Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. II, годы 51—46.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
1 2 3

418. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., XI, 9]

Брун­ди­сий, 3 янва­ря 47 г.

1. Я дей­ст­во­вал и неосмот­ри­тель­но, как ты пишешь, и поспеш­нее, чем над­ле­жа­ло1, и у меня нет ника­кой надеж­ды, ибо мне пре­пят­ст­ву­ют ого­вор­ки в эдик­тах2. Если бы они не были состав­ле­ны бла­го­да­ря тво­е­му усер­дию и рас­по­ло­же­нию, мне мож­но было бы уда­лить­ся в какое-нибудь уеди­нен­ное место; теперь нель­зя даже это­го. Чем помо­га­ет мне то, что я при­ехал до нача­ла три­бу­на­та3, если имен­но то, что я при­ехал, нисколь­ко не помо­га­ет? И на что наде­ять­ся мне со сто­ро­ны того, кто нико­гда не. был мне дру­гом4, когда я пора­жен и уни­что­жен даже зако­ном?5 Пись­ма Баль­ба ко мне с каж­дым днем всё холод­нее; быть может, мно­го­чис­лен­ные пись­ма мно­гих к нему6 направ­ле­ны про­тив меня. Поги­баю из-за соб­ст­вен­ной ошиб­ки; ведь ника­ко­го зла не при­чи­нил мне слу­чай; все навлек­ла вина. Ведь я сам, хотя и видел харак­тер вой­ны — все непод­готов­ле­но и нестой­ко про­тив тща­тель­но под­готов­лен­ных, — решил, что́ мне делать, и при­нял план дей­ст­вий не столь сме­лый, сколь про­сти­тель­ный для меня, в отли­чие от про­чих.

2. Я усту­пил или, луч­ше, пови­но­вал­ся сво­им. Какой образ мыс­лей был у одно­го из них — у того, кого ты мне пре­по­ру­ча­ешь7, ты узна­ешь из его писем, кото­рые он послал тебе и дру­гим. Я нико­гда бы не вскрыл их, если бы дело не велось так; мне была достав­ле­на связ­ка, я раз­вя­зал — нет ли мне како­го-нибудь пись­ма; не было ниче­го, пись­мо Вати­нию и дру­гое Лигу­рию; я велел отне­сти им. Те немед­лен­но, горя от скор­би, при­шли ко мне, кри­ча о под­ло­сти это­го чело­ве­ка; они про­чли мне пись­ма, пол­ные вся­че­ской бра­ни по отно­ше­нию ко мне. Тут Лигу­рий выхо­дит из себя: он ведь зна­ет, что тот был чрез­вы­чай­но нена­ви­стен Цеза­рю, но послед­ний не толь­ко отнес­ся к нему бла­го­склон­но, но даже дал ему такие боль­шие день­ги из ува­же­ния ко мне. Испы­тав эту скорбь, я поже­лал знать, что он напи­сал про­чим; ведь я пола­гал, что для него само­го будет гибель­ным, если его столь боль­шая под­лость обна­ру­жит­ся; я узнал, что в таком же роде. Посы­лаю тебе. Если ты сочтешь полез­ным отдать их ему само­му, ты отдашь. Мне это нисколь­ко не вредит. Что каса­ет­ся того, что они рас­пе­ча­та­ны, то у Пом­по­нии8, я пола­гаю, есть его печать. Усво­ив себе в нача­ле пла­ва­ния эту рез­кость, он при­чи­нил мне такую скорбь, что я впо­след­ст­вии слег, и теперь он, гово­рят, ста­ра­ет­ся не столь­ко в свою поль­зу, сколь­ко про­тив меня.

3. Так меня удру­ча­ют все обсто­я­тель­ства; едва могу выдер­жать их или совсем не могу нико­им обра­зом. Сре­ди этих несча­стий есть одно, пре­вос­хо­дя­щее все, — что я остав­ляю ту несчаст­ную9 лишен­ной наслед­ства, все­го иму­ще­ства. Поэто­му я очень хотел бы, чтобы ты забо­тил­ся, как ты обе­ща­ешь; ведь нико­го дру­го­го, кому я мог бы ее пору­чить, у меня нет, так как и для мате­ри, как я понял, уготов­ле­но то же, что и для меня10. Но если ты со мной не встре­тишь­ся, счи­тай, что она доста­точ­но пре­по­ру­че­на тебе, и смяг­чи по отно­ше­нию к ней дядю, насколь­ко смо­жешь. Пишу это тебе в день сво­его рож­де­ния. О, если бы я в тот день не был взят на руки11 или если бы впо­след­ст­вии ничто не роди­лось от той же мате­ри! Плач не дает мне про­дол­жать.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Име­ет­ся в виду воз­вра­ще­ние Цице­ро­на в Ита­лию.
  • 2Ср. пись­мо CCCCXVI, § 2.
  • 3Вновь избран­ные три­бу­ны при­сту­па­ли к сво­им обя­зан­но­стям 10 декаб­ря.
  • 4Ско­рее все­го — Дола­бел­ла.
  • 5Воз­мож­но, закон, пре­до­став­ляв­ший Цеза­рю пра­во посту­пать с пом­пе­ян­ца­ми по сво­е­му усмот­ре­нию. Ср. Дион, 42, 20, 1.
  • 6Цезарь.
  • 7Квинт Цице­рон.
  • 8Сест­ра Атти­ка и жена Квин­та Цице­ро­на.
  • 9Дочь Тул­лия.
  • 10Кон­фис­ка­ция иму­ще­ства.
  • 11Обряд: отец под­ни­мал ново­рож­ден­но­го с зем­ли и тем самым при­зна­вал его сво­им ребен­ком.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010229 1260010312 1327007031 1345960419 1345960420 1345960421