История Рима от основания города

Книга XXII, гл. 33

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том II. Изд-во «Наука» М., 1991.
Перевод М. Е. Сергеенко.
Комментарий составлен В. М. Смириным и Г. П. Чистяковым.
Ред. перевода и комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: Loeb Classical Library, B. O. Foster, 1929.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

с.85 33. (1) В эти же дни был схва­чен кар­фа­ген­ский лазут­чик, кото­рый два года таил­ся в Риме; его отпу­сти­ли, отру­бив ему руки; (2) рас­пя­ли два­дцать пять рабов, соста­вив­ших заго­вор на Мар­со­вом поле; донос­чи­ку дали сво­бо­ду и два­дцать тысяч мед­ных ассов. (3) К Филип­пу, царю македон­ско­му151, отправ­ле­ны были послы тре­бо­вать выда­чи Демет­рия Фарий­ско­го152, кото­рый, про­иг­рав вой­ну, бежал к нему; (4) отпра­ви­ли послов и к лигу­рий­цам: как сме­ли они помо­гать Ган­ни­ба­лу и сред­ства­ми и людь­ми; заод­но пусть послы посмот­рят на месте, что дела­ет­ся у бой­ев и инсуб­ров153. (5) Отправ­ле­ны были послы к Пинею, царю Илли­рии154, тре­бо­вать дани, — срок упла­ты уже истек, а если захо­чет он этот срок отло­жить, то взять у него залож­ни­ков. (6) Хотя рим­ляне нес­ли на сво­их пле­чах бре­мя тяж­кой вой­ны, они всюду, хоть на краю зем­ли, забо­ти­лись о сво­их делах. (7) Людей рели­ги­оз­ных бого­бо­яз­нен­ных тре­во­жи­ло, что до сих пор нет под­ряда на построй­ку хра­ма Согла­сия, а ведь обет воз­двиг­нуть его дан пре­то­ром Луци­ем Ман­ли­ем еще два года назад в Гал­лии155, когда там взбун­то­ва­лись сол­да­ты. (8) Занять­ся этим делом назна­че­ны были Мар­ком Эми­ли­ем, город­ским пре­то­ром156, дуум­ви­ры157 Гай Пупий и Кезон Квинк­ций Фла­ми­нин: они и сда­ли с под­ряда построй­ку, а стро­ил­ся храм в Кре­по­сти158.

(9) Тот же пре­тор по реше­нию сена­та напи­сал кон­су­лам: неугод­но ли им, чтобы один из них при­был в Рим для про­веде­ния кон­суль­ских выбо­ров: он назна­чит день выбо­ров, какой они ука­жут; (10) кон­су­лы на это отве­ти­ли: им страш­но остав­лять вой­ско — как бы не слу­чи­лось беды. Чем отзы­вать одно­го из кон­су­лов, пусть луч­ше выбо­ры про­ведет интеррекс159. (11) Сена­то­ры, одна­ко, реши­ли: луч­ше пусть кон­сул назна­чит дик­та­то­ра для про­веде­ния выбо­ров. Назван был Луций Вету­рий Филон, а он назна­чил началь­ни­ком кон­ни­цы Мар­ка Пом­по­ния Мато­на; (12) назна­че­ны они были огреш­но160, и уже через четыр­на­дцать дней им было веле­но отка­зать­ся от долж­но­стей. Дела пере­шли к интеррек­су.

33. Per eos­dem dies spe­cu­la­tor Car­tha­gi­nien­sis qui per bien­nium fe­fel­le­rat Ro­mae dep­ren­sus prae­ci­sis­que ma­ni­bus di­mis­sus, [2] et ser­vi quin­que et vi­gin­ti in cru­cem ac­ti, quod in cam­po Mar­tio co­niu­ras­sent. In­di­ci da­ta li­ber­tas et aeris gra­vis vi­gin­ti mi­lia. [3] Le­ga­ti et ad Phi­lip­pum Ma­ce­do­num re­gem mis­si ad de­pos­cen­dum De­met­rium Pha­rium, [4] qui bel­lo vic­tus ad eum fu­gis­set, et alii in Li­gu­res ad ex­pos­tu­lan­dum, quod Poe­num opi­bus auxi­liis­que suis iuvis­sent, si­mul ad vi­sen­dum ex pro­pin­quo quae in Bois at­que In­sub­ri­bus ge­re­ren­tur. [5] Ad Pi­neum quo­que re­gem in Il­ly­rios le­ga­ti mis­si ad sti­pen­dium, cui­us dies exie­rat, pos­cen­dum, aut si diem pro­fer­ri vel­let, ob­si­des ac­ci­pien­dos. [6] Adeo, et­si bel­lum in­gens in cer­vi­ci­bus erat, nul­lius us­quam ter­ra­rum rei cu­ra Ro­ma­nos, ne lon­gin­qua qui­dem, ef­fu­gie­bat. [7] In re­li­gio­nem etiam ve­nit aedem Con­cor­diae, quam per se­di­tio­nem mi­li­ta­rem bien­nio an­te L. Man­lius prae­tor in Gal­lia vo­vis­set, lo­ca­tam ad id tem­pus non es­se. [8] Ita­que duum­vi­ri ad eam rem crea­ti a M. Aemi­lio prae­to­re ur­ba­no C. Pu­pius et K. Quincti­us Fla­mi­ni­nus aedem in ar­ce fa­cien­dam lo­ca­ve­runt.

[9] Ab eodem prae­to­re ex se­na­tus con­sul­to lit­te­rae ad con­su­les mis­sae, ut si iis vi­de­re­tur, al­ter eorum ad con­su­les crean­dos Ro­mam ve­ni­ret: se in eam diem quam ius­sis­sent co­mi­tia edic­tu­rum. [10] Ad haec a con­su­li­bus rescrip­tum si­ne det­ri­men­to rei pub­li­cae absce­di non pos­se ab hos­te; ita­que per in­ter­re­gem co­mi­tia ha­ben­da es­se po­tius quam con­sul al­ter a bel­lo avo­ca­re­tur. [11] Pat­ri­bus rec­tius vi­sum est dic­ta­to­rem a con­su­li­bus di­ci co­mi­tio­rum ha­ben­do­rum cau­sa. Dic­tus L. Ve­tu­rius Phi­lo M. Pom­po­nium Matho­nem ma­gistrum equi­tum di­xit. [12] Iis vi­tio crea­tis ius­sis­que die quar­to de­ci­mo se ma­gistra­tu ab­di­ca­re res ad in­ter­reg­num re­diit.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 151Филипп V (221—179 гг. до н. э.). Рим­ля­нам пред­сто­я­ло вое­вать с ним в 216—205 гг. до н. э. (Пер­вая Македон­ская вой­на) и в 200—197 гг. до н. э. (Вто­рая Македон­ская вой­на).
  • 152Демет­рий Фарий­ский, или Демет­рий из Фаро­са (Фарии) — горо­да на одно­имен­ном ост­ро­ве в Адри­а­ти­че­ском море близ илли­рий­ских бере­гов (не путать с Фаро­сом в Алек­сан­дрии) — был постав­лен илли­рий­ской цари­цей Тев­той над ост­ро­вом Кор­ки­рой (в Адри­а­ти­че­ском море), но во вре­мя рим­ско-илли­рий­ской вой­ны 229—228 гг. до н. э. пре­дал его рим­ля­нам, за что был воз­на­граж­ден вла­стью над несколь­ки­ми ост­ро­ва­ми. В 219 г. до н. э. решил вос­поль­зо­вать­ся рим­ско-кар­фа­ген­ским кон­флик­том и отло­жил­ся от рим­лян, но был ими раз­бит и бежал в Македо­нию к Филип­пу V.
  • 153Ср.: XXI, 25.
  • 154Поса­жен­но­му рим­ля­на­ми на илли­рий­ский пре­стол в 228 г. до н. э. (после их победы над цари­цей Тев­той).
  • 155Ливий выше ниче­го не сооб­щал об этом сол­дат­ском мяте­же, но, види­мо, он воз­ник в ходе собы­тий 218 г. до н. э. (ср.: XXI, 25 — 26, 2). О «двух годах» ср.: при­меч. 144. О посвя­ще­нии хра­ма в 216 г. до н. э. см.: XXIII, 21, 7.
  • 156Город­ской пре­тор как «млад­ший сото­ва­рищ» кон­су­лов заме­щал их в их отсут­ст­вие.
  • 157Дуум­ви­ры — здесь комис­сия из двух чело­век, ведав­шая соору­же­ни­ем или освя­ще­ни­ем хра­ма, воз­во­ди­мо­го по обе­ту долж­ност­но­го лица. Ср.: VII, 28, 5.
  • 158Т. е. в город­ской кре­по­сти, нахо­див­шей­ся на одной из двух вер­шин Капи­то­лий­ско­го хол­ма (на дру­гой сто­ял зна­ме­ни­тый храм Юпи­те­ра). Храм Согла­сия, состав­лен­ный но обе­ту Ман­лия, был посвя­щен в 216 г. (см.: XXIII, 21, 7). Он сто­ял, види­мо, на восточ­ной сто­роне хол­ма выше более древ­не­го боль­шо­го хра­ма того же боже­ства, воз­двиг­ну­то­го Камил­лом в 367 г. до н. э. (см.: Плу­тарх. Камилл, 42).
  • 159Интеррекс («меж­ду­царь» — см.: I, 17, 5—6). В рес­пуб­ли­кан­ское вре­мя выби­рал­ся (сена­то­ра­ми-пат­ри­ци­я­ми из сво­ей среды) для про­веде­ния вне­оче­ред­ных выбо­ров в слу­чае гибе­ли обо­их кон­су­лов. Он пра­вил не более пяти дней, затем назна­чал себе пре­ем­ни­ка и так далее, покуда кон­су­лы не будут избра­ны.
  • 160Долж­ност­ные лица, при избра­нии кото­рых были допу­ще­ны какие-либо погреш­но­сти или не были при­ня­ты во вни­ма­ние дур­ные зна­ме­ния, счи­та­лись «избран­ны­ми огреш­но» и не мог­ли оста­вать­ся в долж­но­сти.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007031 1327008013 1327009001 1364002234 1364002235 1364002236