Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà

Êíèãà XXV, ãë. 13

Òèò Ëèâèé. Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà. Òîì II. Ì., èçä-âî «Ëàäîìèð», 2002. Ñâåðåíî ñ èçäàíèåì Ì., «Íàóêà», 1991.
Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì, Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì è Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì. Ðåäàêòîð êîììåíòàðèåâ — Â. Ì. Ñìèðèí.
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ (èçä. 1991) Â. Ì. Ñìèðèí. Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002) Ì. Ë. Ãàñïàðîâ è Ã. Ñ. Êíàáå.
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1940/1984.
ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

13. (1) Ãàí­íè­áàë íàõî­äèë­ñÿ ïîä Òàðåí­òîì, îáà êîí­ñó­ëà áûëè â Ñàì­íèè è ñîáè­ðà­ëèñü îñà­æäàòü Êàïóþ. Ãîëî­äà­ëà íå òîëü­êî Êàïóÿ (ïðè âñÿ­êîé çàòÿ­íóâ­øåé­ñÿ îñà­äå ãîëîä — áåä­ñò­âèå îáû÷­íîå), íî è âñÿ Êàì­ïà­íèÿ: ðèì­ñêèå âîé­ñêà ïîìå­øà­ëè èì ïîñå­ÿòü õëåá. (2) Ê Ãàí­íè­áà­ëó îòïðà­âè­ëè ïîñëîâ è óìî­ëÿ­ëè åãî ñâåç­òè èç îêðåñò­íûõ ìåñò õëåá â Êàïóþ, ïîêà êîí­ñó­ëû ñî ñâî­è­ìè ëåãè­î­íà­ìè íå âîøëè â èõ çåì­ëè è íå ðàñ­ñòà­âè­ëè ïî âñåì äîðî­ãàì ñâîè çàñòà­âû. (3) Ãàí­íè­áàë âåëåë Ãàí­íî­íó ïåðåé­òè ñ âîé­ñêîì èç Áðóò­òèÿ â Êàì­ïà­íèþ è ùåä­ðî îáåñ­ïå­÷èòü êàì­ïàí­öåâ õëå­áîì. (4) Ãàí­íîí âûñòó­ïèë èç Áðóò­òèÿ ñ âîé­ñêîì è, ñòà­ðà­ÿñü íå íàòêíóòü­ñÿ íà êîí­ñó­ëîâ, íàõî­äèâ­øèõ­ñÿ â Ñàì­íèè, ðàñ­ïî­ëî­æèë­ñÿ ëàãå­ðåì íà êàêîé-òî âûñîò­êå âáëè­çè Áåíå­âåí­òà, â òðåõ ìèëÿõ îò ãîðî­äà, (5) è ïðè­êà­çàë îêðåñò­íûì ñîþç­íè­êàì ñâåç­òè íûíåø­íèé óðî­æàé â ëàãåðü; äëÿ ñîïðî­âîæ­äå­íèÿ îáî­çà áûëà ïðå­äî­ñòàâ­ëå­íà âîîðó­æåí­íàÿ ñòðà­æà. (6)  Êàïóþ îí ïîñëàë ñêà­çàòü, â êàêîé äåíü èì ÿâèòü­ñÿ çà õëå­áîì; ïóñòü ñîáå­ðóò ïî îêðåñò­íî­ñòÿì âñÿ­êî­ãî ðîäà òåëå­ãè è âüþ÷­íûõ æèâîò­íûõ. (7) Êàì­ïàí­öû ïîâå­ëè ñåáÿ êàê îáû÷­íî — ëåíè­âî è íåáðåæ­íî; ïðè­ñëà­ëè òåëåã ÷åòû­ðå­ñòà è î÷åíü ìàëî âüþ÷­íûõ æèâîò­íûõ. Ãàí­íîí èõ âûáðà­íèë: ãîëîä ïîáóæ­äà­åò ê äåé­ñò­âèþ äàæå áåñ­ñëî­âåñ­íûõ æèâîò­íûõ, à îíè ñèäÿò ñåáå ñëî­æà ðóêè, — íàçíà­÷èë ïðè­åõàòü çà ïøå­íè­öåé â äðó­ãîé äåíü, ñíà­ðÿäèâ­øèñü ïîëó÷­øå. (8) Êîãäà îáî âñåì ýòîì óçíà­ëè â Áåíå­âåí­òå, æèòå­ëè ãîðî­äà òîò­÷àñ æå îòïðà­âè­ëè äåñÿòü ïîñëîâ ê êîí­ñó­ëàì — ðèì­ñêèé ëàãåðü áûë ïîä Áîâè­à­íîì60. (9) Êîí­ñó­ëû, óçíàâ î òîì, ÷òî áûëî ïîä Êàïó­åé, óãî­âî­ðè­ëèñü, ÷òî îäèí èç íèõ ïîâåäåò âîé­ñêî â Êàì­ïà­íèþ, è Ôóëü­âèé, êîòî­ðî­ìó âûïà­ëî âåäàòü ýòîé ïðî­âèí­öè­åé, âñòó­ïèë íî÷üþ â Áåíå­âåíò. (10) Òóò îí óçíàë, ÷òî Ãàí­íîí, íàõî­äèâ­øèé­ñÿ ïîáëè­çî­ñòè, îòïðà­âèë­ñÿ ñ ÷àñòüþ âîé­ñêà çà ïðî­äî­âîëü­ñò­âè­åì; åãî êâå­ñòîð âûäàë õëåá êàì­ïàí­öàì; ïðè­áû­ëî äâå òûñÿ­÷è òåëåã è ñ íèìè òîë­ïà, áåç­îðóæ­íàÿ è áåñ­ïî­ðÿäî÷­íàÿ; âñå ñóå­òÿò­ñÿ, âñå ïåðå­ïó­ãà­íû, â âîåí­íûé ëàãåðü çàòå­ñà­ëèñü îêðåñò­íûå æèòå­ëè: ëàãåðü óòå­ðÿë âèä âîåí­íî­ãî ëàãå­ðÿ, ïîðÿä­êà â íåì óæå íåò. (11) Õîðî­øåíü­êî âñå ðàç­óç­íàâ, êîí­ñóë îáú­ÿâèë âîè­íàì: îíè âûñòó­ïÿò ýòîé íî÷üþ è íàïà­äóò íà êàð­ôà­ãåí­ñêèé ëàãåðü. (12) Âñþ ïîêëà­æó è âåñü îáîç îñòà­âè­ëè â Áåíå­âåí­òå, íåçà­äîë­ãî äî ðàñ­ñâå­òà ïîäî­øëè ê ëàãå­ðþ è âíó­øè­ëè âðà­ãàì òàêîé óæàñ, ÷òî, áóäü èõ ëàãåðü íà ðîâ­íîì ìåñòå, åãî âçÿ­ëè áû ñ õîäó. (13) Êàð­ôà­ãå­íÿí çàùè­ùà­ëè óêðåï­ëå­íèÿ è ñàìî ìåñòî: ïîäú­åì âñþäó áûë êðóò è òÿæåë. (14) Íà ðàñ­ñâå­òå ðàç­ãî­ðåë­ñÿ æåñòî­êèé áîé; ïóíèé­öû íå òîëü­êî çàùè­ùà­ëè âàë, íî, çàíè­ìàÿ ñ.201 ïîçè­öèþ áîëåå óäîá­íóþ, ñòàë­êè­âà­ëè âðà­ãîâ, êàðàá­êàâ­øèõ­ñÿ ïî êðó­òèçíå.

13. Cum Han­ni­bal cir­ca Ta­ren­tum, con­su­les am­bo in Sam­nio es­sent, sed cir­cum­ses­su­ri Ca­puam vi­de­ren­tur, quod ma­lum diu­tur­nae ob­si­dio­nis es­se so­let, iam fa­mem Cam­pa­ni sen­tie­bant, quia se­men­tem fa­ce­re pro­hi­bue­rant eos Ro­ma­ni exer­ci­tus. [2] Ita­que le­ga­tos ad Han­ni­ba­lem mi­se­runt oran­tes ut, pri­us­quam con­su­les in ag­ros suos edu­ce­rent le­gio­nes viae­que om­nes hos­tium prae­si­diis in­si­de­ren­tur, fru­men­tum ex pro­pin­quis lo­cis con­ve­hi iube­ret Ca­puam. [3] Han­ni­bal Han­no­nem ex Brut­tiis cum exer­ci­tu in Cam­pa­niam tran­si­re et da­re ope­ram ut fru­men­ti co­pia fie­ret Cam­pa­nis ius­sit. [4] Han­no ex Brut­tiis pro­fec­tus cum exer­ci­tu, vi­ta­bun­dus castra hos­tium con­su­les­que, qui in Sam­nio erant, cum Be­ne­ven­to iam adpro­pin­qua­ret, tria mi­lia pas­suum ab ip­sa ur­be lo­co edi­to castra po­suit; [5] in­de ex so­ciis cir­ca po­pu­lis, quo aes­ta­te com­por­ta­tum erat, de­ve­hi fru­men­tum in castra ius­sit prae­si­diis da­tis quae com­mea­tus eos pro­se­que­ren­tur. [6] Ca­puam in­de nun­tium mi­sit qua die in castris ad ac­ci­pien­dum fru­men­tum praes­to es­sent om­ni un­di­que ge­ne­re ve­hi­cu­lo­rum iumen­to­rum­que ex ag­ris contrac­to. [7] Id pro ce­te­ra so­cor­dia neg­le­gen­tia­que a Cam­pa­nis ac­tum: pau­lo plus quad­rin­gen­ta ve­hi­cu­la mis­sa et pau­ca prae­te­rea iumen­ta. Ob id cas­ti­ga­tis ab Han­no­ne quod ne fa­mes qui­dem, quae mu­tas ac­cen­de­ret bes­tias, cu­ram eorum sti­mu­la­re pos­set, alia pro­dic­ta dies ad fru­men­tum maio­re ap­pa­ra­tu pe­ten­dum. [8] Ea om­nia, si­cut ac­ta erant, cum enun­tia­ta Be­ne­ven­ta­nis es­sent, le­ga­tos de­cem ex­templo ad con­su­les — cir­ca Bo­via­num castra Ro­ma­no­rum erant — mi­se­runt. [9] Qui cum audi­tis quae ad Ca­puam age­ren­tur in­ter se com­pa­ras­sent ut al­ter in Cam­pa­niam exer­ci­tum du­ce­ret, Ful­vius, cui ea pro­vin­cia ob­ve­ne­rat, pro­fec­tus noc­te Be­ne­ven­ti moe­nia est ingres­sus. [10] Ex pro­pin­quo cog­nos­cit Han­no­nem cum exer­ci­tus par­te pro­fec­tum fru­men­ta­tum; per quaes­to­rem Cam­pa­nis da­tum fru­men­tum; duo mi­lia pla­ustro­rum, in­con­di­tam iner­mem­que aliam tur­bam ad­ve­nis­se; per tu­mul­tum ac tre­pi­da­tio­nem om­nia agi, castro­rum­que for­mam et mi­li­ta­rem or­di­nem in­mix­tis ag­res­ti­bus et iis ex­ter­nis sub­la­tum.

[11] His sa­tis com­per­tis, con­sul mi­li­ti­bus edi­cit, sig­na tan­tum ar­ma­que in pro­xi­mam noc­tem ex­pe­di­rent; castra Pu­ni­ca op­pug­nan­da es­se. [12] Quar­ta vi­gi­lia pro­fec­ti sar­ci­nis om­ni­bus im­pe­di­men­tis­que Be­ne­ven­ti re­lic­tis, pau­lo an­te lu­cem cum ad castra per­ve­nis­sent, tan­tum pa­vo­ris inie­ce­runt ut, si in pla­no castra po­si­ta es­sent, haud du­bie pri­mo im­pe­tu ca­pi po­tue­rint. [13] Al­ti­tu­do lo­ci et mu­ni­men­ta de­fen­de­re, quae nul­la ex par­te adi­ri ni­si ar­duo ac dif­fi­ci­li as­cen­su po­te­rant. [14] Lu­ce pri­ma proe­lium in­gens ac­cen­sum est. Nec val­lum mo­do tu­tan­tur Poe­ni, sed, ut qui­bus lo­cus aequior es­set, de­tur­bant ni­ten­tis per ar­dua hos­tes.

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß


  • 60Áîâè­àí (ñîâð. Áîÿ­íî) — ãëàâ­íûé ãîðîä ïëå­ìå­íè ïåí­òðîâ â Ñàì­íèè. Î Áåíå­âåí­òå ñì. ïðè­ìå÷. 78 ê êí. XXII.
  • ÈÑÒÎÐÈß ÄÐÅÂÍÅÃÎ ÐÈÌÀ
    1327007031 1327008013 1327009001 1364002514 1364002515 1364002516