рии] эку­и­ку­ла­нов — кли­тер­ни­ны и кар­се­о­ла­ны. [На терри­то­рии] вести­нов — ангу­ла­ны, пен­нен­сы, пель­ту­и­на­ты, с кото­ры­ми гра­ни­чат ауфи­на­ты-цис­мон­та­ны133. [На терри­то­рии] сам­ни­тов, они же сабел­лы, а гре­ки назы­ва­ли [их] сау­ни­та­ми, быв­шая коло­ния бови­ев и дру­гая, кото­рую назы­ва­ют [посе­ле­ни­ем] один­на­дца­то­го леги­о­на. [Далее] Ауфиде­на, Эсер­на, Фаги­фу­ла, Фико­ла, Сепи­на, Тере­вен­та. На [терри­то­рии] саби­нов — Ами­тер­на, Курис, Форум Декия, Новый Форум, Фиде­на, Инте­рам­на, Нур­са, Номен­та, Реа­та, Тре­бу­ла (из тре­бу­ла­нов иные назы­ва­ют­ся муту­эс­ки, а иные — суф­фе­на­ты); тибур­ты, тари­на­ты.

108В этой мест­но­сти вымер­ли пле­ме­на, отно­сив­ши­е­ся к наро­ду эку­и­ко­лов: коми­ны, тади­а­ты, кеди­ки, аль­фа­тер­ны. Соглас­но Гел­ли­а­ну, Фукин­ское озе­ро погло­ти­ло город мар­сов Архип­пе, осно­ван­ный Мар­си­ем, вождем лидий­цев; соглас­но Вале­ри­а­ну, город види­ки­нов в Пикене был раз­ру­шен рим­ля­на­ми. Саби­ны — неко­то­рые счи­та­ют, что назва­ние их идет от рели­гии и почи­та­ния богов, и надо писать «себи­ны»134 — живут на роси­стых хол­мах око­ло Велин­ских озер.

109Выте­каю­щая из них река Нар опу­сто­ша­ет [эти озе­ра, пере­но­ся их] в Тибр с его сер­ни­сты­ми вода­ми. Но их вновь напол­ня­ет река Авенс, исток кото­рой на горе Фис­келл, око­ло Вакун­ских дуб­рав и Реа­те135 [Рие­ти], а впа­да­ет она в те [озе­ра]. С про­ти­во­по­лож­ной сто­ро­ны136 в Тибр впа­да­ет [река] Аниен. Ее исток на Тре­бан­ской горе. [Аниен обру­ши­ва­ет­ся] в Тибр тре­мя озе­ра­ми, зна­ме­ни­ты­ми сво­ей кра­сотой. [Эти озе­ра, име­ну­е­мые Суб­ла­к­вей­ски­ми], дали имя горо­ду Суб­ла­к­вею. В Реа­тин­ской обла­сти есть так­же озе­ро Кути­лия, а по нему пла­ва­ет ост­ров, кото­рый М. Варрон счи­та­ет пупо­ви­ной Ита­лии. Как с севе­ра, так и с юга [терри­то­рия, зани­мае­мая] саби­на­ми, ограж­де­на отро­га­ми Апен­нин. Кни­зу от нее лежит Лати­ум, сбо­ку — Пикен, сза­ди — Умбрия.

13. (18) 110Пятая область — Пикен, неко­гда чрез­вы­чай­но мно­го­люд­ная: 360 тысяч пике­нов заклю­чи­ли с р[имским] н[аро­дом] дого­вор по обряду137. Про­изо­шли же [пике­ны] от саби­нов по обе­ту свя­щен­ной вес­ны138. Места, кото­ры­ми пике­ны вла­де­ли, начи­на­ют­ся от реки Атер­на, где ныне коло­ния Адрия в шести милях от моря и ее зем­ли, река Воман, рав­ни­ны Пре­ту­тия и Паль­ма; так­же Каст­рум-Новум, река Батин, город (и река) Тру­энт — един­ст­вен­ное сохра­нив­ше­е­ся до сих пор посе­ле­ние либур­нов в Ита­лии; реки Аль­бу­ла, Тес­су­ин и Гель­вин. [Послед­ней] закан­чи­ва­ет­ся Пре­ту­тий­ская зем­ля и начи­на­ет­ся [соб­ст­вен­но] Пикен­тий­ская.

111[В ней] город Куп­ра, кре­пость фир­ма­нов, а над ней коло­ния Аскул, в зем­ле пике­нов самая извест­ная. Даль­ше вглубь суши Нова­на; на побе­ре­жье — Клю­а­на, Потен­тиа, осно­ван­ный сици­лий­ца­ми [город] Нума­на и осно­ван­ная ими же коло­ния Анко­на, при­ле­гаю­щая к мысу Кунер, в том самом месте, где берег изги­ба­ет­ся в виде лок­тя. Отсюда до [горы] Гар­ган 183 мили. Во внут­рен­них [рай­о­нах живут] аук­си­ма­ты, бере­гра­ны, кин­гу­ла­ны, куп­рен­сы про­зы­вае­мые мон­та­на­ми; оби­та­те­ли Фала­рии, Пау­лул, Пла­ни­ны, Рики­ны; сеп­тем­пе­да­ны, тол­лен­ти­на­ты, трей­ен­сы и пол­лен­ти­ны с [их горо­дом] Урбе­саль­вия.

14. (19) 112К Пике­ну при­мы­ка­ет шестая [по сче­ту Авгу­ста] область, вклю­чаю­щая Умбрию и галль­ские зем­ли по сю сто­ро­ну от Рими­ни. От Анко­ны начи­на­ет­ся Галль­ский берег, про­зван­ный «Гал­ли­ей, оде­той в тоги» (Gal­lia To­ga­ta). [Пер­во­на­чаль­но] на боль­шей части это­го бере­га жили сику­лы и либур­ны: в осо­бен­но­сти око­ло Паль­мы, Пре­ту­тии и Адрии. Эти наро­ды были изгна­ны умб­ра­ми, те — этрус­ка­ми, этрус­ки гал­ла­ми. Умб­ры счи­та­ют­ся самым древним наро­дом в Ита­лии и как дума­ют, даже тож­де­ст­вен­ны тем омбри­ям, кото­рые при все­мир­ном пото­пе суме­ли пере­жить дожди139.

113Иссле­до­ва­ния обна­ру­жи­ва­ют, что 300 умбр­ских горо­дов были заво­е­ва­ны этрус­ка­ми. Ныне мы видим на этом бере­гу [сна­ча­ла] реку Аэсис, [посе­ле­ние] Сена­гал­лию, реку Метавр, коло­нии Фанум-Фор­туне и Писа­ур на [одно­имен­ной] реке, а вглубь суши — Гиспелл и Тудер. Кро­ме того, [отдель­ные пле­ме­на живут в] Аме­рии, Атти­дии, Аси­сине [Асси­зи], Арне, Эстине, Каме­рине, Касу­эн­тил­ле, Кар­су­ле, Доле (ее жите­лей про­зва­ли сал­лен­ти­на­ми), Фуль­ги­нии, Форо-Фла­ми­нии. [Жите­лей] Форо-Юлии назы­ва­ют кон­ку­пи­ен­та­ми. [Далее] Форо-Брен­та, Форо-Сем­п­ро­ния, Игу­и­на, Инте­рам­на — [ее жите­лей] про­зва­ли нар­та­ми — Мева­на, Мева­ни­о­на, Мати­ли­ка, Нар­ния. Этот послед­ний город преж­де назы­вал­ся Неку­ин.

114[Далее], Нуке­ра, оби­та­те­лей кото­рой назы­ва­ют так­же фаво­ний­ца­ми и камел­ла­на­ми; Отри­ку­ла, Ост­ра, Питу­ла (часть жите­лей зовут пису­эр­та­ми, дру­гую часть — мер­ген­ти­на­ми), Пле­ста, Сен­тин, Сас­син, Спо­ле­та, Суа­са, Сестин, Суил­ла, Тади­на, Тре­бия, Туфик; Тиферн, про­зван­ный Тибр­ским; еще один Тиферн, Метавр­ский; Веси­ни­ка; Урба­на-на-Метав­ре и Урба­на Садо­вая; Вет­то­на, Вин­ди­на, Висуа. В этом послед­нем месте [был когда-то и] уни­что­жен город Фелиг­на. Клю­сий­цы уни­что­жи­ли упо­мя­ну­тую выше [в § 113] Инте­рам­ну, а так­же сарра­на­тов с их горо­да­ми Акер­ры (про­зы­вав­ши­е­ся так­же Ваф­рии) и Туро­кель (он же Вет­тиол). Они истре­би­ли жите­лей Соли­на, Сурии и Сап­пи­на, а так­же ари­на­тов с их горо­дом Кри­ни­во­ло; план­гий­цев, песи­на­тов, келе­сти­нов. Отно­си­тель­но упо­мя­ну­той [в § 113] Аме­рии Катон сооб­ща­ет, что она была осно­ва­на за 963 года до вой­ны с Пер­се­ем140.

15. (20) 115Гра­ни­цы вось­мой обла­сти обо­зна­ча­ют­ся [горо­дом] Ари­мин [Рими­ни], рекой По и Апен­ни­на­ми. Сле­дуя по бере­гу: река Кру­сту­мий; коло­ния Ари­мин с река­ми Ари­ми­ном и Апру­сой; река Руби­кон, неко­гда гра­ни­ца Ита­лии. Затем [горо­да] Сапис, Витис, Ане­мо; сабин­ский город Равен­на с рекой Беде­се. Непо­да­ле­ку от моря умбр­ский город Бут­рий, от Анко­ны он отсто­ит на 105 миль. Внутрь суши коло­нии Боно­ния [Боло­нья] — когда-то она зва­лась Фель­си­на и была сто­ли­цей Этру­рии — Брик­силл, Мути­на [Моде­на], Пар­ма, Пла­кен­тия [Пья­чен­ца].

116[Далее], горо­да: Кесе­на, Кла­тер­на, Форо-Кло­ди, Ливи, Попи­ли, город [пере­се­лен­цев из] Тру­эн­та, Кор­не­ли, Лики­ны, Фавен­тия, Фиден­тия, Оте­сия, Пади­на, Регия (назва­на так Лепидом), Соло­на, и еще уро­чи­ще Гал­ли­а­на (sal­tus­que Gal­lia­ni), име­ну­е­мое так­же Акви­ной; Тан­не­та, Велейя, когда-то носив­шая назва­ние Регия; Урба­на. Соглас­но Като­ну, в этой обла­сти погиб когда-то народ бо́йев с их 112 пле­ме­на­ми, а так­же сено­ны, до это­го захва­тив­шие Рим.

16. 117По [Пад] выте­ка­ет из источ­ни­ка в очень кра­си­вом месте в зем­лях ваги­ен­нов лигу­рий­ских — в уще­льях горы Весу­ли­са, пика в самой высо­кой части Альп. [Потом,] про­рыв себе узкий под­зем­ный про­ход, сно­ва выхо­дит на свет в окрест­но­стях [селе­ния] Форо-Вибии. По — река, зна­ме­ни­тее кото­рой труд­но най­ти. Гре­ки назы­ва­ют ее Эридан. Она про­слав­ле­на тем, что имен­но сюда упал Фаэ­тон141, нака­зан­ный [за попыт­ку пра­вить колес­ни­цей Солн­ца]. Когда сне­га тают при вос­хо­де Сири­у­са, воды По взды­ма­ют­ся, будучи, впро­чем, более опас­ны­ми для полей, чем для судов. Одна­ко из похи­щен­но­го в полях она себе ниче­го не при­сва­и­ва­ет, но всюду, где остав­ля­ет нано­сы, уве­ли­чи­ва­ет пло­до­ро­дие.

118Дли­на ее от исто­ка [состав­ля­ет] 300 миль, а если [учи­ты­вать] два изги­ба, то надо доба­вить еще 88 миль. Она при­ни­ма­ет в себя не толь­ко судо­ход­ные реки, сте­каю­щие с Апен­нин и Альп, но и боль­шие озе­ра, кото­рые сбра­сы­ва­ют в нее лиш­нюю воду. Все­го она несет с собой в Адри­а­ти­че­ское море 30 пото­ков, из кото­рых наи­бо­лее извест­ны с апен­нин­ской сто­ро­ны Якт, Танар, Тре­бия Пла­цен­тин­ская, Тар, Инкий, Габелл, Скуль­тен­на, Рен, Аль­пий. С аль­пий­ской: Сту­ра, Орг, две Дурии, Сисит, Тикин, Ламбр, Аддуа, Оллий, Мин­кий.

119Дру­гой не най­ти реки, кото­рая на таком крат­ком про­тя­же­нии так воз­рас­та­ла бы пол­но­во­ди­ем. Напи­рая вод­ной мас­сой, она и на дне глу­бо­ко ранит зем­лю, несмот­ря на то, что меж­ду Равен­ной и Аль­ти­ном от нее отведе­но [общей про­тя­жен­но­стью] 120 миль кана­лов и проток. Все рав­но там, где она опо­рож­ня­ет остав­шу­ю­ся воду [в Адри­а­ти­ку], обра­зу­ет­ся такой про­стор, кото­рый народ­ная пого­вор­ка зовет «Семью Моря­ми»142. Канал Авгу­ста отхо­дит в сто­ро­ну Равен­ны от По на том участ­ке, где По назы­ва­ют Паду­сой, а рань­ше назы­ва­ли Мес­са­ни­ком. В бли­жай­шем [к Равен­не] устье По нахо­дит­ся гавань под назва­ни­ем Ватре­ны. Через нее импе­ра­тор Клав­дий выплы­вал в Адри­а­ти­ку на сво­ем огром­ном — ско­рее двор­це, чем кораб­ле — когда вер­нул­ся с три­ум­фом из Бри­та­нии.

120[Соб­ст­вен­но] это устье рань­ше и назы­ва­ли Эрида­ном, а ино­гда так­же Спи­не­ти­ком, от горо­да Спи́ны, кото­рый был здесь рядом. Это был силь­ный город: так счи­та­ют, исхо­дя из того, что Дель­фы хра­ни­ли здесь свои сокро­ви­ща. Осно­ван он был Дио­медом. Здесь в По впа­да­ет, уве­ли­чи­вая его, река Ватрен, выте­каю­щая из окрест­но­стей [селе­ния] Форо-Кор­не­ли. Сле­дую­щее устье — Капра­сий­ское, затем Сагис­ское и Волан­ское, ранее звав­ше­е­ся Олан­ским. Все эти устья вхо­дят во Фла­ви­ев канал; пер­во­на­чаль­но про­ко­пан­ный этрус­ка­ми на осно­ве [одно­го лишь] Сагис­ско­го устья. Они бла­го­да­ря это­му смог­ли напра­вить поток [реч­ной] воды через Атри­ан­ские болота, кото­рые сей­час и назва­ны «Семью моря­ми», [а тогда зва­лись Атри­ан­ски­ми] по слав­но­му этрус­ско­му пор­то­во­му горо­ду Атрии. От него же ста­рое назва­ние нынеш­не­го Адри­а­ти­че­ско­го моря: Атри­а­ти­че­ское.

121Далее — так назы­вае­мый ины­ми «Тар­тар», пол­но­вод­ные Кар­бо­нар­ские устья и Фили­стин­ские кана­лы; осно­ву [всех этих вод­ных путей] созда­ют имен­но Фили­стин­ские кана­лы, пере­пол­ня­ясь и при­ни­мая еще [реки] Ате­сис с Тридент­ских Альп и Тоги­сон с Пата­вин­ских [Паду­ан­ских] Альп. Часть этих [пото­ков] созда­ет и близ­ле­жа­щий порт Брун­дул, подоб­но тому, как две [реки] вме­сте с Кло­ди­е­вым кана­лом [созда­ют порт] Эдро-Меду­а­ки. Как сооб­ща­ют мно­гие, По сме­ши­ва­ет [свои воды] с эти­ми пото­ка­ми и через их рус­ла изли­ва­ет­ся в море, обра­зуя меж­ду Аль­па­ми и его бере­гом — напо­до­бие того, что в Егип­те [обра­зо­ва­но] Нилом и что там зовут Дель­той — тре­уголь­ную фигу­ру пери­мет­ром 250 миль143.

122Стыд­но нам заим­ст­во­вать сведе­ния об Ита­лии у гре­ков. Тем не менее: Мет­ро­дор из Скеп­сия утвер­жда­ет, что имя реки Пад [По] взя­то от «пади» — галль­ско­го назва­ния ели, пото­му что око­ло ее исто­ков рас­тет мно­го этих дере­вьев. А на язы­ке лигу­ров эта самая река зовет­ся Бодин­кум, что озна­ча­ет «без­дон­ная». В поль­зу это­го утвер­жде­ния гово­рит то, что близ­ле­жа­щий город Инду­ст­рия144 в ста­ри­ну назы­вал­ся Бодин­ко­ма­гум, [а нахо­дит­ся он как раз там,] где начи­на­ют­ся осо­бен­но глу­бо­кие [места на По].

17. (21) 123От [реки По (Пада)] берет назва­ние один­на­дца­тая область [Ита­лии], Транс­па­дан­ская, вся рас­по­ло­жен­ная в отда­ле­нии от моря и одна­ко полу­чаю­щая по реке в изоби­лии все пло­ды, кото­рые оно [может при­слать]. Горо­да [один­на­дца­той обла­сти]: Виби-Форум, Сегу­сий, коло­нии у под­но­жия Альп: Аугу­ста-Тау­ри­но­рум [Турин] от древ­не­го лигу­рий­ско­го кор­ня, ниже нее По ста­но­вит­ся судо­ход­ной; затем Аугу­ста-Пре­то­рия [Аоста] пле­ме­ни салас­сов, око­ло двой­но­го вхо­да в Аль­пы, Грай­ско­го и Пенин­ско­го. Пом­нит­ся и сей­час, что через Ленин­ское [уще­лье] про­шли кар­фа­ге­няне, а через Грай­ское Гер­ку­лес. [Далее] город Эпо­редия, осно­ван­ный рим­ским наро­дом по Сивил­ли­ным пред­пи­са­ни­ям. Сло­вом «эпо­редии» гал­лы назы­ва­ют отлич­ных укро­ти­те­лей коней.

124Вер­кел­лы [пле­ме­ни] либи­ков, про­ис­шед­шие из [более древ­не­го посе­ле­ния] Сал­люи, Нова­рия — из Вер­та­ма­ко­ров, [горо­да пле­ме­ни] вокон­ти­ев, сей­час это [все­го лишь] дерев­ня. Лигу­рам [Нова­рия нико­гда] не при­над­ле­жа­ла, хотя так счи­та­ет Катон. Но ими, [точ­нее] их [пле­ме­на­ми] левов и мари­ков, осно­ван Тикин [Павия], лежа­щий непо­да­ле­ку от По. В этих же местах бойи, из зааль­пий­ских [наро­дов], осно­ва­ли Лаус-Пом­пеи [Лоди], а инсуб­ры — Медио­лан [Милан]. [Жите­ли горо­дов] Комум, Бер­гом и Лици­ни­ев-Форум, рав­но как и неко­то­рые пле­ме­на в их окрест­но­стях — потом­ки орум­би­ви­ев. Так сооб­ща­ет Катон, при­зна­ва­ясь, одна­ко, в неведе­нии, откуда про­изо­шел этот народ. Соглас­но Кор­не­лию Алек­сан­дру, он про­изо­шел из Гре­ции и даже его имя [гре­че­ское и] тол­ку­ет­ся как «живу­щие в горах»145.

125Побли­зо­сти [была и] погиб­ла Пар­ра, город орум­би­ви­ев. По Като­ну, потом­ки его жите­лей насе­ля­ют Бер­гом. [Пар­ра] рас­по­ло­же­на была, по-види­мо­му, на месте воз­вы­шен­ном, но [для обо­ро­ны] неудач­ном (pro­den­te se al­tius quam for­tu­na­tius si­tum). Погиб­ли так­же [горо­да] Кату­ри­гес, где жили отсе­лив­ши­е­ся инсуб­ры, и уже упо­ми­нав­ший­ся [в § 120] Спи́на; а так­же весь­ма бога­тый Мельп, раз­ру­шен­ный инсуб­ра­ми, бой­я­ми и сено­на­ми в тот самый (по сооб­ще­нию Кор­не­лия Непота) день, в кото­рый Камилл взял Вейи146.

18. (22) 126Обра­тим­ся теперь к деся­той обла­сти Ита­лии. Она при­ле­га­ет к Адри­а­ти­че­ско­му морю. В [этой обла­сти нахо­дят­ся:] Вене­ция; река Силис, сте­каю­щая с Тар­ви­сан­ских гор; город Аль­тин; река Лику­эн­тия, сте­каю­щая с Опи­тер­гин­ских гор, и на ней одно­имен­ный с ней порт; коло­ния Кон­кор­дия; [три] реки и [у их сли­я­ния] — Реа­тин­ский порт; Боль­шой и Малый Тилиа­вент; [река] Анакс, в кото­рую впа­да­ет Варан; Аль­са; Нати­сон с [рекой] Турро­ном, про­те­каю­щей воз­ле коло­нии Акви­лея, кото­рая рас­по­ло­же­на в 15 милях от моря.

127[Живут] в этих местах кар­ны, рядом с ними иапиды. Здесь [нахо­дят­ся] река Тимав, слав­ная сво­и­ми вина­ми Пуцин­ская фер­ма, Тер­ге­стин­ский залив, коло­ния Тер­ге­ста [Три­ест] в 33 милях от Акви­леи. За Тер­ге­стой через шесть миль река Фор­мий. [Ее устье отсто­ит] от Равен­ны на 189 миль. В ста­ри­ну это была гра­ни­ца Ита­лии со [все­ми ее сде­лан­ны­ми до Авгу­ста] при­ра­ще­ни­я­ми, теперь же — гра­ни­ца Гист­рии. Мно­гие [авто­ры] и в том чис­ле даже Непот, сам жив­ший на По, оши­боч­но утвер­жда­ли, буд­то река (flu­men) Гистер, [отде­лив­шись] от реки Дуная (e Da­nu­vio am­ne), впа­да­ет в Адри­а­ти­че­ское море напро­тив устий Пада — и назва­ние [Гист­рии] взя­то от [Гисте­ра. Его вол­ны] уда­ря­ют в море, пере­ме­ши­ва­ют­ся с ним и дела­ют его более прес­ным.

128 Но на самом деле нет ника­кой реки, кото­рая отде­ля­лась бы от Дуная и впа­да­ла в Адри­а­ти­че­ское море. И вот я пола­гаю, что [эти авто­ры] были обма­ну­ты [рас­ска­за­ми о том, что корабль] Арго по реке спу­стил­ся в Адри­а­ти­че­ское море око­ло Тер­ге­сты — так и не извест­но, по какой реке. Более вдум­чи­вые [иссле­до­ва­те­ли] гово­рят, что арго­нав­ты пере­нес­ли свой корабль через Аль­пы на пле­чах, а потом поплы­ли вверх по Гисте­ру, потом по Саве, потом по под­ни­маю­ще­му­ся меж­ду Эмо­ной и Аль­па­ми Нау­пор­ту. Его назва­ние про­изо­шло из этих собы­тий147.

19. (23) 129Гист­рия высту­па­ет, обра­зуя полу­ост­ров. Шири­на ее, как сооб­ща­ют неко­то­рые [источ­ни­ки], 40 миль, окруж­ность — 125 миль. Тако­вы же [раз­ме­ры] сосед­ней Либур­нии [вме­сте с] зали­вом Фла­на­тик. По дру­гим [источ­ни­кам, не 125, а] 225 миль. Неко­то­рые [авто­ры ука­зы­ва­ют для одной] Либур­нии 180 миль. Еще неко­то­рые сме­ща­ют к Фла­на­ти­ку Иапидию, лежа­щую сза­ди Ист­рии [и име­ю­щую в окруж­но­сти] 130 миль, тогда на Либур­нию при­хо­дит­ся 150 миль. Туди­тан, поко­рив­ший ист­ров, на сво­ей ста­туе там велел выре­зать: «[Заво­е­вал зем­ли] от Акви­леи до реки Тития — две тыся­чи ста­ди­ев»148. Горо­да Гист­рии с рим­ским граж­дан­ст­вом [сле­дую­щие]: Эгида, Парен­тий; когда-то осно­ван­ная кол­ха­ми коло­ния Пола, ныне Пие­тас-Юлия, отсто­ит от Тер­ге­сты на 105 миль. Сра­зу за ней город Несак­тий и река Арсия, ныне гра­ни­ца Ита­лии. Пря­мое рас­сто­я­ние от Анко­ны до Полы 120 миль.

130В отда­лен­ной от моря части деся­той [обла­сти] коло­нии: Кре­мо­на, Брик­сия на зем­ле кено­ма­нов, Ате­сте на зем­ле вене­тов. Горо­да: Акел, Пата­вий [Падуя], Опи­тер­гий, Велюн, Вике­тия [Вичен­ца], Ман­туя Этрус­ская — един­ст­вен­ный остав­ший­ся за По [этрус­ский город]. Соглас­но Като­ну, вене­ты про­изо­шли от тро­ян­цев, а кено­ма­ны когда-то оби­та­ли близ Мас­си­лии на зем­ле воль­ков. Фель­та, Тридент, Беруа — горо­да ретов, Веро­на — ретов и эуга­не­ев; юли­ен­сы — [жите­ли Юлии, горо­да] кар­нов. Нако­нец, [такие пле­ме­на и их селе­ния, о кото­рых] подроб­нее гово­рить не при­хо­дит­ся: Алют­ра, Ассе­рия; два пле­ме­ни, живу­щие во Фла­мо­нии: ваниен­сы и так назы­вае­мые кури­ки; жите­ли Форо­юлии, име­ну­е­мой Транс­па­дан­ской [«За рекой Пад»]; форе­та­ны, неди­на­ты, куар­ку­э­ны, тар­ви­са­ны, тоги­ен­сы, вар­ва­ры (Var­va­ri).

131В этих местах на побе­ре­жье погиб­ли [горо­да]: Ирмене, Пел­ла­он, Паль­си­кий; венет­ские — Ати­на и Кели­на; карн­ские — Сеге­ста и Окра; [город] тау­ри­с­ков Норейя. Л. Писон утвер­жда­ет, что за 12 миль от Акви­леи М. Кла­удий Мар­целл раз­ру­шил [некий] город, при­чем про­тив воли сена­та. В этой обла­сти есть, кро­ме того, 11 зна­ме­ни­тых озер и [мно­го] рек, выте­каю­щих из них или таких, кото­рые в них впа­да­ют, попол­ня­ют­ся [их водой] и сно­ва из них выте­ка­ют. Напри­мер, Аддуа-Ларис, Тикин-Вер­банн, Мин­кий-Бенак, Оллий-Себинн, Ламбр-Эупил. [Вода] их всех попа­да­ет в По.

132Дли­на Альп от Адри­а­ти­че­ско­го моря до Сре­ди­зем­но­го149 (a su­pe­ro ma­ri ad in­fe­rum) состав­ля­ет 1000 миль. Так оце­ни­ва­ет Келий, а Тима­ген дает на 25 миль мень­ше. Их шири­ну Кор­не­лий Непот опре­де­ля­ет в 100 миль, Тит Ливий — в 3000 ста­ди­ев: они [изме­ря­ли] в раз­ных местах. На самом деле в неко­то­рых местах Аль­пы там, где они отде­ля­ют Гер­ма­нию от Ита­лии, шире ста миль, а в осталь­ной сво­ей части они как бы неко­ей пред­у­смот­ри­тель­но­стью при­ро­ды (ve­lu­ti na­tu­rae pro­vi­den­tia) узкие и не дохо­дят даже до 70 миль. Шири­на Ита­лии по линии их под­но­жия от [реки] Вар через Вада-Саба­тия, Тау­рин­ское [уще­лье], Комум, Брик­сию, Веро­ну, Вике­тию, Опи­тер­гий, Акви­лею, Тер­ге­сту, Полу на Арсию состав­ля­ет до (col­li­git) 745 миль.

20. (24) 133В Аль­пах живет мно­го [раз­ных] наро­дов. Одна­ко зна­ме­ни­ты на участ­ке от Полы до Тер­ге­сты фекус­сы, суб­о­кри­ны, ката­лы, менон­ка­ле­ны; око­ло кар­нов живут нори­ки — так они теперь зовут­ся, а когда-то [име­но­ва­лись] тау­рис­ка­ми. С ними гра­ни­чат реты и вин­де­ли­ки. Все [эти наро­ды] разде­ле­ны на мно­же­ство общин (ci­vi­ta­tes). О ретах дума­ют, что они — потом­ки этрус­ков, при вожде Рете изгнан­ные [из сво­ей стра­ны] гал­ла­ми. Нако­нец, со сто­ро­ны Альп, обра­щен­ной к Ита­лии, [живут] пле­ме­на эуга­не­ев. У них латин­ское пра­во. Катон дает спи­сок их 34 горо­дов.

134Из них [упо­мя­ну преж­де все­го] Три­ум­пи­ли­ны — [город], жите­ли кото­ро­го про­да­ли себя со сво­ей зем­лей150. Далее, Камун­ны и целый ряд рас­по­ло­жен­ных по сосед­ству [пле­мен с их горо­да­ми,] при­пи­сан­ных к близ­ле­жа­щим муни­ци­пи­ям. Лепон­ти­ев и салас­сов тот же Катон при­чис­ля­ет к тау­рис­кам, одна­ко почти все осталь­ные авто­ры (ce­te­ri fe­re) исхо­дят из пере­во­да гре­че­ско­го име­ни лепон­ти­ев151: как остав­лен­ных (re­lic­tos) спут­ни­ка­ми Гер­ку­ле­са по при­чине отмо­ро­жен­ных в сне­гу при пере­хо­де Альп рук и ног. Верят так­же, что и жите­ли Грай­ских Альп — [потом­ки гре­ков, т. е.] грай­ев из того же [Гер­ку­ле­со­ва] отряда; и что эуга­неи пре­вос­хо­дят дру­гих [из этих потом­ков грай­ев] бла­го­род­ст­вом сво­его про­ис­хож­де­ния, пото­му так и зовут­ся152. Во гла­ве же их сто­я­ло [пле­мя] стэнов.

135Из чис­ла ретов, пле­ме­на вен­но­нов и сару­не­тов насе­ля­ют самые вер­хо­вья реки Рей­на; лепон­тии, они же убе­ры живут у исто­ков Роны в той же части Альп. Есть и дру­гие пле­ме­на, кому даро­ва­но латин­ское пра­во, как окто­ду­рен­сы, их соседи — кен­тро­ны, общи­ны кот­ти­а­нов, туры — потом­ки лигу­ров, ваги­ен­ны лигу­рий­ские и дру­гие [ваги­ен­ны,] име­ну­е­мые гор­ны­ми; у само­го Лигу­рий­ско­го моря — несколь­ко родов капил­ля­тов153.

136Не кажет­ся неумест­ным при­ве­сти здесь над­пись с три­ум­фаль­ной арки, воз­двиг­ну­той в Аль­пах (e tro­paeo Al­pium), гла­ся­щую:

«Имп[ера­то­ру] Авг[усту], сыну боже­ст­вен­но­го Цеза­ря154, верх[овно­му] понт[ифи­ку], в 14-й [год его пре­бы­ва­ния] имп[ера­то­ром] и в 17-й — его тр[ибун­ской] вл[асти — воз­двиг­ли] С[енат] и Р[имский] Н[арод — в озна­ме­но­ва­ние того,] что под его води­тель­ст­вом и вер­хов­ным руко­вод­ст­вом все аль­пий­ские наро­ды, какие живут от Адри­а­ти­че­ско­го до Сре­ди­зем­но­го моря (a ma­ri su­pe­ro ad in­fe­rum), при­веде­ны под вла­ды­че­ство р[имско­го] н[аро­да].

137Поко­рен­ные наро­ды Альп [суть сле­дую­щие:] три­ум­пи­ли­ны, камун­ны, вен­но­не­ты, исар­ки, бре­у­ны, гена­у­ны, фоку­на­ты, четы­ре пле­ме­ни вин­де­ли­ков, косу­а­не­ты, руки­на­ты, лика­ты, кате­на­ты, амби­сон­ты, ругус­ки, суа­не­ты, калю­ко­ны, брик­сен­ты, лепон­ты, убе­ры, нан­ту­а­ты, седу­ны, вара­г­ры, салас­сы, аки­таво­ны, медул­лы, укен­ны, катури­ги, бри­ги­а­ны, собион­ты, бро­ди­он­ты, нема­ло­ны, эде­на­ты, весу­би­а­ны, веа­ми­ны, гал­ли­ты, три­ул­ла­ты, экди­ны, вер­гун­ны, эгу­и­ту­ры, нема­ту­ры, ора­тел­лы, неру­сы, вела­у­ны, суэт­ры».

138Сюда не добав­ле­ны еще 15 общин (ci­vi­ta­tes) кот­ти­а­нов, не быв­ших нам враж­деб­ны­ми, и те [общи­ны], кото­рые были при­пи­са­ны к муни­ци­пи­ям по Пом­пе­е­ву зако­ну155.

Итак, вот Ита­лия, зем­ля, посвя­щен­ная богам. Вот ее пле­ме­на, вот горо­да ее наро­дов. Сверх того: Ита­лия, кото­рая в кон­суль­ство Л. Эми­лия Папа и Г. Ати­лия Регу­ла156, как толь­ко дошла весть о вос­ста­нии гал­лов, одна, без вся­кой помо­щи извне и даже (в тот момент) из Транс­па­дан­ской Гал­лии, суме­ла воору­жить 80 тысяч всад­ни­ков и 700 тысяч пехоты. [Так­же и] руд­ны­ми богат­ства­ми Ита­лия не усту­пит ника­кой дру­гой зем­ле. Но дав­нее поста­нов­ле­ние Сена­та пред­пи­сы­ва­ет беречь [нед­ра] Ита­лии.

21. (25) 139Народ либур­нов живет от Арсии до реки Тития. Его частя­ми были мен­то­ры, гима­ны, энхе­леи, буны и те, кого Кал­ли­мах назы­ва­ет пев­ке­та­ми. Теперь всех их объ­еди­ня­ют под име­нем илли­рий­цев. Из этих пле­мен мало о ком сто­ит гово­рить, да и назва­ния их труд­но­про­из­но­си­мы. Под юрис­дик­цию Скар­до­на под­па­да­ют иапиды и 14 общин либур­нов, из кото­рых не так уж тягост­но про­из­не­сти лаки­ний­цев, стуль­пи­нов, бур­ни­стов оль­бо­ний­цев. В этой юрис­дик­ции ита­лий­ское пра­во дано: алю­там; фла­на­там, по кото­рым назван [упо­мя­ну­тый в § 129] залив; лоп­сам, вар­ва­ри­нам, ассе­ри­а­там (осво­бож­ден­ным от нало­гов), а так­же ост­ро­ви­тя­нам: фер­ти­на­там и куррик­там.

140Еще горо­да на побе­ре­жье, счи­тая от Несак­тия: Аль­во­на, Фла­но­на, Тар­са­ти­ка, Сения, Лоп­си­ка, Ортоп­ли­ния, Вегий, Арг­ю­рунт, Кори­ний, Эно­на; общи­на Паси­ни; река Теда­ний, кото­рой кон­ча­ет­ся Иапидия. К назван­ным уже горо­дам надо доба­вить рас­по­ло­жен­ные на ост­ро­вах зали­ва [Фла­на­тик]: Абсор­тий, Арбу, Крек­сий, Гис­су, Пор­ту­на­ту. Если отсту­пить вглубь мате­ри­ка, то там коло­ния Иадер, отсто­я­щая от Полы на 160 миль. От Иаде­ра 30 миль до ост­ро­ва Колен­та и 18 миль до устья реки Титий.

22. (26) 141На этой реке, в 12 милях от моря [сто­ит город] Скар­дон, кото­рым закан­чи­ва­ет­ся Либур­ния и начи­на­ет­ся Дал­ма­тия. Затем древ­няя область тариотов и кре­пость Тари­о­на; мыс Дио­меда или, как иные [его назы­ва­ют], полу­ост­ров Гюл­лис, окруж­но­стью 100 миль; извест­ный сво­им мра­мо­ром Тра­гу­рий — с рим­ским граж­дан­ст­вом; Сику­ли — место, в кото­ром боже­ст­вен­ный Клав­дий посе­лил вете­ра­нов; Сало­на — коло­ния, в 112 милях от Иаде­ра.

142Под юрис­дик­цию Сало­ны при рас­пре­де­ле­нии здеш­не­го насе­ле­ния по деку­ри­ям157 под­па­да­ют 342 дал­ма­тин­ских [деку­рии], 25 деурий­ских, 239 дити­он­ских, 269 мезей­ских и 52 сар­дей­ских. Здесь нахо­дят­ся Бурн, Андет­рий и Три­бу­лий — кре­по­сти, зна­ме­ни­тые [про­ис­хо­див­ши­ми у их стен] бит­ва­ми. Отно­сят­ся к [юрис­дик­ции Сало­ны] так­же ост­ров­ные [пле­ме­на] иссе­ев, колен­ти­нов, сепа­ров и эпе­ти­нов. Затем кре­пость Пегун­тий, [горо­да] Наре­сте и Оний, коло­ния Нарон — [центр] третье­го окру­га158, лежит на реке того же име­ни в 20 милях от моря, а от Сало­ны отсто­ит на 85 миль. Соглас­но Мар­ку Варро­ну, обра­щать­ся [к ком­пе­тен­ции] это­го цен­тра име­ют обык­но­ве­ние 89 общин.

143Одна­ко сей­час толь­ко керав­ны с 24 деку­ри­я­ми, даур­сы с 17, деси­ти­а­ты со 103, докле­а­ты с 33, дере­ти­ны с 14, дере­ме­сты с 30, дин­да­ры с 33, глин­ди­ти­о­ны с 44, мель­ку­ма­ны с 24, наре­сы со 102, скир­та­ры с 72 и сику­лоты с 24. Кро­ме них, еще вар­деи, неко­гда опу­сто­шав­шие Ита­лию. Теперь у них не более 20 деку­рий. Поми­мо назван­ных, оби­та­ют в дан­ном окру­ге озу­эи[2], пар­фе­ны, гема­си­ны, арти­ты, арми­сты.

144За рекой Наро­ном через 100 миль коло­ния Эпидавр. За Эпидав­ром горо­да с рим­ским граж­дан­ст­вом: Ризи­ний, Акруй, Буту­ан, а так­же Оль­ки­ний, кото­рый рань­ше назы­вал­ся Кол­хи­ний и как гово­рят, осно­ван кол­ха­ми. [Далее] река Дри­нон159, а на ней, на рас­сто­я­нии 18 миль от моря, город Ско­д­ра с рим­ским граж­дан­ст­вом. Кро­ме того, здесь было мно­же­ство гре­че­ских горо­дов и даже мощ­ных поли­сов, о кото­рых память поблек­ла. Ведь в этих же местах жили лабе­а­ты, энди­руди­ны, сасеи, гра­беи. [Жили так­же] тавлан­тии и пиреи, кото­рых точ­нее назы­вать илли­рий­ца­ми. На побе­ре­жье сохра­ня­ет имя [древ­не­го пле­ме­ни] мыс Ним­фей. Лисс, город рим­ских граж­дан, отсто­ит от Эпидав­ра на 100 миль.

23. 145От Лис­са начи­на­ет­ся про­вин­ция Македо­ния. Пле­ме­на, [живу­щие в ней]: пар­фе­ны, а поза­ди их дас­са­ре­ты; Кан­да­вий­ские горы — 78 миль от Дурра­хия; а на бере­гу Ден­да с рим­ским граж­дан­ст­вом. Коло­ния Эпидамн — рим­ляне из-за пред­ве­щаю­ще­го недоб­рое име­ни пере­име­но­ва­ли ее в Дурра­хий160. Река Аус (Aous), назван­ная в честь како­го-то Эаса (Aeas). Апол­ло­ния, некая коло­ния корин­фян, отсто­я­щая от моря на четы­ре мили. В ее пре­де­лах вар­вар­ские [пле­ме­на] аман­тов и були­о­нов чтут зна­ме­ни­тое свя­ти­ли­ще нимф161. А на побе­ре­жье сто­ит город Орик, осно­ван­ный кол­ха­ми. Здесь начи­на­ет­ся Эпир. [Начи­на­ет­ся он] гора­ми Акро­ке­рав­ния, кото­рые мы уже отме­ти­ли [в § 97] как гра­ни­цу дан­но­го, [вто­ро­го] зали­ва Евро­пы. Рас­сто­я­ние меж­ду Ори­ком и Сал­лен­тин­ским мысом состав­ля­ет 80 миль.

24. (27) 146За кар­на­ми и иапида­ми, вдоль по тече­нию вели­ко­го Гисте­ра162, с рета­ми тес­но гра­ни­чат нори­ки. Их горо­да: Вирун, Келейя, Теур­ния, Агунт, Ював, Вья­нио­ми­на, Кла­удиа, Фла­ви­ум-Соль­ва. Область нори­ков упи­ра­ет­ся в озе­ро Пей­со и пусто­ши бой­ев, где, впро­чем, сей­час уже насе­ле­ны коло­ния Саба­рия, [при­слан­ная сюда] боже­ст­вен­ным Клав­ди­ем, и город Ска­ра­бан­тия-Юлия.

25. (28) 147Отсюда начи­на­ет­ся обиль­ная дуб­ра­ва­ми Пан­но­ния, где аль­пий­ские хреб­ты посте­пен­но пере­хо­дят в хол­мы: прой­дя через середи­ну Илли­рии с севе­ра на юг, они теперь пока­то опус­ка­ют­ся вле­во и впра­во. Зем­ли, обра­щен­ные в сто­ро­ну Адри­а­ти­че­ско­го моря, назы­ва­ют­ся Дал­ма­ти­ей и Илли­ри­ей. Мы о них уже гово­ри­ли. Пан­но­ния, [напро­тив], обра­ще­на к севе­ру. В той сто­роне она и кон­ча­ет­ся Дуна­ем. В Пан­но­нии [нахо­дят­ся] коло­нии Эмо­на и Сис­ция. Из извест­ных и судо­ход­ных рек, впа­даю­щих в Дунай, Дра­ус, выхо­дя­щий из обла­сти Нори­ков, более бур­ный; [выхо­дя­щий из] Кар­ний­ских Альп Саус [Сава] без­мя­теж­нее. Рас­сто­я­ние меж­ду ними 120 миль. Дра­ус про­хо­дит через [зем­ли] серре­тов, сира­пил­лов[3], иасов, анди­зе­тов. Саус — через кола­пи­а­нов и брев­ков. 148Мы [пере­чис­ли­ли] толь­ко глав­ные пле­ме­на; кро­ме них, [здесь живут еще] арви­а­ты, аза­лы, аман­ти­ны, бель­ги­ты, ката­ры, кор­на­ка­ты, эра­вис­ки, гер­ку­ни­а­ты, лато­ви­ки, осе­ри­а­ты, вар­ки­а­ны. Спе­ре­ди от Клав­ди­е­вой горы [живут] вар­ки­а­ны, сза­ди — тау­ри­с­ки. На Сау­се есть ост­ров Мету­бар­бис, самый боль­шой из ост­ро­вов, обра­зу­е­мых река­ми. Еще сто­ит упо­мя­нуть реки: Кола­пис, око­ло Сис­ции впа­даю­щий в Саус двой­ным рус­лом и обра­зу­ю­щий при этом ост­ров под назва­ни­ем Сеге­сти­ка; дру­гая река — Бакун­тий — впа­да­ет в Саус око­ло горо­да Сир­мия, там, где общи­на сир­мий­цев и аман­ти­нов. Отсюда 45 миль до Тау­ру­на, где Дунай сли­ва­ет­ся с Сау­сом. Выше по тече­нию [Дуная, в него] впа­да­ют Валь­дас и Урпан — сами по себе [реки] доволь­но круп­ные.

26. (29) 149К Пан­но­нии при­мы­ка­ет про­вин­ция под назва­ни­ем Мёзия, спус­каю­ща­я­ся к Пон­ту [Чер­но­му морю] вдоль по тече­нию Дуная. Она начи­на­ет­ся с места, где, как мы уже ска­за­ли, сли­ва­ют­ся [Дунай и Саус. Живут в Мёзии] дар­да­ны, кели­ге­ры, три­бал­лы, тима­хи, мёзы, фра­кий­цы, а так­же ски­фы, [область кото­рых] дохо­дит до бере­гов Пон­та. Извест­ные реки [в Мёзии]: Марг, начи­наю­щий­ся в [зем­ле] дар­да­нов; Пинг, Тимах, Эск с горы Родоп; Ут, Асам и Иетер с горы Гем.

150Илли­рия в шири­ну про­сти­ра­ет­ся (там, где она шире все­го) на 325 миль, дли­на же ее от реки Арсия до реки Дри­ния 80 миль. По сведе­ни­ям Агрип­пы, от [устья] Дри­ния до мыса Акро­ке­рав­ний 175 миль, цели­ком же кон­тур [это­го вто­ро­го] зали­ва [Евро­пы, если про­ве­сти его] вдоль Ита­лии и Илли­рии (Ita­liae et Il­ly­ri­ci am­bi­tu), соста­вит 1700 миль. Он вклю­ча­ет два моря, кото­рые мы чет­ко раз­ли­ча­ем: во-пер­вых, Иони­че­ское, и во-вто­рых, внут­рен­нее, Адри­а­ти­че­ское, кото­рое назы­ва­ют Верх­ним.

(30) 151Ост­ро­вов, достой­ных упо­ми­на­ния, в Авзо­ний­ском море163 нет, кро­ме уже назван­ных, в Иони­че­ском же море мало. У Калаб­рий­ско­го бере­га перед Брун­ди­зи­ем есть ост­ро­ва, сво­им рас­по­ло­же­ни­ем обра­зу­ю­щие гавань. Напро­тив бере­га Апу­лии лежит ост­ров Дио­медия, досто­при­ме­ча­тель­ность кото­ро­го — ста­туя Дио­меда. И еще один, соимен­ный ему, но неко­то­ры­ми назы­вае­мый ина­че: Теут­рия. Илли­рий­ское же взмо­рье усе­я­но ост­ро­ва­ми, их здесь тыся­ча и боль­ше, пото­му что море бога­то отме­ля­ми и пере­се­че­но реч­ны­ми устья­ми, как узки­ми кана­ла­ми. Поль­зу­ют­ся же извест­но­стью [ост­ро­ва] перед устьем Тима­ва бла­го­да­ря сво­им горя­чим источ­ни­кам; [уро­вень кото­рых] под­ни­ма­ет­ся вме­сте с мор­ским при­ли­вом; воз­ле бере­гов Гист­рии — Кис­са, Пул­ла­рия и Абсир­ти­ды. Эти [ост­ро­ва] назва­ны гре­ка­ми (Grais dic­tae) по име­ни Абсир­та, бра­та Медеи, уби­то­го здесь.

152Воз­ле них — Элек­триды, [назван­ные ими же так пото­му, что отсюда буд­то бы] про­ис­хо­дит янтарь. Но это вер­ней­шим обра­зом свиде­тель­ст­ву­ет о несерь­ез­но­сти гре­ков (va­ni­ta­tis Grae­cae cer­tis­si­mum do­cu­men­tum), посколь­ку нико­гда не уда­ва­лось уста­но­вить, какие имен­но ост­ро­ва назва­ны [Элек­трида­ми, т. е. Янта­ро­нос­ны­ми]. Про­тив Иаде­ра есть [ост­ров] Лис­са, а [затем, уже] про­тив Либур­нии, [груп­па ост­ро­вов под назва­ни­ем] Кра­теи и при­бли­зи­тель­но столь же круп­ная [груп­па] Либур­ни­че­ских и Кела­дус­ских ост­ро­вов. Напро­тив Сурия — Бавон и зна­ме­ни­тая сво­и­ми коза­ми Брат­тия; Исса, у жите­лей кото­рой рим­ское граж­дан­ство. На Иссе город Фария. От Иссы на 25 миль отсто­ит Кор­ки­ра, про­зван­ная Чер­ной, с горо­дом [пере­се­лен­цев с] Книда. Меж­ду [этим ост­ро­вом] и Илли­ри­ей [ост­ров] Мели­та, от кото­ро­го, как утвер­жда­ет Кал­ли­мах, полу­чи­ли свое имя мелит­ские, [т. е. маль­тий­ские] собач­ки. В 15 милях от Мели­ты — семь Эла­фит­ских [Оле­ньих] ост­ро­вов. В Иони­че­ском же море в двух милях от Ори­ка164 [ост­ров] Сасон — извест­ная пират­ская сто­ян­ка.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1. Ливий Тит. Исто­рия Рима от осно­ва­ния горо­да. Т. I—III. М., 1989—1994.

    2. Плу­тарх. Срав­ни­тель­ные жиз­не­опи­са­ния в двух томах. Изд. 2-е, испр. и доп. М., 1994.

    3. РоД — Псев­до-Ари­сто­тель. Рас­ска­зы о дико­ви­нах (пере­вод и всту­пит. ста­тья Н. А. Позд­ня­ко­вой) // Вест­ник древ­ней исто­рии. 1987. № 3—4.

    4. Стра­бон. Гео­гра­фия в 17 кни­гах. М., 1994.

    5. Lejeu­ne M. Cel­ti­be­ri­ca. Sa­la­man­ca, 1955.

    6. Ver­gi­lius P. Ma­ro. Aeneis. Lip­siae, 1910.

  • 1не сле­ду­ет лег­ко­мыс­лен­но и без разду­мий брать­ся за этот пред­мет — nec te­me­re si­ne ali­qua rep­re­hen­sio­ne trac­ta­tum, пере­во­дим, как если бы сто­я­ло trac­tan­dum (воз­мож­но, так и было в прото­гра­фе). Si­ne ali­qua rep­re­hen­sio­ne — бук­валь­но «без неко­то­рой [пред­ва­ри­тель­ной] кри­ти­ки».
  • 2у Гади­тан­ско­го про­ли­ва — Ga­di­ta­num fre­tum, от Ga­des (Кадис), древ­нее назва­ние Гибрал­тар­ско­го про­ли­ва.
  • 3от дерев­ни Мел­ла­рия на испан­ском бере­гу до Бело­го мыса в Афри­ке — Мел­ла­рия (пред­по­ло­жи­тель­но) соот­вет­ст­ву­ет нынеш­не­му горо­ду Тари­фе в испан­ской про­вин­ции Кадис, а Белый мыс (Pro­mun­to­rium Al­bum) — соврем. Пун­то-дель-Сари­нас.
  • 4«пре­гра­дой при вхо­де в Сре­ди­зем­ное море» — букв. «поро­гом внут­рен­не­го моря», li­men in­ter­ni ma­ris.
  • 5Каль­пе — совр. Гибрал­тар.
  • 6Бети­ка — часть Испа­нии к югу от реки Бетис (Гва­дал­кви­вир). После заво­е­ва­ния Авгу­стом всей Испа­нии в 19 г. до н. э. Бети­ка была вклю­че­на в состав Даль­ней Испа­нии (His­pa­nia Ul­te­rior), и оба эти назва­ния ино­гда употреб­ля­лись как сино­ни­мы.
  • 7на Лами­нит­ском поле — in La­mi­ni­to ag­ro, совр. Аль­гам­бра (по Монт­ви­лю) или же Мон­тьель (по Арду­эну).
  • 8до Галль­ско­го оке­а­на — «оке­а­на» в смыс­ле части Атлан­ти­че­ско­го оке­а­на, како­вой в дан­ном слу­чае явля­ет­ся Бис­кай­ский залив.
  • 9горой Соло­ри­ум — наго­рьем Сьер­ра-Нева­да.
  • 10гор­ны­ми цепя­ми Оре­та­ни, Кар­нен­та­ни и Асту­ра — соот­вет­ст­вен­но наго­рья Сьер­ра-Море­на, Толед­ское и Сьер­ра-де-лас-Асту­ри­ас. «Кар­пен­та­ни», оче­вид­но, свя­за­но с назва­ни­ем обла­сти Кар­пе­та­нии, сто­ли­цей кото­рой был Толе­тум (Толе­до), и с ибе­рий­ской народ­но­стью кар­пе­та­на­ми, см. § 19 и 25. Поэто­му, воз­мож­но, надо читать «Кар­пе­та­ни». Одна­ко во всех ркп «Кар­пен­та­ни».
  • 11четы­ре окру­га — окру­га, juri­di­ci con­ven­tus, низ­шие еди­ни­цы в рим­ской адми­ни­ст­ра­тив­но-терри­то­ри­аль­ной иерар­хии. Окруж­ные цен­тры рас­по­ла­га­ли соб­ст­вен­ны­ми судеб­ны­ми орга­на­ми, архи­ва­ми и уста­нов­ле­ни­я­ми.
  • 12Люк­сия и Ури­ум — пред­по­ло­жи­тель­но реки, сей­час назы­вае­мые Оди­ель и Тин­то.
  • 13смот­ри о нем меж­ду ост­ро­ва­ми — IV 119.
  • 14мыс Юно­ны — совр. мыс Тра­фаль­гар.
  • 15город Малак­ка — совр. Мала­га.
  • 16от неистов­ства — lys­sa, греч. λΰσ­σα.
  • 17Бетис… — совр. Гва­дал­кви­вир (ср. так­же при­меч. 6).
  • 18воз­ле кото­ро­го про­те­ка­ет река Тадер — совр. р. Сегу­ра.
  • 19зем­ли Кар­фа­ге­на — име­ет­ся в виду быв­шая кар­фа­ген­ская коло­ния Новый Кар­фа­ген, совр. Кар­та­хе­на (Car­ta­ge­na) в Испа­нии.
  • 20Из горо­довсамые зна­ме­ни­тые: СегидаРипа, Эпо­ра — союз­ный город… — в неко­то­рых ркп Рипа и Эпо­ра пишут­ся в одно сло­во «Рипе­по­ра». Пере­чис­лен­ные в § 10 горо­да не уда­ет­ся убеди­тель­но отож­де­ст­вить с совре­мен­ны­ми. Арти­ги не сле­ду­ет сме­ши­вать с дру­гим Арти­ги (ина­че: Астикс; ныне Эси­ха), выше по тече­нию.
  • 21ина­че Иль­па-Ита­ли­ка — в ркп так­же «Илия-Ита­ли­ка». Ино­гда Иль­па-Ита­ли­ка и Илия-Ита­ли­ка дают­ся как два отдель­ных горо­да.
  • 22город Оссет, он же Юлия-Кон­стан­тияМун­да, погиб­шая вме­сте с Пом­пе­ем млад­шим — почет­ный cog­no­men Кон­стан­тия, дол­жен­ст­во­вав­ший ука­зы­вать на посто­ян­ство (лат. con­sto «сто­ять твер­до»), был дан Оссе­ту Юли­ем Цеза­рем за то, что в 45 г. до н. э. город остал­ся верен Цеза­рю в ходе граж­дан­ской вой­ны. Упо­мя­ну­тая перед этим Гис­паль — види­мо, один из вари­ан­тов назва­ния «Гис­па­лис» (совр. Севи­лья; см.: Стра­бон. 1994. С. 139: «Гис­па­лий, тор­го­вый центр обла­сти»). Гней Пом­пей, сын Пом­пея Вели­ко­го, в 45 г. до н. э. потер­пел от войск Цеза­ря пора­же­ние при Мун­де (город побли­зо­сти от Кор­до­вы), попал в плен и был убит. Мун­да была раз­ру­ше­на, по-види­мо­му, в нака­за­ние за под­держ­ку пом­пе­ян­цев.
  • 23при реке Мену­бе, тоже судо­ход­ной — см. § 11.
  • 24кель­ты — Cel­ti­cos, в дан­ном слу­чае, види­мо, одно из кельт­ских пле­мен. В даль­ней­шем под «кель­та­ми» чаще име­ет­ся в виду более широ­кая этни­че­ская общ­ность (но, напри­мер, в V 147 гала­тов для Пли­ния свя­зы­ва­ет с кель­та­ми толь­ко назва­ние жре­цов Gal­li).
  • 25Кель­ты про­изо­шли откельт­ибе­ров, что дока­зы­ва­ет­ся [общ­но­стью] риту­а­лов, язы­ков и назва­ний горо­дов — гене­ти­че­ская связь заме­че­на Пли­ни­ем вер­но и из пер­вых рук: он в пери­од напи­са­ния «Есте­ствен­ной исто­рии» слу­жил, в част­но­сти, про­ку­ра­то­ром в Испа­нии. Но дол­гое вре­мя эту связь интер­пре­ти­ро­ва­ли в обрат­ном смыс­ле, счи­тая кельт­ибе­ров про­ис­шед­ши­ми от кель­тов путем сме­ше­ния их с более автох­тон­ны­ми ибе­рий­ца­ми. Позд­нее кельт­ибе­ры были при­зна­ны одним из древ­ней­ших кельт­ских пле­мен в Испа­нии, куда они при­шли еще в VII—VI вв. до н. э. См.: Lejeu­ne. 1955.
  • 26Рома­но­рум-Реги­на, Лати­но­рум-Лепия-Реги­на — воз­мож­но, оба назва­ния обо­зна­ча­ют один и тот же город и меж­ду ними про­пу­ще­но «или». В пере­во­дах на раз­лич­ные язы­ки нахо­дим раз­ные их пере­да­чи, сво­дя­щи­е­ся к таким: «Реги­на, управ­ля­е­мая рим­ским пра­вом»; «Реги­на, насе­лен­ная рим­ля­на­ми»; «Лепия-Реги­на, управ­ля­е­мая латин­ским пра­вом»; «Лепия-Реги­на, где живут пере­се­лен­цы из Лати­ума».
  • 27Ипту­ки — в преды­ду­щем пара­гра­фе Ипту­ки вклю­чен в спи­сок горо­дов, осво­бож­ден­ных от пода­тей (in­mu­nes), здесь — в спи­сок пла­тя­щих пода­ти (sti­pen­dia­ria). Воз­мож­но, это два горо­да-тез­ки и толь­ко к пер­во­му (из § 12) при­ме­ним сино­ним Вир­тус-Юлия. Рим­ские cog­no­mi­na рас­смат­ри­ва­лись как нечто почет­ное и, по-види­мо­му, при­со­еди­ня­лись толь­ко к назва­ни­ям горо­дов, осво­бож­ден­ных от пода­тей.
  • 28465 миль, шири­на — 257 миль — в неко­то­рых ркп 475 и 258.
  • 29пор­тик, нача­тый его сест­рой [Окта­ви­ей] по замыс­лу и ука­за­ни­ям М. Агрип­пы — пор­тик Окта­вии в Риме[4], меж­ду Фла­ми­ни­е­вым цир­ком и теат­ром Мар­цел­ла. На этом пор­ти­ке была поме­ще­на состав­лен­ная еще в 10-х гг. до н. э. пол­ко­вод­цем и уче­ным Мар­ком Вип­са­ни­ем Агрип­пой (отча­сти по гре­че­ским источ­ни­кам, отча­сти по докла­дам рим­ских зем­ле­ме­ров) кар­та все­го извест­но­го рим­ля­нам мира с ука­за­ни­ем рас­сто­я­ний, кото­рые и про­ци­ти­ро­ва­ны в § 16—17 и во мно­гих дру­гих местах. Агрип­па, муж доче­ри Авгу­ста (Мар­цел­лы)[5] и один из глав­ных дея­те­лей его реформ, не мог, как счи­та­ет Пли­ний, оши­бить­ся: сле­до­ва­тель­но, изме­ни­лись сами рас­сто­я­ния.
  • 30876 горо­дов от Альп до гра­ниц Даль­ней Испа­нии — Pi­net дает дру­гой вари­ант: «846 горо­дов от Пире­не­ев до гра­ниц Даль­ней Испа­нии». И пер­вый и осо­бен­но вто­рой вари­ант, воз­мож­но, пред­став­ля­ют собой пре­уве­ли­че­ния, к каким часто при­бе­га­ли при устрой­стве три­ум­фов, счи­тая за горо­да отдель­ные селе­ния, кре­по­сти или даже баш­ни; при таком под­хо­де в Ибе­рии насчи­ты­ва­ли до тыся­чи горо­дов и более (см.: Стра­бон. 1994. С. 157—158). О тро­фее Пом­пея в Пире­не­ях см. так­же VII 96.
  • 31о кото­рых будет ска­за­но осо­бо — см. § 76—94.
  • 32294179 — в неко­то­рых ркп 293 и 189.
  • 33Кон­те­ста­ния, [преж­де все­го] коло­ния Новый Кар­фа­ген — область Кон­те­ста­ния, куда вхо­дил и Новый Кар­фа­ген, зани­ма­ла запад­ную часть совр. испан­ской про­вин­ции Вален­сия. Назва­ние «Кон­те­ста­ния», по-види­мо­му, вос­хо­дит к древ­ней­ше­му (ибе­рий­ско­му) пла­сту. Оно встре­ча­ет­ся так­же у Пто­ле­мея (в фор­мах Κον­τεστα­νῶν πα­ράλιος, Κον­τεστα­νοί) и у Тита Ливия. Новый Кар­фа­ген Пли­ний неред­ко назы­ва­ет так­же про­сто Кар­фа­ге­ном, а для отли­чия от него «ста­рый» Кар­фа­ген, кото­рый к его вре­ме­ни уже не суще­ст­во­вал, назы­ва­ет по исто­ри­че­ским вос­по­ми­на­ни­ям «Вели­ким Кар­фа­ге­ном», Mag­na Car­tha­go (напри­мер, V 4).
  • 34197 — вари­ант в ркп: 187.
  • 35Сагунтслав­ный сво­ей вер­но­стью — в 219—218 гг. до н. э. сагун­тин­цы, оса­жден­ные Ган­ни­ба­лом, пред­по­чли сжечь свой город и погиб­нуть в пла­ме­ни, неже­ли сдать­ся. Напа­де­ние Ган­ни­ба­ла на Сагунт и раз­ру­ше­ние горо­да послу­жи­ло пово­дом ко Вто­рой Пуни­че­ской войне.
  • 36судо­ход­ная река Ибер — совр. Эбро (Эвро).
  • 37нако­нец, вас­ко­ны — бас­ки.
  • 38Бар­ци­нони горо­да рим­ских граж­дан Бету­лонЭмпо­рии — совр. назва­ния: Бар­се­ло­на, Бада­ло­на, Ампо­ри­ас.
  • 39смесь автох­то­нов и гре­ков — бук­валь­но «двой­ное потом­ство корен­ных жите­лей и гре­ков», ge­mi­num hoc ve­te­rum in­co­la­rum et Grae­co­rum. По совр. англий­ско­му пере­во­ду мож­но понять, что те и дру­гие как бы сегре­ги­ро­ва­ны: «в одной поло­вине кото­ро­го (т. е. Ампо­ри­а­са. — Б. С.) живут або­ри­ге­ны, в дру­гой гре­ки» — «one part of which is in­ha­bi­ted by the ori­gi­nal na­ti­ves and the ot­her by Greeks». Но в под­лин­ни­ке этой раздель­но­сти нет.
  • 40Пире­неа-Венус — лат. «Вене­ра Пире­ней­ская».
  • 41аусе­та­нам — Ause­ta­ni, мож­но понять и «жите­лям Аусы». В самом деле, Ауса была одним из горо­дов — навер­ное, глав­ным — пле­ме­ни аусе­тан, при­чем аусе­та­нам при­над­ле­жа­ли и дру­гие упо­ми­нае­мые здесь горо­да: Акве-Калиде, Герун­да и др.
  • 42Акве-Каль­дие — бук­валь­но «Горя­чие Воды» (лат.).
  • 43Цеза­ра­у­гу­ста — совр. Сара­госа.
  • 44цеза­рии-юве­на­лес — Cae­sa­rii-iuve­na­les. Пред­ла­га­лось так­же чте­ние Cae­sa­ri ve­na­les и соот­вет­ст­вен­но пере­вод в смыс­ле «про­дан­ные Цеза­рю».
  • 45Толе­ту­ма — совр. Толе­до (в род. п.).
  • 46жите­лей Юли­обри­ги — види­мо, тож­де­ст­вен­ной Юли­об­ри­ке (тоже кан­та­брий­ской) из § 21.
  • 47пожа­ло­вал всей этой стране латин­ское пра­во — в 75 г. н. э. О каких граж­дан­ских неустрой­ствах в те годы гово­рит Пли­ний, не совсем ясно. Види­мо, он не был дово­лен теми поряд­ка­ми, кото­рые уста­но­ви­лись в Испа­нии после его отстав­ки от про­ку­ра­тор­ской долж­но­сти там (не позд­нее 74 г.). Фра­за встав­ле­на по горя­чим следам собы­тий в гото­вый пара­граф, гово­ря­щий совсем о дру­гом. По-види­мо­му, к 75 г. третья кни­га «Есте­ствен­ной исто­рии» уже была завер­ше­на.
  • 48Цебен­на — совр. Севенн.
  • 49река Родан — Рона.
  • 50Иза­ру и Дру­ан­цию — совр. Изер и Диранс.
  • 51город, где посе­ле­ны сол­да­ты шесто­го [леги­о­на] — так пере­во­дит Pi­net в этом и дру­гих ана­ло­гич­ных слу­ча­ях: ou ha­bi­tent les sol­dat de la si­xie­me le­gion (орфо­гра­фия под­лин­ни­ка). Обыч­ным явля­ет­ся менее интер­пре­та­тив­ный пере­вод: «город шесто­го [леги­о­на]».
  • 52Аре­латседь­мо­го — Бетер­ра, вто­ро­го — Ара­у­си­онВален­цияАкве-Секс­тиеАвен­ни­ум — совр. Арль, Безье, Оранж, Валанс, Ави­ньон. Совр. назва­ние Акве-Секс­тие — Экс-ан-Про­ванс.
  • 53Немаус — совр. Ним.
  • 54Толо­са­ни — совр. Тулу­за.
  • 55Тарус­ко­ния — совр. Тарас­кон.
  • 56город Диния — совр. Динь.
  • 57Гре­че­ский берег — Grae­ciae ora, при­чем Grae­cia пони­ма­ет­ся как «Вели­кая Гре­ция» — Grae­cia Mag­na, так­же Major или Exo­ti­ca, побе­ре­жье Тарен­тин­ско­го зали­ва и вооб­ще южная часть Ита­лии, точ­нее, сово­куп­ность ее эллин­ских посе­ле­ний. При Пли­нии и даже в визан­тий­ское вре­мя там еще жило нема­ло гре­ков.
  • 58наиме­но­ва­ли Вели­кой Гре­ци­ей — см. преды­ду­щее при­меч.
  • 59фигу­рой, напо­ми­наю­щей щит ама­зо­нок — судя по опи­са­ни­ям и скульп­тур­ным изо­бра­же­ни­ям, этот щит имел фор­му полу­ме­ся­ца с кри­вы­ми кон­ца­ми и высту­пом меж­ду ними со сто­ро­ны вогну­то­сти полу­ме­ся­ца. Полу­лун­ная фор­ма, воз­мож­но, сим­во­ли­зи­ро­ва­ла связь ама­зо­нок с Арте­ми­дой — покро­ви­тель­ни­цей дев­ст­вен­но­сти и боги­ней Луны.
  • 60Леуко­пет­ра спра­ва и Лаки­ний сле­ва — меж­ду ними еще мыс Кокюнт, упо­мя­ну­тый выше как «выступ». В ито­ге полу­ча­ет­ся фигу­ра тре­зуб­ца из трех мысов, в насто­я­щее вре­мя назы­вае­мых Pun­ta di Sti­lo, Ca­po del­le Co­lon­ne («колон­ны» — остат­ки хра­ма Юно­ны Лаки­нии) и Ca­po dell’Ar­mi.
  • 61горо­ду Реги­уму — совр. Реджо-ди-Калаб­рия.
  • 62в пер­вый час в день зим­не­го солн­це­сто­я­ния — в это вре­мя Солн­це нахо­дит­ся при­бли­зи­тель­но на юго-восто­ке, поэто­му общее направ­ле­ние полу­ост­ро­ва по ука­за­ни­ям в тек­сте опре­де­ля­ет­ся на юго-юго-восток.
  • 63Никея — совр. Ниц­ца.
  • 64Глав­ное из них пле­мя — капил­ля­ты — бук­валь­но «длин­но­во­ло­сые». Может быть, здесь шут­ка и mul­tis no­mi­ni­bus sed ma­xi­me Ca­pil­la­ti озна­ча­ет «имен мно­го, но в основ­ном все воло­са­ти­ки». Во вся­ком слу­чае, в неко­то­рых изда­ни­ях ma­xi­me Ca­pil­la­ti пере­во­дят в смыс­ле «Бо́льшая часть из них носит длин­ные воло­сы». Это не очень типич­ный обо­рот для Пли­ния, при­чем надо учи­ты­вать, что в § 135 так­же упо­мя­ну­то пле­мя с назва­ни­ем или само­на­зва­ни­ем Ca­pil­la­ti, хотя ни в каком смыс­ле не высту­па­ет как «глав­ное».
  • 65Гер­ку­ли-Моне­ки — совр. Мона­ко.
  • 66река Меру­ла — в ркп и изда­ни­ях, вплоть до совре­мен­ных, здесь повтор (еще раз встав­ле­но «город Аль­бум-Ингаун»).
  • 67Сеге­ста Тигул­лий­ская — Se­ges­ta Ti­gul­lio­rum, ина­че: Сеге­ста пле­ме­ни тигул­лов (совр. Sestri di Le­van­te).
  • 68Аугу­ста Баги­енн­ская — Augus­ta Ba­gien­no­rum, ина­че: Аугу­ста пле­ме­ни баги­ен­нов, та же модель, что в преды­ду­щем при­ме­ча­нии.
  • 69Гаста — совр. Асти.
  • 70Аквис [пле­ме­ни] ста­ти­ел­лов — ина­че Аквис Ста­ти­елль­ская. В ори­ги­на­ле Aquis Sta­tiel­lo­rum; совр. Ac­qui. Та же модель, что в обо­их преды­ду­щих при­ме­ча­ни­ях и во мно­гих дру­гих слу­ча­ях.
  • 71пеласги изгна­ли умбров, но сами были [изгна­ны] лидий­ца­ми — о пере­се­ле­нии лидий­цев на зем­лю умбров (омбри­ков) и о пере­име­но­ва­нии лидий­цев в тирре­нов (тир­се­нов) гово­рит и Геро­дот (I, 94). Одна­ко он не зна­ет ни об уча­стии во всем этом пеласгов, ни соб­ст­вен­но об этрус­ках. Впро­чем, Гел­ла­ник, его совре­мен­ник, уже гово­рит о послед­них как потом­ках эгей­ских пеласгов. Геро­дот же этрус­ков (тус­ков) вооб­ще нигде не упо­ми­на­ет, а тир­се­ны у него так и оста­ют­ся тир­се­на­ми («до сей поры»). В спис­ке исполь­зо­ван­ных Пли­ни­ем в кн. III источ­ни­ков ни Геро­до­та, ни Гел­ла­ни­ка нет (см. кни­гу I ЕИ), хотя вооб­ще-то он хоро­шо знал обо­их этих авто­ров.
  • 72по гре­че­ско­му обо­зна­че­нию [их] обы­чая при­но­сить жерт­во­при­но­ше­ния — a sac­ri­fi­co ri­tu lin­gua grae­co­rum. Народ­ную эти­мо­ло­гию этно­ни­ма тус­ки (этрус­ки) — от греч. θυοσ­κόοι, «гада­те­ли» или «совер­шаю­щие жерт­во­при­но­ше­ние», Пли­ний мог взять, напри­мер, из трудов жив­ше­го до него в Риме гре­че­ско­го исто­ри­ка и фило­ло­га Дио­ни­сия Гали­кар­насско­го.
  • 73Вола­терран­ские отме­ли — Va­da Vo­la­ter­ra­na, в совр. Ита­лии — дерев­ня Вади (Va­di; латин­ское назва­ние — от кре­по­сти Vo­la­ter­rae, совр. город Воль­тер­ра; ср. сле­дую­щее при­ме­ча­ние).
  • 74город Церепеласги назы­ва­ли его Агюл­ла — или Агил­ла. «Цере» вер­нее было бы транс­кри­би­ро­вать «Кере» (Cae­re, этрус­ское Cis­ra, совр. итал. Cer­ve­te­ri из Cae­re ve­tus — «Ста­рый Цере»), одна­ко суще­ст­ву­ет тра­ди­ция. Осно­ва­ние его пелас­га­ми оста­ет­ся леген­дар­ным. По край­ней мере с VIII в., к кото­ро­му отно­сят­ся пер­вые архео­ло­ги­че­ские наход­ки, это этрус­ский город-государ­ство. Он вме­сте с Вей­я­ми, Вету­ло­ни­ей, Вола­терра­ми, Воль­си­ни­я­ми, Клу­зи­ем, Перу­зи­ей, Тарк­ви­ни­я­ми и др. вхо­дил в кон­феде­ра­цию 12 глав­ных горо­дов Этру­рии. Спи­сок этих горо­дов в непол­ном виде дан в § 52. Союз Цере с Кар­фа­ге­ном пре­сек гре­че­скую экс­пан­сию на запад в 535 г. до н. э., когда кар­фа­ген­ско-церит­ский флот раз­гро­мил у Кор­си­ки фокей­скую эскад­ру. Римом Цере заво­е­ван в 358 г. до н. э.
  • 75Она отсто­ит от Мак­ры на 284 мили… — рас­сто­я­ни­ем меж­ду река­ми, впа­даю­щи­ми в море, Пли­ний счи­та­ет рас­сто­я­ние меж­ду их устья­ми по бере­го­вой линии.
  • 76Сения — совр. Сие­на.
  • 77Фесу­ла — совр. Фье­зо­ле.
  • 78Новем-Паги — No­vem Pa­gi, бук­валь­но «Девять дере­вень». По-види­мо­му, назва­ние отра­жа­ет гене­зис дан­ной город­ской общи­ны путем сли­я­ния несколь­ких сель­ских (необя­за­тель­но девя­ти, девят­ка мог­ла про­сто быть пере­жит­ком допи­фа­го­рей­ской магии чисел). Соглас­но тра­ди­ции, в VII в. до н. э. Нума Пом­пи­лий раз­бил Лати­ум «на участ­ки, кото­рые назвал “пага­ми” [pa­gus], и над каж­дым поста­вил над­зи­ра­те­ля и стра­жа» (Плу­тарх. 1994. Т. I. С. 82—83).
  • 79Тарк­ви­нии, Вету­ло­ния, Вейи, Весен­та, Вола­тер­ра, Воль­ки (еще назы­вае­мые «Этрус­ки»), Воль­си­нии — на Тарк­ви­ни­ях окан­чи­ва­ет­ся спи­сок назва­ний по алфа­ви­ту и в виде при­ло­же­ния Пли­ний пере­чис­ля­ет горо­да Этрус­ской кон­феде­ра­ции, за исклю­че­ни­ем при­веден­ных в общем алфа­ви­те выше в том же § 52 Арре­тия Ста­ро­го (или Ста­рых Арре­ци­ев), Ста­ро­го Клу­сия, Перу­зии, Руселл, Фесу­лы (упо­мя­ну­та так­же как Кор­то­на) и одно­го из глав­ных этрус­ских горо­дов — Цере. Кро­ме того, Русел­ла назва­на отдель­но, в § 51, а Весен­та (Ve­sen­ti­ni) с уве­рен­но­стью не отож­дествля­ет­ся. Воль­си­нии — совр. Боль­се­на.
  • 80от Кру­сту­мин­ско­го поля — об этом назва­нии см. § 52.
  • 81або­ри­ге­ны — здесь в пер­во­на­чаль­ном смыс­ле автох­тон­ных оби­та­те­лей Лати­ума; пред­по­ло­жи­тель­но выво­дит­ся из ar­bo­ri­ge­nes, [Боль­се­на] «дре­во­рож­ден­ные», что мог­ло быть пере­во­дом само­на­зва­ния, ука­зы­вав­ше­го на рас­ти­тель­ный тоте­мизм. Позд­нее в тер­мине «або­ри­ге­ны» ста­ли выде­лять корень «ор» (т. е. «про­ис­хо­дя­щие с гор») или пря­мо видеть в нем лат. ab ori­gi­ne «[живу­щие там] изна­чаль­но».
  • 82с Остии — коло­нии, выведен­ной из Рима одним из его царей — соглас­но рим­ской исто­ри­че­ской тра­ди­ции, чет­вер­тым царем, Анком Мар­ци­ем (VII в. до н. э.), кото­рый устро­ил око­ло Остии соля­ные копи (Ливий, I, 33).
  • 83Ардея, осно­ван­ная Дана­ей, мате­рью Пер­сея — эту леген­ду см.: Эне­ида. VII, 410—413.
  • 84в архонт­ство Нико­до­ра в Афи­нах — в 440 г. от осно­ва­ния Рима — 314 г. до н. э.
  • 85Еще кое-что пора­зи­тель­ное — в плане изме­не­ния лика Зем­ли с тече­ни­ем вре­ме­ни.
  • 86Спе­лун­це — Spe­lun­cae, озна­ча­ет «Гроты», от заим­ст­во­ван­но­го из гре­че­ско­го spe­lun­ca «грот», «пеще­ра». Spe­lun­cae было так­же попу­ляр­ным назва­ни­ем вилл.
  • 87состя­за­ние меж­ду Отцом Либе­ром и Цере­рой — намек на мисте­ри­аль­ные сце­ны из вак­хи­че­ско­го празд­ни­ка Либе­ра­лий, справ­ляв­ше­го­ся в тре­тий день после мар­тов­ских ид.
  • 88Лебо­рин­ские рав­ни­ны, где из пол­бя­ной жат­вы выде­лы­ва­ют вкус­ней­шие яст­ва — см. XVIII 29.
  • 89Пар­те­но­пея, пото­му что здесь погре­баль­ный холм одной из сиренСуррен­тумс мысом Минер­вы, где неко­гда жили сире­ны — Пар­те­но­пея, от греч. παρ­θέ­νος «дева».
  • 90в 12-й день перед январ­ски­ми кален­да­ми —21 декаб­ря.
  • 91При импе­ра­то­рах и цен­зо­рах Вес­па­си­а­нах, в 826 году от осно­ва­ния Рима… — в 73 г. н. э. Под дву­мя импе­ра­то­ра­ми име­ют­ся в виду Вес­па­си­ан и его сын Тит, про­воз­гла­шен­ный импе­ра­то­ром и сопра­ви­те­лем отца после взя­тия Иеру­са­ли­ма в 70 г.
  • 92жите­лиФиден — Fi­de­na­tes, пер­во­на­чаль­но сабин­ское, ко вре­ме­ни Пли­ния асси­ми­ли­ро­ван­ное рим­ля­на­ми пле­мя. Об их горо­де, Фиде­нах, см. § 54.
  • 93[жите­ли]Пол­люс­ки — Pol­lus­ci­ni, в ркп так­же Pol­lus­ti­ni. Пред­по­ло­жи­тель­но город побли­зо­сти от Кориол, назван­ный по изгна­нию («вымы­ва­нию», «вычи­ще­нию» — pol­luo) воль­сков из тех мест. Одна­ко воз­мож­но и то, что здесь иска­же­ние пер­во­на­чаль­но­го тек­ста, где зна­чи­лись Po­le­tau­ri­ni — жите­ли Поли­то­рия, упо­мя­ну­то­го в § 69 сре­ди бес­след­но исчез­нув­ших горо­дов Лати­ума.
  • 94из наро­дов древ­не­го Лати­ума 53 исчез­ли без следа — пря­мой под­счет по § 68—69 дает не 53, а толь­ко 51, вклю­чая в «наро­ды» (po­pu­li) 20 горо­дов и 31 пле­мя. Но и 51 — завы­шен­ная циф­ра. Велий­цы (по край­ней мере, жите­ли горо­да Велии), фиде­на­ты — и ряд дру­гих тоже еще суще­ст­во­ва­ли в I в. н. э. Одна­ко сам по себе про­цесс сни­же­ния этни­че­ско­го мно­го­об­ра­зия под­ме­чен Пли­ни­ем вер­но.
  • 95до кану­на май­ских календ в год кон­суль­ства Гнея Пом­пея и Луция Като­на — до 29 апре­ля 89 г. до н. э. Гней Пом­пей Стра­бон — отец Пом­пея Вели­ко­го. См. так­же VII 54. Луций Пор­ций Катон — не «Стар­ший» и не «Млад­ший», а победи­тель этрус­ков в Мар­сий­скую вой­ну.
  • 96как рас­ска­зы­ва­ет Анти­ас — Вале­рий Анти­ас, рим­ский автор нача­ла I в. до н. э., напи­сав­ший «Анна­лы» или «Исто­рию Рима» в 80 (?) кн. Этот труд, отча­сти фан­та­стич­ный, сохра­нил­ся во фраг­мен­тах. Он послу­жил одним из глав­ных источ­ни­ков для Тита Ливия.
  • 97Третья область, Лука­ния и Брут­тий… — «третья» по сче­ту обла­стей, дан­но­му Авгу­стом, см. § 46. Лукан­цы и брут­тии — сам­нит­ские пле­ме­на, дол­гое вре­мя боров­ши­е­ся про­тив Рима, в част­но­сти, в сою­зе с Пирром и затем Ган­ни­ба­лом, а так­же в Союз­ни­че­ской войне 90—88 гг. до н. э. По пово­ду послед­не­го эта­па борь­бы Рима с эти­ми пле­ме­на­ми (при Сул­ле) Плу­тарх (1994. Т. I. С. 525) заме­тил, что «…сам­ни­ты и лукан­цы — самые лютые вра­ги Рима и самые воин­ст­вен­ные пле­ме­на». Сул­ла (I в. до н. э.), как счи­та­ет­ся, почти пол­но­стью истре­бил сам­ни­тов. Но из «Есте­ствен­ной исто­рии» (III 107 и др.) это­го не вид­но.
  • 98до Стол­па Регий­цев — так назы­ва­ли мыс на юго-запад­ной око­неч­но­сти Ита­лии, с горо­дом Реги­умом (совр. Реджо-ди-Калаб­рия, см. § 43).
  • 99Сици­лий­ский про­лив… — совр. Мес­син­ский про­лив.
  • 100Отсюда до Реги­ума… — см. § 43 и при­ме­ча­ние 98.
  • 101От Сила­ра… — по-види­мо­му, тож­де­ст­вен­но­го с погра­нич­ной меж­ду Кам­па­ни­ей и Лука­ни­ей рекой Силе­ром из § 71, совр. Силе­ро.
  • 102Здесь конец пер­во­го [из четы­рех южных] зали­вов Евро­пы… — Et inclu­di­tur Euro­pae si­nus pri­mus, эти четы­ре зали­ва Пли­ний отдель­но нигде не пере­чис­ля­ет. По тек­сту оче­вид­но, что име­ют­ся в виду (по совр. номен­кла­ту­ре): (1) дуга побе­ре­жий Испа­нии, Фран­ции и Ита­лии, до Тиррен­ско­го моря; (2) Адри­а­ти­че­ское и Иони­че­ское моря, (3) Эгей­ское и Мра­мор­ное моря, (4) Чер­ное море.
  • 103Гре­ки так их назва­ли посос­нам — Пити­усы (Пити­узы) — Πι­τύουσα, от «сос­на» (греч. πί­τυς, πί­τυες).
  • 104Каж­дый из обо­их этих ост­ро­вов теперь назы­ва­ет­ся Эбус — сооб­ще­ние мало­до­сто­вер­ное. Если даже так, то каж­дое назва­ние долж­но было иметь при себе эпи­тет, напри­мер, «Малый» и «Боль­шой». У Стра­бо­на (с.161—162) Пити­уз­ские ост­ро­ва раз­ли­че­ны как Эбус и Офи­ус­са. Впро­чем, и сам Пли­ний ниже назы­ва­ет мень­ший из Пити­ус «Кол­у­б­ра­ри­ей», что озна­ча­ет почти то же, что и «Офи­ус­са» (ср. лат. co­lub­ra — «змей­ка», «червь»). Сей­час один из Пити­уз­ских ост­ро­вов сохра­нил назва­ние Иви­са, за дру­гим закре­пи­лось имя Фор­мен­те­ра.
  • 105меж­ду Диа­ни­ем и Новым Кар­фа­ге­ном — об этих горо­дах см. в § 16—25.
  • 106Гре­ки про­зва­ливоен­ны­ми гим­на­си­я­ми пращ­ни­ков — fun­da bel­li­co­sas Grae­ci Gym­na­sias di­xe­re. Pi­net в одном из ран­них пере­во­дов «Есте­ствен­ной исто­рии» (1566) разъ­яс­ня­ет «гим­на­сии» как is­les de gran­de exer­ci­ce в том смыс­ле, что жите­ли этих ост­ро­вов «…мно­го вре­ме­ни про­во­ди­ли в воен­ных упраж­не­ни­ях с пра­щой». В самом деле, бла­го­да­ря вла­де­нию этим ору­жи­ем бале­ар­ские наем­ни­ки состав­ля­ли неза­ме­ни­мые вспо­мо­га­тель­ные вой­ска для кар­фа­ге­нян и затем для рим­лян. Даже назва­ние «Бале­ар­ские» народ­ная эти­мо­ло­гия выво­ди­ла из греч. βᾶλ­λειν «метать» (ср. «бал­ли­сти­ка» и т. п.). Соглас­но VII 201 пра­щу изо­бре­ли «сиро­фи­ни­кий­цы», через кото­рых она, воз­мож­но, попа­ла на Бале­а­ры при фини­кий­ской коло­ни­за­ции.
  • 107гре­ки и про­зва­ли [Кол­у­б­ра­рию] Офи­ус­сой — «зме­и­ным ост­ро­вом», νῆ­σος Ὀφιοῦσ­σα. В сущ­но­сти это не соб­ст­вен­ное, а нари­ца­тель­ное имя, так назы­ва­ли вооб­ще все ост­ро­ва, изоби­ло­вав­шие зме­я­ми, напри­мер, Кит­нос в Кикла­дах.
  • 108Блас­ко­румиме­ну­е­мые Стой­хада­ми, по той при­чине, что они рас­по­ло­же­ны в один ряд — Blas­co­rum, «ост­ров пле­ме­ни блас­ков». Стой­хады — от греч. στοιχεῖον «бук­ва, линия (напри­мер, тень от стрел­ки сол­неч­ных часов)». Совр. Иер­ские ост­ро­ва.
  • 109От Вола­терран­ских отме­лей… — см. при­ме­ча­ния 73—74.
  • 110от ее внеш­не­го вида — назва­ние Pla­na­sia (Pla­na­ria) про­ис­хо­дит от лат. pla­nus «ров­ный, плос­кий; лежа­щий вро­вень с зем­лей».
  • 111Иль­ва — совр. Эль­ба.
  • 112напро­тив Фор­мий — об этом горо­де см. § 59.
  • 113Про­хи­та — совр. Про­чида.
  • 114Гомер назы­ва­ет ее Ина­ри­ме… — тако­го назва­ния в поэ­мах Гоме­ра нет. Счи­та­ют, что «Ина­ри­ме» полу­чи­лось, ско­рее все­го, из «гор в Ари­мах, в кото­рых, повест­ву­ют, ложе Тифея» (Или­а­да. Кн. II. Ст. 783 / пер. Н. И. Гнеди­ча). С Ита­ли­ей здесь свя­зи нет, но рим­ская тра­ди­ция, кото­рую вос­про­из­во­дит Пли­ний, пере­нес­ла назва­ние Ари­мы на Искью.
  • 115не по мно­же­ству обе­зьян, а от гор­шеч­но­го дела — пер­вая эти­мо­ло­гия свя­за­на с греч. πί­θηκοι «обе­зья­ны», вто­рая — с греч. πί­θος «боч­ка, пифос», πι­θάκ­νη «бочо­нок».
  • 116Фин­то и Фос­са, по кото­рым сам про­лив полу­чил назва­ние Таф­рос — точ­нее, по вто­ро­му из них: лат. — fos­sa «ров», греч. τάφ­ρος — то же.
  • 117«Ихну­сой», по сход­ству со сле­дом — греч. ἴχνος, «след».
  • 118Лев­ка­сия, от погре­бен­ной здесь сире­ны — оче­вид­но, име­ет­ся в виду то же место, что в § 62, а так­же в кн. I, § 204 (но там дру­гой вари­ант име­ни: Лев­ко­сия).
  • 119имя Реги­ум, кото­рое гре­ки дали горо­ду, сто­я­ще­му на краю Евро­пы — для рим­лян это имя (как и Co­lum­na Re­gia — мыс Столп Регий­цев, но мож­но пере­ве­сти и «Цар­ская Колон­на») сто­я­ло в ряду сло­во­об­ра­зо­ва­ний от rex, «царь»; для гре­ков, по край­ней мере в пред­став­ле­нии Пли­ния — от ρῆγ­μα «раз­рыв», «тре­щи­на» и ῥήγ­νυ­μι «про­ры­вать», «про­би­вать».
  • 120до Кара­ли­тан­ской Сар­ди­нии — см. § 84.
  • 121поля лестри­го­нов — из Гоме­ра мож­но толь­ко уста­но­вить, что этот народ мыс­лил­ся как живу­щий где-то дале­ко на запа­де. Затем в гре­че­ской лите­ра­ту­ре уста­но­ви­лась тра­ди­ция селить их на Сици­лии. Пли­ний сле­ду­ет этой тра­ди­ции, забыв, что выше (в § 59) он соглас­но столь же проч­ной, но позд­ней­шей, ита­лий­ской тра­ди­ции поме­стил стра­ну лестри­го­нов в Лати­уме, око­ло Фор­мий.
  • 122Панорм — совр. Палер­мо.
  • 123с кото­ро­го мы и нача­ли — счет в § 88 дей­ст­ви­тель­но начат с это­го горо­да, но в дру­гой тран­скрип­ции. Здесь гре­че­ский вари­ант Pe­lo­rias, а там Pe­lo­rum (Пелор).
  • 124Нак­со­са — в ориг. «нак­сы».
  • 125напро­тив [зем­ли] паро­пи­нов — contra­que Pa­ro­pi­nos Us­ti­ca. Пере­во­дят и «про­тив горо­да Паро­па». Но оста­ет­ся про­ти­во­ре­чие: по § 91 паро­пи­ны жили не на бере­гу, а внут­ри суши (in­tus).
  • 126Гиера, пото­му что он посвя­щен [богу] Вул­ка­ну — Гиера (Hie­ra), греч. «свя­щен­ная, посвя­щен­ная богам», в дан­ном слу­чае Вул­ка­ну (sac­ra Vol­ca­no). Совр. назва­ние ост­ро­ва «Воль­ка­но».
  • 127ати­на­ты, бан­ти­ны, эбу­ри­ны, гру­мен­ти­ны, потен­ти­ны, сон­ти­ны, сири­ны, тер­ги­ла­ны, урсен­ти­ны, воль­кен­та­ны — мож­но пере­ве­сти так­же: «оби­та­те­ли [горо­дов или селе­ний] Ати­ны, Бан­ты, Эбу­ры, Гру­мен­ты, Потен­тии, Сон­тии, Сиры, Тер­ги­ла, Урсен­ты, Воль­кен­ты».
  • 128мыс Акра-Япи­гия — самый длин­ный в Ита­лии — толь­ко что, в § 95, «самым длин­ным мысом Ита­лии» назван Кокюнт — прав­да, «по мне­нию неко­то­рых». «Акра-Япи­гия» может быть пере­веде­но как кре­пость или «выш­го­род» япи­гов. Ныне это мыс Сан­та-Мария-ди-Люка в Ита­лии.
  • 129пере­пра­ве — через Пли­ни­ев «вто­рой залив Евро­пы», то есть на совр. Бал­кан­ский полу­ост­ров, преж­де все­го в Илли­рию (совр. Алба­ния) и Гре­цию.
  • 130Апи­ну и Три­ку, кото­рые с тех пор ста­ли прит­чей во язы­цех — латин­ское нари­ца­тель­ное сло­во­со­че­та­ние api­nae tri­cae­que озна­ча­ло «сущий вздор».
  • 131Бене­вент, вза­мен ста­ро­го име­ни Мале­вент — Бене­вент, озна­чаю­щее «бла­гие вет­ры» или «бла­гое при­бы­тие», дей­ст­ви­тель­но ока­за­лось вещим назва­ни­ем: в 275 г. до н. э. рим­ляне нанес­ли здесь реши­тель­ное пора­же­ние вторг­ше­му­ся в Ита­лию Пир­ру. Одна­ко имя «Мале­вент», «злое при­бы­тие», было, как счи­та­ет­ся, чистым недо­ра­зу­ме­ни­ем: по-насто­я­ще­му гре­ки дали посе­ле­нию назва­ние Μα­λόεις, эпи­тет Апол­ло­на, пере­во­ди­мый по-раз­но­му: «обиль­ный пло­да­ми» или «покро­ви­тель ове­чьих стад». Со слу­ха это мог­ло быть вос­при­ня­то как «Мале­вент».
  • 132ауску­ла­ны, аку­и­ло­ны, абел­ли­на­тывес­кел­ла­ны, экла­ны, але­три­ныаль­фел­ля­ны, ати­на­ты, арпа­ны, бор­ка­ны, кол­ла­ти­ны, кори­нен­сы, кан­нен­сыдири­ны, форен­та­ны, гену­си­ны, гер­до­ниен­сы, ири­нымате­о­ла­ны, нере­ти­ны, нати­ны, рубу­сти­ны, силь­ви­ны, стра­пел­ли­ны, тур­нан­ти­ны, виби­на­ты, вену­си­ны, улур­ти­ныэге­ти­ны, апа­ме­сти­ны, арген­ти­ны, бутун­ти­ны, деки­а­ны, грум­бес­ти­ныале­ти­ны, бастер­би­ны, нере­ти­ны, узен­ти­ны и вере­ти­ны — мож­но так­же пере­ве­сти: жите­ли Аускул, Аку­ил, Абел­лы… Вес­кел­лы, Эклы, Але­тры… Аль­фел­лы, Ати­ны, Арпы, Бор­ка, Кол­ла­тия, Кори­ны, Канн… Диры, Форен­ты, Гену­сы, Гер­до­на, Иры… Мате­о­лы, Нере­ты, Наты, Рубу­сты, Силь­вы, Стра­пел­лы, Тур­нан­ты, Виби­ны, Вену­сы, Улур­ты… Эге­ты, Апа­ме­сты, Арген­ты, Бутун­ты, Декии, Грум­бес­та… Алы, Бастер­бы, Нере­ты, Узен­ты и Веры.
  • 133цис­мон­та­ны — живу­щие по сю, т. е. по юго-запад­ную сто­ро­ну Апен­нин.
  • 134надо писать «себи­ны» — Se­bi­ni вме­сто Sa­bi­ni, по мни­мой эти­мо­ло­гии от греч. σέ­βας «бла­го­че­сти­вый».
  • 135око­ло Вакун­ских дуб­рав и Реа­те — но сами эти места в деся­той обла­сти (см. § 126).
  • 136С про­ти­во­по­лож­ной сто­ро­ны — ex alia par­te; про­ти­во­по­лож­ной по отно­ше­нию к устью реки Нар.
  • 137заклю­чи­ли с р[имским] н[аро­дом] дого­вор по обряду — in fi­dem p[opu­li] R[oma­ni] ve­ne­re. Это про­изо­шло во вре­мя галль­ско­го наше­ст­вия в 299 г. до н. э. (см.: Ливий Тит. Т. I. С. 464—466).
  • 138по обе­ту свя­щен­ной вес­ны — vo­to ve­re sac­ro. На слу­чай край­ней опас­но­сти (рим­ляне в послед­ний раз дела­ли это во Вто­рую Пуни­че­скую вой­ну) у наро­дов древ­ней Ита­лии суще­ст­во­вал обряд «свя­щен­ной вес­ны», ver sac­rum: дава­ли обет при­не­сти в жерт­ву вер­хов­но­му боже­ству все, что родит­ся сле­дую­щей вес­ной, в осо­бен­но­сти рога­тый скот. Детей, види­мо, сна­ча­ла тоже при­но­си­ли в жерт­ву, но на более позд­ней ста­дии огра­ни­чи­ва­лись обе­ща­ни­ем высе­лить их из стра­ны юны­ми, а на еще более позд­ней вооб­ще исклю­ча­ли их из обе­та. Высе­ле­ние пикен­ских детей отра­жа­ет вто­рую ста­дию, а впо­след­ст­вии оброс­ло леген­да­ми: чер­ный дятел (pi­cus) ука­зы­вал им доро­гу (Стра­бон. 1994. С. 224); от pi­cus выво­дят и назва­ние наро­да. Подроб­ное опи­са­ние обряда свя­щен­ной вес­ны на его позд­нем эта­пе см.: Ливий Тит. 1989. Т. I. С. 67—68.
  • 139суме­ли пере­жить дожди — греч. ὄμβρος буря, ливень — ср. лат. im­ber (то же).
  • 140до вой­ны с Пер­се­ем — оче­вид­но, до 168 г. до н. э., когда кон­сул Л. Эми­лий Павел, раз­бив при Пидне македон­ско­го царя Пер­сея, поло­жил конец неза­ви­си­мо­сти Македо­нии. Фра­за воз­вра­ща­ет к уже изло­жен­но­му мате­ри­а­лу и похо­жа на позд­ней­шую глос­су. Во вся­ком слу­чае Пли­нию даже при цити­ро­ва­нии не свой­ст­вен­на такая стран­ная хро­но­ло­гия («за 963 года до вой­ны с Пер­се­ем»).
  • 141сюда упал Фаэ­тон — тра­ди­ция свя­зы­вать паде­ние Фаэ­то­на с рекой Эрида­ном (По, Паду­сом) была проч­ной. Так, соглас­но § 81 РоД, где-то в долине этой реки лежит длин­ное (200 × 10 ста­ди­ев) «…озе­ро с горя­чей водой… Сре­ди жите­лей тех мест есть пре­да­ние, что имен­но в это озе­ро упал Фаэ­тон, пора­жен­ный перу­ном». Сест­ры Фаэ­то­на, гели­а­ды, а их сле­зы или, в дру­гом вари­ан­те, камедь топо­лей пре­вра­ти­лись в янтарь. Соот­вет­ст­вен­но к тем местам отно­си­ли мифи­че­ские Элек­трид­ские (Янтар­ные) ост­ро­ва, намы­тые Эрида­ном, откуда яко­бы при­во­зи­ли янтарь, см. § 152.
  • 142«Семью Моря­ми» — Sep­tem ma­ria, сюда вклю­ча­ли так­же мно­го­чис­лен­ные озе­ра, лагу­ны и пере­шей­ки воз­ле устья По, часто меняв­шие свои очер­та­ния. Здесь же (при нача­ле Транс­па­дан­ской Гал­лии) воз­ник и Аль­тин (Аль­ти­нум), дав­ший впо­след­ст­вии (после его раз­ру­ше­ния гун­на­ми) нача­ло нынеш­ней Вене­ции.
  • 143пери­мет­ром 250 миль — циф­ра неоди­на­ко­ва в раз­ных вари­ан­тах чте­ния, берем наи­бо­лее веро­ят­ную.
  • 144близ­ле­жа­щий город Инду­ст­рия — уже упо­ми­нал­ся, в § 49 он отне­сен к чис­лу «бле­стя­щих и бла­го­род­ных горо­дов» доли­ны По. Одна­ко раз­но­чте­ния остав­ля­ют откры­тым вопрос, име­ет­ся ли здесь, в § 122 в виду имен­но он, посколь­ку в неко­то­рых ркп «близ­ле­жа­щим горо­дом» назва­на не сама Инду­ст­рия (op­pi­dum jux­ta In­dustria), а какой-то город око­ло нее (op­pi­dum jux­ta In­dustriam).
  • 145«живу­щие в горах» — назва­ние орум­би­ви­ев Кор­не­лий Алек­сандр свя­зы­ва­ет с гре­че­ски­ми сло­ва­ми ὄρος «гора» и βίος «жизнь». Опи­сы­вая в § 123—124 дан­ную область, Пли­ний не упус­ка­ет слу­чая вспом­нить о ее «изоби­лии пло­дов» и о том, что несмот­ря на уда­лен­ность от моря, она ни в коей мере не ото­рва­на от куль­ту­ры, и поде­лить­ся мест­ны­ми вос­по­ми­на­ни­я­ми о том, как через нее про­хо­дил Ган­ни­бал, а в леген­дар­ные вре­ме­на — Гер­ку­лес, при­чем все это про­шло через лич­ное созна­ние авто­ра. Он здесь родил­ся и гово­ря о сво­ей «малой родине», вдох­нов­ля­ет­ся и тем, что эти места Poe­nos, Her­cu­lem tran­sis­se me­mo­rant (§ 123).
  • 146Камилл взял Вейи — по полу­ле­ген­дар­ным сооб­ще­ни­ям, это собы­тие про­изо­шло в 396 г. до н. э.
  • 147по под­ни­маю­ще­му­ся меж­ду Эмо­ной и Аль­па­ми Нау­пор­ту. Его назва­ние про­изо­шло из этих собы­тий — Нау­порт по смыс­лу река, но не извест­но, какая. Назва­ние боль­ше похо­же на гавань. Оно «…про­изо­шло из этих собы­тий» (cui no­men ex ea cau­sa est) пото­му, что в нем лег­ко рас­по­знать фигу­ри­ру­ю­щие в леген­де поня­тия кораб­ля (nau-, na­vis) и пере­нос­ки (por­ta­tio). По тек­сту вид­но, что Пли­ний пред­став­лял себе суда, при­год­ные для пере­нос­ки, раз­бор­ны­ми, напо­до­бие тех, кото­рые были пред­став­ле­ны на Верх­нем Ниле, см. V 59; и что рим­ляне не при­дер­жи­ва­лись совре­мен­но­го пра­ви­ла «пока­зы­вать реку от исто­ка к устью». Эмо­на (Aemo­na) — совр. Люб­ля­на.
  • 148две тыся­чи ста­ди­ев — так в боль­шин­стве изда­ний, по при­бли­зи­тель­но­му рас­сто­я­нию от место­по­ло­же­ния Акви­леи (на севе­ро-восток от совр. Вене­ции) до Тития (южная гра­ни­ца либур­нов). В руко­пи­сях «1000 ста­ди­ев».
  • 149от Адри­а­ти­че­ско­го моря до Сре­ди­зем­но­го — циф­ры отно­си­тель­но раз­ме­ров Альп в § 132 в основ­ном пре­уве­ли­че­ны и меж­ду ними есть про­ти­во­ре­чия. Ско­рее все­го, дело в том, что тех­ни­ка изме­ре­ний на мест­но­сти, и в осо­бен­но­сти гор­ной, тогда была еще нераз­ви­та и точ­ных раз­ме­ров не зна­ли, а Пли­ний не при­да­вал боль­шо­го зна­че­ния ни им, ни редак­ту­ре соот­вет­ст­ву­ю­щих фраз.
  • 150жите­ли кото­ро­го про­да­ли себя со сво­ей зем­лей — ve­na­lis cum ag­ris suis po­pu­lus, то есть: полу­чи­ли опре­де­лен­ный ста­тус в Рим­ской импе­рии за пла­ту или дань, а до ее выпла­ты оста­лись на поло­же­нии долж­ни­ков или почти рабов, ve­na­les. Это кос­вен­но под­твер­жда­ет­ся и чте­ни­ем, отме­чен­ным выше в при­ме­ча­нии 31 при­ме­ни­тель­но к Ново­кар­фа­ген­ской обла­сти: Cae­sa­ri ve­na­les в смыс­ле «про­дан­ные Цеза­рю» вме­сто тра­ди­ци­он­но­го чте­ния Cae­sa­rii-iuve­na­les (см. § 25). Что каса­ет­ся ста­ту­та, то и в § 25 и в § 133—134 явно упо­ми­на­ет­ся латин­ское пра­во.
  • 151из пере­во­да гре­че­ско­го име­ни лепон­ти­ев — эти­мо­ло­ги­зи­руя его как про­из­вод­ное от греч. λεί­πω «остав­лять, покидать», т. е. имен­но как re­lic­tos, тех, кто ἐλεί­πον­το, отста­ли от сво­их. Стра­бон упо­ми­на­ет лепон­ти­ев сре­ди пле­мен «раз­бой­ни­чьих и бед­ных, неко­гда вла­дев­ших Ита­ли­ей» (1994. С. 193). Сей­час пола­га­ют, что это было кельт­ское пле­мя. Стра­бон, как и Пли­ний (см. § 135), при­чис­ля­ют лепон­ти­ев к ретам, т. е. в конеч­ном сче­те тоже к кельт­ским пле­ме­нам. Одна­ко Пли­ний в § 135 отож­дествля­ет лепон­ти­ев с убе­ра­ми, меж­ду тем как в над­пи­си Авгу­ста (§ 137) это раз­лич­ные наро­ды.
  • 152пото­му так и зовут­ся — яко­бы эуга­неи от греч. εὐγε­νής «слав­но­го про­ис­хож­де­ния» (но во вся­ком слу­чае не от εὐγέ­νειος, как пишут ино­гда, пото­му что εὐγέ­νειος употреб­ля­ет­ся толь­ко в зна­че­ни­ях «пыш­но­гри­вый, густо­бо­ро­дый, оброс­ший» — что тоже мог­ло бы быть обо­зна­че­ни­ем пле­ме­ни, но не в дан­ном кон­тек­сте).
  • 153несколь­ко родов капил­ля­тов — ср. при­ме­ча­ние 64.
  • 154сыну боже­ст­вен­но­го Цеза­ря — Август, в честь кото­ро­го воз­двиг­ну­та арка, был при­ем­ным сыном (усы­нов­лен­ным вну­ча­тым пле­мян­ни­ком) Юлия Цеза­ря.
  • 155по Пом­пе­е­ву зако­ну — по-види­мо­му, по зако­ну 88 г. до н. э. о пре­до­став­ле­нии обе­им частям Цис­аль­пин­ской Гал­лии (Верх­ней Ита­лии) прав с обра­зо­ва­ни­ем муни­ци­пи­ев: Цис­па­дан­ской — пра­ва рим­ско­го граж­дан­ства, а Транс­па­дан­ской — латин­ско­го пра­ва.
  • 156в кон­суль­ство Л. Эми­лия Папа и Г. Ати­лия Регу­ла — 225 г. до н. э.
  • 157при рас­пре­де­ле­нии здеш­не­го насе­ле­ния по деку­ри­ям — vi­ri­bus discrip­tis in de­cu­rias, ина­че: «при раз­би­е­нии воен­ных сил на деку­рии».
  • 158Нарон — [центр] третье­го окру­га — ter­tii con­ven­tus. Под тер­ми­ном con­ven­tus име­ет­ся в виду коло­ния рим­ских граж­дан в про­вин­ци­аль­ном горо­де, либо — чаще и здесь, види­мо, тоже — судеб­ный округ. Цен­тры пер­вых двух окру­гов Дал­ма­тии — Скар­дон и Сало­на (§ 139—142).
  • 159река Дри­нон — по-види­мо­му, тож­де­ст­вен­на Дри­нию (Dri­nium) из § 150 и назван­ной Стра­бо­ном (1994. С. 288) «реке Дри­лон в Дал­ма­тии». Здесь сохра­няю фор­му Пли­ния, но в § 141—144 Стра­бо­но­вы­ми более тра­ди­ци­он­ны­ми фор­ма­ми «Скар­дон» и «Нарон» заме­няю пре­об­ла­даю­щие у Пли­ния «Скар­до­на» и «Наро­на».
  • 160Коло­ния Эпидамн… — рим­ляне из-за пред­ве­щаю­ще­го недоб­рое име­ни пере­име­но­ва­ли ее в Дурра­хий — усмот­рев в ней тот же корень, что в dam­na­tio «осуж­де­ние, поги­бель». На самом деле назва­ние, ско­рее все­го, про­ис­хо­дит от греч. гла­го­ла ἐπι­δάμ­να­μαι «смяг­чаю, обла­го­ра­жи­ваю». Для Дурра­хия (совр. Дурац­цо) у Пли­ния здесь при­ня­то напи­са­ние Dyr­ra­chi­um, но я для еди­но­об­ра­зия остав­ляю «Дурра­хий», как было в § 101 (там у Пли­ния: Dur­ra­chi­um).
  • 161вар­вар­ские [пле­ме­на] аман­тов и були­о­нов чтут зна­ме­ни­тое свя­ти­ли­ще нимф — ce­leb­re Nym­phae­um ac­co­lunt bar­ba­ri Aman­tes et Bu­lio­nes. Пере­во­дят обыч­но в том смыс­ле, что аман­ты и були­о­ны живут рядом со свя­ти­ли­щем, сосед­ст­ву­ют с ним. Но весь­ма веро­ят­но по кон­тек­сту (хотя и не отра­же­но в сло­ва­рях), что ac­co­lunt здесь еще не утра­ти­ло пер­во­на­чаль­ных оттен­ков, свя­зан­ных с кор­нем col «почи­тать, чтить (богов)».
  • 162вдоль по тече­нию вели­ко­го Гисте­ра — qua se fert mag­nus His­ter. Отверг­нув в § 128 не без коле­ба­ний кон­цеп­цию бифур­ка­ции Дуная, Пли­ний сохра­ня­ет для себя все же воз­мож­ность рас­смат­ри­вать «вели­кий Гистер» и Da­nu­vius (все­гда без эпи­те­та mag­nus) как два раз­ных рука­ва или не вполне еди­ных друг с дру­гом участ­ка этой круп­ней­шей (после Нила) из извест­ных ему рек. С § 147 из тек­ста вновь исче­за­ет His­ter и появ­ля­ет­ся Da­nu­vius. В кн. IV, посколь­ку речь идет о восточ­ной поло­вине совр. Бал­кан­ско­го полу­ост­ро­ва, сно­ва оста­ет­ся лишь His­ter. Ино­гда он трак­ту­ет­ся даже как терри­то­рия или в этни­че­ском плане — как некое сооб­ще­ство пле­мен, Histro­po­lis, см. IV 78. С опре­де­лен­ным при­бли­же­ни­ем мож­но обоб­щить для всей ЕИ, что His­ter — ниж­нее, Da­nu­vius — сред­нее и верх­нее тече­ние Дуная.
  • 163в Авзо­ний­ском море — как его опре­де­лял Поли­бий (см. § 75 и 95).
  • 164в двух милях от Ори­ка — так в руко­пи­сях. В неко­то­рых изда­ни­ях по реаль­ным соот­но­ше­ни­ям на мест­но­сти исправ­ля­ют на «в 12 милях от Ори­ка».
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]Име­ет­ся в виду не сест­ра Авгу­ста, а сест­ра Мар­ка Агрип­пы, Вип­са­ния Пол­ла, ср. Dio Cass. LV. 8. 4. (Прим. ред. сай­та).
  • [2]В тек­сте: озу­эы. ИСПРАВЛЕНО. (Прим. ред. сай­та).
  • [3]В тек­сте: сира­пил­лолв. В изд. C. May­hoff, 1906: Se­ra­pil­los. ИСПРАВЛЕНО. (Прим. ред. сай­та).
  • [4]Кар­та нахо­ди­лась не в пор­ти­ке Окта­вии, а в пор­ти­ке Вип­са­ния, кото­рый сто­ял на Поле Агрип­пы неда­ле­ко от Широ­кой доро­ги и акве­ду­ка Дева. (Прим. ред. сай­та).
  • [5]Мар­цел­ла Стар­шая была не доче­рью Авгу­ста, а его пле­мян­ни­цей, доче­рью его сест­ры Окта­вии. Дочь Авгу­ста зва­ли Юлия. Вто­рым бра­ком Агрип­па был женат на Мар­цел­ле Стар­шей (с 28 г. до н. э. по 21 г. до н. э.), третьим бра­ком на Юлии — с 21 г. до н. э. до сво­ей смер­ти в 12 г. до н. э. (Прим. ред. сай­та).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010310 1260010311 1260010312 1327003001 1327003002 1327003003