Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
1 2 3 4

612. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., XIII, 31]

Тускуль­ская усадь­ба, 28 мая 45 г.

1. За четы­ре дня до календ, утром, я полу­чил от Демея пись­мо, отправ­лен­ное нака­нуне, на осно­ва­нии кото­ро­го мне сле­до­ва­ло бы ждать тебя или сего­дня или зав­тра. Но, как пола­гаю, я же, кото­рый жду тво­е­го при­езда, отло­жу его. Ведь дело с Фаб­е­ри­ем, я счи­таю, не будет столь лег­ким (хотя оно и будет), чтобы не сопро­вож­дать­ся каким-нибудь про­мед­ле­ни­ем. Итак — когда смо­жешь.

2. Раз тебя и теперь еще здесь нет, при­шли мне, пожа­луй­ста, кни­ги Дике­ар­ха, о кото­рых ты пишешь: при­бавь так­же «О спус­ке»1.

3. Что каса­ет­ся пись­ма к Цеза­рю2, я решил. Одна­ко имен­но то, что он, по сло­вам этих, пишет, — что он пой­дет на пар­фян толь­ко по уста­нов­ле­нии поряд­ка, — я и сове­то­вал в том пись­ме; чего бы ему ни захо­те­лось, он может сде­лать с мое­го одоб­ре­ния. Ведь он это­го, оче­вид­но, ожи­да­ет и не наме­рен ниче­го делать без мое­го сове­та3. Закли­наю, отбро­сим это и будем хотя бы полу­сво­бод­ны­ми4; мы достиг­нем это­го и мол­ча­ни­ем и скры­ва­ясь.

4. Но под­сту­пи к Ото­ну, как ты пишешь. Завер­ши это дело, мой Аттик! Ведь я не нахо­жу ниче­го дру­го­го, где бы я и не был на фору­ме5 и мог быть с тобой. Но за сколь­ко, — мне при­шло на ум сле­дую­щее: бли­жай­ший сосед — Гай Аль­ба­ний; он купил тыся­чу юге­ров у Мар­ка Пилия, насколь­ко я пом­ню, за 11500000 сестер­ци­ев. Теперь, зна­чит, все сто­ит мень­ше. Но при­со­еди­ня­ет­ся жела­ние, и в этом мы, я счи­таю, не будем иметь ни одно­го про­тив­ни­ка, за исклю­че­ни­ем Ото­на. Но имен­но на него ты смо­жешь повли­ять еще лег­че, если Кан будет с тобой.

О бес­тол­ко­вая глот­ка!6 Мне совест­но за отца. Отве­тишь, если захо­чешь что-нибудь ска­зать.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Опи­са­ние спус­ка в пеще­ру Тро­фо­ния в Арка­дии. Ср. т. II, пись­мо CCLVII, § 3.
  • 2Речь идет о пись­ме, с кото­рым Цице­рон хотел обра­тить­ся к Цеза­рю по пово­ду обще­го поло­же­ния государ­ства.
  • 3Ср. т. II, пись­ма CCCLXVI, § 2; CCCLXXII, § 2.
  • 4Ср. фраг­мен­ты писем, XII, 4.
  • 5Т. е. отстра­нил­ся бы от государ­ст­вен­ной дея­тель­но­сти.
  • 6Квинт Цице­рон млад­ший.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007054 1327008009 1327008013 1345960613 1345960614 1345960615