Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà

Êíèãà XXII, ãë. 46

Òèò Ëèâèé. Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà. Òîì II. Èçä-âî «Íàóêà» Ì., 1991.
Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì è Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì.
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ Â. Ì. Ñìèðèí. Îòâ. ðåä. Å. Ñ. Ãîëóáöîâà.
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, B. O. Foster, 1929.
ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
1 2 3 4 5 6 7 8 9

46. (1) Ãàí­íè­áàë íà ðàñ­ñâå­òå, âûñëàâ âïå­ðåä áàëå­àð­öåâ è äðó­ãèõ ëåã­êî­âî­îðó­æåí­íûõ, ïåðå­øåë ðåêó; ïåðå­âî­äÿ êàæ­äóþ ÷àñòü, îí òóò æå óêà­çû­âàë åé ìåñòî â ñòðîþ: (2) êîí­íûõ èñïàí­öåâ è ãàë­ëîâ ïîñòà­âèë îí áëè­æå ê ðåêå íà ëåâîì ôëàí­ãå ïðî­òèâ ðèì­ñêîé êîí­íè­öû; (3) íóìè­äèé­ñêèõ êîí­íè­êîâ — íà ïðà­âîì; â ñåðåäèíå ñòðîÿ ñòî­ÿ­ëà ïåõîòà; ïî êðà­ÿì àôðè­êàí­öû, à ìåæ­äó íèìè èñïàí­öû è ãàë­ëû. (4) Àôðè­êàí­öåâ íà âèä ìîæ­íî áûëî áû ïðè­íÿòü çà ðèì­ëÿí, ïîòî­ìó ÷òî îðó­æèå ó íèõ áûëî ðèì­ñêîå, ïîäî­áðàí­íîå ó Òðå­áèè è åùå áîëü­øå — ó Òðà­çè­ìåí­ñêî­ãî îçå­ðà, (5) Ó ãàë­ëîâ è ó èñïàí­öåâ ùèòû áûëè âèäà ïî÷òè îäè­íà­êî­âî­ãî, à ìå÷è ðàç­ëè÷­íûå: ó ãàë­ëîâ î÷åíü äëèí­íûå ñ çàêðóã­ëåí­íûì êëèí­êîì; ó èñïàí­öåâ, êîòî­ðûå â áîþ áîëü­øå êîëþò, ÷åì ðóáÿò, — êîðîò­êèå è îñò­ðûå195. Ïëå­ìå­íà ýòè âíó­øà­ëè îñî­áåí­íûé óæàñ è îãðîì­íûì ðîñòîì âîè­íîâ, è âñåì èõ îáëè­÷üåì: (6) ãàë­ëû, îáíà­æåí­íûå äî ïóïà, èñïàí­öû â òóíè­êàõ îñëå­ïè­òåëü­íîé áåëèç­íû, îêàéì­ëåí­íûõ ïóð­ïó­ðîì. Ïåõîòû â ñòðîþ áûëî ñîðîê òûñÿ÷, êîí­íè­öû — äåñÿòü. (7) Ëåâûì êðû­ëîì êîìàí­äî­âàë Ãàç­ä­ðó­áàë, ïðà­âûì — Ìàãàð­áàë, öåí­òðîì — ñàì Ãàí­íè­áàë ñ áðà­òîì Ìàãî­íîì. (8) Ñëó­÷àé­íî èëè ñîçíà­òåëü­íî, íî îáà âîé­ñêà áûëè ïîñòàâ­ëå­íû áîêîì ê ñîëí­öó, ÷òî áûëî î÷åíü óäîá­íî äëÿ òåõ è äðó­ãèõ — ïóíèé­öû ñòî­ÿ­ëè ëèöîì ê ñåâå­ðó, ðèì­ëÿíå — ê þãó; (9) íî âåòåð — ìåñò­íûå æèòå­ëè íàçû­âà­þò åãî âîë­òóð­íîì — äóë ðèì­ëÿ­íàì ïðÿ­ìî â ëèöî, íåñÿ òó÷è ïûëè, îí çàñû­ïàë åþ ãëà­çà, ìåøàÿ çðå­íèþ196.

46. Han­ni­bal lu­ce pri­ma Ba­lia­ri­bus le­vi­que alia ar­ma­tu­ra prae­mis­sa transgres­sus flu­men, ut quos­que tra­du­xe­rat ita in acie lo­ca­bat: [2] Gal­los His­pa­nos­que equi­tes pro­pe ri­pam lae­vo in cor­nu ad­ver­sus Ro­ma­num equi­ta­tum; [3] dextrum cor­nu Nu­mi­dis equi­ti­bus da­tum; me­dia acies pe­di­ti­bus fir­ma­ta, ita ut Af­ro­rum ut­ra­que cor­nua es­sent, in­ter­po­ne­ren­tur his me­dii Gal­li at­que His­pa­ni. [4] Af­ros Ro­ma­nam cre­de­res aciem: ita ar­ma­ti erant ar­mis et ad Tre­biam, ce­te­rum mag­na ex par­te ad Tra­su­men­num cap­tis. [5] Gal­lis His­pa­nis­que scu­ta eius­dem for­mae fe­re erant, dis­pa­res ac dis­si­mi­les gla­dii, Gal­lis prae­lon­gi ac si­ne muc­ro­ni­bus, His­pa­no, punctim ma­gis quam cae­sim ad­sue­to pe­te­re hos­tem, bre­vi­ta­te ha­bi­les et cum muc­ro­ni­bus. An­te alios ha­bi­tus gen­tium ha­rum cum mag­ni­tu­di­ne cor­po­rum tum spe­cie ter­ri­bi­lis erat. [6] Gal­li su­per um­bi­li­cum erant nu­di: His­pa­ni lin­teis prae­tex­tis pur­pu­ra tu­ni­cis can­do­re mi­ro ful­gen­ti­bus consti­te­rant. Nu­me­rus om­nium pe­di­tum qui tum ste­te­re in acie mi­lium fuit quad­ra­gin­ta, de­cem equi­tum. [7] Du­ces cor­ni­bus praee­rant, si­nistro Hasdru­bal, dextro Ma­har­bal; me­diam aciem Han­ni­bal ip­se cum frat­re Ma­go­ne te­nuit.

[8] Sol, seu de in­dustria ita lo­ca­tis seu quod for­te ita ste­te­re, pe­rop­por­tu­ne ut­ri­que par­ti ob­li­quus erat, Ro­ma­nis in me­ri­diem, Poe­nis in sep­temtrio­nem ver­sis; [9] ven­tus — Vol­tur­num re­gio­nis in­co­lae vo­cant — ad­ver­sus Ro­ma­nis coor­tus mul­to pul­ve­re in ip­sa ora vol­ven­do pros­pec­tum ade­mit.

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß


  • 195«Èñïàí­ñêèé» ìå÷ âîøåë è â âîîðó­æå­íèå ðèì­ñêèõ ëåãè­î­íå­ðîâ (ñì.: Ïîëè­áèé, VI, 23, 7).
  • 196Ñð. âûøå, ãë. 43, 10.
  • ÈÑÒÎÐÈß ÄÐÅÂÍÅÃÎ ÐÈÌÀ
    1327007031 1327008013 1327009001 1364002247 1364002248 1364002249