История Рима от основания города

Книга I, гл. 12

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во «Наука» М., 1989.
Перевод В. М. Смирина. Комментарий Н. Е. Боданской.
Ред. переводов М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе. Ред. комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: W. Weissenborn, H. J. Müller, 1898.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

12. (1) Во вся­ком слу­чае, саби­няне удер­жи­ва­ли кре­пость и на дру­гой день, когда рим­ское вой­ско выстро­и­лось на поле меж Пала­тин­ским и Капи­то­лий­ским хол­ма­ми, и на рав­ни­ну спу­сти­лись лишь после того, как рим­ляне, под­стре­кае­мые гне­вом и жела­ньем вер­нуть кре­пость, пошли сни­зу на при­ступ. (2) С обе­их сто­рон вожди торо­пи­ли бит­ву: с сабин­ской — Мет­тий Кур­ций, с рим­ской — Гостий Гости­лий. Невзи­рая на невы­го­ды мест­но­сти, Гостий без стра­ха и уста­ли бил­ся в пер­вых рядах, оду­шев­ляя сво­их. (3) Как толь­ко он упал, строй рим­лян тут же подал­ся, и они в бес­по­ряд­ке кину­лись к ста­рым воротам Пала­ти­на52. (4) Ромул, и сам вле­ко­мый тол­пою бегу­щих, под­нял к небу свой щит и меч и про­из­нес: «Юпи­тер, пови­ну­ясь тво­им зна­ме­ни­ям, здесь, на Пала­тине, зало­жил я пер­вые кам­ни горо­да. Но саби­няне ценой пре­ступ­ле­ния завла­де­ли кре­по­стью, теперь они с ору­жи­ем в руках стре­мят­ся сюда и уже мино­вать середи­ну долж­ны. (5) Но хотя бы отсюда, отец богов и людей, отра­зи ты вра­га, осво­бо­ди рим­лян от стра­ха, оста­но­ви постыд­ное бег­ство! (6) А я обе­щаю тебе здесь храм Юпи­те­ра Ста­но­ви­те­ля53, кото­рый для потом­ков будет напо­ми­на­ньем о том, как быст­рою тво­ею помо­щью был спа­сен Рим». (7) Воз­не­ся эту моль­бу, Ромул, как буд­то почув­ст­во­вав, что его молит­ва услы­ша­на, воз­гла­сил: «Здесь, рим­ляне, Юпи­тер Все­бла­гой Вели­чай­ший повеле­ва­ет вам оста­но­вить­ся и воз­об­но­вить сра­же­ние!» Рим­ляне оста­нав­ли­ва­ют­ся, слов­но услы­шав пове­ле­нье с небес; сам Ромул поспе­ша­ет к пере­до­вым. (8) С сабин­ской сто­ро­ны пер­вым спу­стил­ся Мет­тий Кур­ций и рас­се­ял поте­ряв­ших строй рим­лян по все­му нынеш­не­му фору­му54. Теперь он был уже неда­ле­ко от ворот Пала­ти­на и гром­ко кри­чал: «Мы победи­ли веро­лом­ных хозя­ев, мало­душ­ных про­тив­ни­ков: зна­ют теперь, что одно дело похи­щать девиц и совсем дру­гое — бить­ся с мужа­ми». (9) Пока он так похва­лял­ся, на него нале­тел Ромул с горст­кою самых дерз­ких юно­шей. Мет­тий тогда как раз был на коне — тем лег­че ока­за­лось обра­тить его вспять. Рим­ляне пус­ка­ют­ся сле­дом, и все рим­ское вой­ско, вос­пла­ме­нен­ное храб­ро­стью сво­его царя, рас­се­и­ва­ет про­тив­ни­ка. (10) А конь, испу­ган­ный шумом пого­ни, понес, Мет­тий про­ва­лил­ся в боло­то, и опас­ность, гро­зив­шая столь вели­ко­му мужу, отвлек­ла все вни­ма­нье саби­нян. Впро­чем, Мет­тию обо­д­ря­ю­щие зна­ки и кри­ки сво­их и сочув­ст­вие тол­пы при­да­ли духу, и он выбрал­ся. Посреди доли­ны, разде­ля­ю­щей два хол­ма, рим­ляне и саби­няне вновь сошлись в бою. Но пере­вес оста­вал­ся за рим­ля­на­ми.

12. te­nue­re ta­men ar­cem Sa­bi­ni at­que in­de pos­te­ro die, cum Ro­ma­nus exer­ci­tus instruc­tus quod in­ter Pa­la­ti­num Ca­pi­to­li­num­que col­lem cam­pi est comples­set, non pri­us des­cen­de­runt in aequ­um, quam ira et cu­pi­di­ta­te re­cu­pe­ran­dae ar­cis sti­mu­lan­te ani­mos in ad­ver­sum Ro­ma­ni su­bie­re. [2] prin­ci­pes ut­rim­que pug­nam cie­bant, ab Sa­bi­nis Met­tius Cur­tius, ab Ro­ma­nis Hos­tius Hos­ti­lius. hic rem Ro­ma­nam ini­quo lo­co ad pri­ma sig­na ani­mo at­que auda­cia sus­ti­ne­bat. [3] ut Hos­tius ce­ci­dit, con­fes­tim Ro­ma­na incli­na­tur acies fu­sa­que est ad ve­te­rem por­tam Pa­la­tii. [4] Ro­mu­lus et ip­se tur­ba fu­gien­tium ac­tus ar­ma ad cae­lum tol­lens «Iup­pi­ter, tuis» in­quit «ius­sus avi­bus hic in Pa­la­tio pri­ma ur­bi fun­da­men­ta ieci. ar­cem iam sce­le­re emptam Sa­bi­ni ha­bent; in­de huc ar­ma­ti su­pe­ra­ta me­dia val­le ten­dunt; at tu, [5] pa­ter deum ho­mi­num­que, hinc sal­tem ar­ce hos­tes, de­me ter­ro­rem Ro­ma­nis fu­gam­que foe­dam sis­te. hic ego ti­bi templum Sta­to­ri Iovi, [6] quod mo­nu­men­tum sit pos­te­ris tua prae­sen­ti ope ser­va­tam ur­bem es­se, vo­veo.» [7] haec pre­ca­tus, ve­lut si sen­sis­set audi­tas pre­ces, «hinc» in­quit, «Ro­ma­ni, Iup­pi­ter op­ti­mus ma­xi­mus re­sis­te­re at­que ite­ra­re pug­nam iubet.»

res­ti­te­re Ro­ma­ni tam­quam cae­les­ti vo­ce ius­si; ip­se ad pri­mo­res Ro­mu­lus pro­vo­lat. [8] Met­tius Cur­tius ab Sa­bi­nis prin­ceps ab ar­ce de­cu­cur­re­rat et ef­fi­sos ege­rat Ro­ma­nos, to­to quan­tum fo­ro spa­tium est. nec pro­cul iam a por­ta Pa­la­tii erat cla­mi­tans: «vi­ci­mus per­fi­dos hos­pi­tes, in­bel­les hos­tes; iam sciunt lon­ge aliud es­se vir­gi­nes ra­pe­re, aliud pug­na­re cum vi­ris.» [9] in eum haec glo­rian­tem cum glo­bo fe­ro­cis­si­mo­rum iuve­num Ro­mu­lus im­pe­tum fa­cit. ex equo tum for­te Met­tius pug­na­bat; eo pel­li fa­ci­lius fuit. pul­sum Ro­ma­ni per­se­quun­tur; et alia Ro­ma­na acies auda­cia re­gis ac­cen­sa fun­dit Sa­bi­nos. [10] Met­tius in pa­lu­dem se­se stre­pi­tu se­quen­tium tre­pi­dan­te equo co­nie­cit; aver­te­rat­que ea res etiam Sa­bi­nos tan­ti pe­ri­cu­lo vi­ri. et il­le qui­dem an­nuen­ti­bus ac vo­can­ti­bus suis fa­vo­re mul­to­rum ad­di­to ani­mo eva­dit; Ro­ma­ni Sa­bi­ni­que in me­dia con­val­le duo­rum mon­tium re­din­teg­rant proe­lium. sed res Ro­ma­na erat su­pe­rior.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 52Ста­рые ворота Пала­ти­на — север­ные (Муги­он­ские) ворота пер­во­на­чаль­но­го горо­да, рас­по­ла­гав­ше­го­ся на Пала­тине.
  • 53Храм Юпи­те­ра Ста­но­ви­те­ля (Sta­tor) на новой ули­це близ Муги­он­ских ворот был воз­веден в 294 г. до н. э. По вер­сии Ливия (X, 36, 11; 37, 15), кон­сул это­го года Марк Ати­лий Регул в бит­ве с сам­ни­та­ми при Луце­рии повто­рил обет Рому­ла, и государ­ство, два­жды обя­зан­ное одним и тем же обе­том, поста­ви­ло храм на освя­щен­ном при Рому­ле месте. Про­зви­ще Sta­tor кро­ме воен­но­го зна­че­ния («оста­нав­ли­ваю­щий отступ­ле­ние») име­ло и поли­ти­че­ское («блю­сти­тель стой­ко­сти государ­ства»), отра­жаю­щее дру­гую функ­цию того же боже­ства (Цице­рон. Про­тив Кати­ли­ны, I, 33; Сене­ка. О бла­го­де­я­ни­ях, IV, 7, 2). Вто­рой храм Юпи­те­ра Ста­но­ви­те­ля в Риме (око­ло Фла­ми­ни­е­ва цир­ка) был постро­ен в 146 г. до н. э. Квин­том Цеци­ли­ем Метел­лом.
  • 54Форум — глав­ная пло­щадь Рима — в низине меж­ду Пала­ти­ном и Капи­то­ли­ем. Место это было осво­е­но при Тарк­ви­ни­ях (см. ниже: I, 35, при­меч. 116, 146).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007031 1327007042 1327008013 1364000113 1364000114 1364000115