Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì, Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì è Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì. Ðåäàêòîð êîììåíòàðèåâ —
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ (èçä. 1991) Â. Ì. Ñìèðèí. Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002)
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1950/1995. ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
15. (1) Î êàðå äëÿ êàìïàíñêèõ ñåíàòîðîâ Ôóëüâèé è Êëàâäèé íèêàê íå ìîãëè äîãîâîðèòüñÿ: ìîæíî áûëî óãîâîðèòü Êëàâäèÿ, Ôóëüâèé áûë íåóìîëèì. (2) Àïïèé ïðåäîñòàâèë ðåøåíèå ðèìñêîìó ñåíàòó, (3) òåì áîëåå ÷òî ñåíàòîðû èìåþò-äå âëàñòü è ìîãóò ïîðàññïðîñèòü, íå ñîâåùàëèñü ëè êàìïàíöû ñ êàêèìè-íèáóäü ëàòèíñêèìè ñîþçíèêàìè è íå ïîëüçîâàëèñü ëè èõ ïîìîùüþ â õîäå âîéíû. (4) Ôóëüâèé ðåøèòåëüíî âîñïðîòèâèëñÿ: ýòî-äå íåäîïóñòèìî; íåëüçÿ áåñïîêîèòü ïóñòûìè ïîäîçðåíèÿìè âåðíûõ ñîþçíèêîâ è ñóäèòü î íèõ ïî äîíîñàì; äîíîñ÷èêó âåäü áåçðàçëè÷íî, ÷òî ñêàçàòü, ÷òî ñäåëàòü. Îí, Ôóëüâèé, íå äîçâîëèò ïîäîáíîãî äîïðîñà è ïðåêðàòèò åãî. (5) Àïïèé íå ñîìíåâàëñÿ, ÷òî åãî ñîòîâàðèù, ñòîëü êðóòîé â ðå÷àõ, â äåëå ñòîëü âàæíîì ñòàíåò æäàòü ïèñåì èç Ðèìà. (6) Ôóëüâèé êàê ðàç è áîÿëñÿ, ÷òî îíè åìó ïîìåøàþò; îí ðàñïóñòèë âîåííûé ñîâåò è ïðèêàçàë âîåííûì ñ.241 òðèáóíàì è ïðåôåêòàì ñîþçíèêîâ îáúÿâèòü äâóì òûñÿ÷àì âñàäíèêîâ: ïîñëå ïîëóíî÷è áûòü íàãîòîâå. (7) Ñ ýòîé êîííèöåé îí îòïðàâèëñÿ â Òåàí, íà ðàññâåòå âúåõàë â ãîðîäñêèå âîðîòà è íàïðàâèëñÿ ê ôîðóìó. Ëþäè ñáåæàëèñü ïðè ïîÿâëåíèè âñàäíèêîâ; Ôóëüâèé ïîçâàë ñèäèöèíñêîãî ìàãèñòðàòà72 è âåëåë ïðèâåñòè êàìïàíöåâ, ñèäåâøèõ â òþðüìå. (8) Âñåõ âûâåëè, âûñåêëè ðîçãàìè è îòðóáèëè ãîëîâû73. Çàòåì Ôóëüâèé ïîíåññÿ â Êàëû. Îí óæå âîññåäàë òàì íà òðèáóíàëå74, à âûâåäåííûõ êàìïàíöåâ ïðèâÿçûâàëè ê ñòîëáó, êîãäà èç Ðèìà ïðèì÷àëñÿ âñàäíèê è âðó÷èë Ôóëüâèþ ïèñüìî îò ïðåòîðà Ãàÿ Êàëüïóðíèÿ è ñåíàòñêîå ïîñòàíîâëåíèå. (9) Îò òðèáóíàëà è ïî âñåìó ñîáðàíèþ ïîøåë ðîïîò: äåëî î êàìïàíöàõ îòêëàäûâàåòñÿ, ïåðåäàåòñÿ ñåíàòó äëÿ íîâîãî ðàññìîòðåíèÿ. Ôóëüâèé, ïîëàãàÿ, ÷òî òàê îíî è åñòü, ñïðÿòàë, äàæå íå ðàñïå÷àòàâ, ïîëó÷åííîå ïèñüìî çà ïàçóõó è ÷åðåç ãëàøàòàÿ ïðèêàçàë ëèêòîðó äåëàòü, ÷òî âåëèò çàêîí. Òàê áûëè êàçíåíû è íàõîäèâøèåñÿ â Êàëàõ. (10) Òîãäà ïðî÷èòàíû áûëè ïèñüìî è ñåíàòñêîå ïîñòàíîâëåíèå — ñëèøêîì ïîçäíî; Ôóëüâèé èçî âñåõ ñèë òîðîïèëñÿ ñ êàçíüþ, áîÿñü, êàê áû åìó íå ïîìåøàëè. (11) Ôóëüâèé óæå ïîäíèìàëñÿ ñ êðåñëà, êîãäà êàìïàíåö Òàâðåÿ Âèáåëëèé, ïðîáðàâøèñü ÷åðåç òîëïó, îáðàòèëñÿ ê íåìó ïî èìåíè. Óäèâëåííûé Ôëàêê ñíîâà ñåë: (12) «Âåëè è ìåíÿ óáèòü: ñìîæåøü ïîòîì õâàëèòüñÿ, ÷òî óáèë ÷åëîâåêà ãîðàçäî áîëåå ìóæåñòâåííîãî, ÷åì òû». (13) Ôëàêê âîñêëèêíóë, ÷òî òîò íå â ñâîåì óìå, ÷òî ñåíàòñêîå ïîñòàíîâëåíèå çàïðåùàåò ýòî, õîòü áû îí, Ôëàêê, è õîòåë ýòîãî. (14) Òóò Òàâðåÿ ñêàçàë: «Ìîå îòå÷åñòâî çàõâà÷åíî, ðîäíûõ è äðóçåé ÿ ïîòåðÿë, ñîáñòâåííîé ðóêîé óáèë æåíó è äåòåé, ÷òîáû èõ íå îïîçîðèëè, è ìíå íå äàíî äàæå óìåðåòü òàê, êàê ìîè ñîãðàæäàíå. Ïóñòü äîáëåñòü îñâîáîäèò ìåíÿ îò ýòîé íåíàâèñòíîé æèçíè». (15) Ìå÷îì, êîòîðûé îí ïðÿòàë ïîä îäåæäîé, îí ïîðàçèë ñåáÿ â ãðóäü è, ìåðòâûé, óïàë ê íîãàì âîåíà÷àëüíèêà. |
15. De supplicio Campani senatus haudquaquam inter Fulvium Claudiumque conveniebat: facilis impetrandae veniae Claudius, Fulvii durior sententia erat. [2] Itaque Appius Romam ad senatum arbitrium eius rei totum reiciebat: [3] percunctandi etiam aequum esse potestatem fieri patribus, num communicassent consilia cum aliquis sociorum Latini nominis, et num ope eorum in bello forent adiuti. [4] Id vero minime committendum esse Fulvius dicere ut sollicitarentur criminibus dubiis sociorum fidelium animi, et subicerentur indicibus quis neque quid dicerent neque quid facerent quicquam umquam pensi fuisset; itaque se eam quaestionem oppressurum exstincturumque. [5] Ab hoc sermone cum digressi essent, et Appius quamvis ferociter loquentem collegam non dubitaret tamen litteras super tanta re ab Roma exspectaturum, [6] Fulvius, ne id ipsum impedimentum incepto foret, dimittens praetorium tribunis militum ac praefectis socium imperavit uti duobus milibus equitum delectis denuntiarent ut ad tertiam bucinam praesto essent. [7] Cum hoc equitatu nocte Teanum profectus, prima luce portam intravit atque in forum perrexit; concursuque ad primum equitum ingressum facto magistratum Sidicinum citari iussit imperavitque ut produceret Campanos quos in custodia haberet. [8] Producti omnes virgisque caesi ac securi percussi. Inde citato equo Cales percurrit; ubi cum in tribunali consedisset productique Campani deligarentur ad palum, eques citus ab Roma venit litterasque a C. Calpurnio praetore Fulvio et senatus consultum tradit. [9] Murmur ab tribunali totam contionem pervasit differri rem integram ad patres de Campanis. Et Fulvius, id ita esse ratus acceptas litteras neque resolutas cum in gremio reposuisset, praeconi imperavit ut lictorem lege agere iuberet. Ita de iis quoque qui Calibus erant sumptum supplicium. [10] Tum litterae lectae senatusque consultum, serum ad impediendam rem actam quae summa ope adproperata erat, ne impediri posset. [11] Consurgentem iam Fulvium Taurea Vibellius Campanus, per mediam vadens turbam, nomine inclamavit et, cum mirabundus quidnam sese vellet resedisset Flaccus, [12] «Me quoque» inquit «iube occidi, ut gloriari possis multo fortiorem quam ipse es virum abs te occisum esse». [13] Cum Flaccus negaret profecto satis compotem mentis esse, modo prohiberi etiam se, si id vellet, senatus consulto diceret, [14] tum Vibellius «Quando quidem» inquit «capta patria, propinquis amicisque amissis, cum ipse manu mea coniugem liberosque interfecerim, ne quid indigni paterentur, mihi ne mortis quidem copia eadem est quae his civibus meis, petatur a virtute invisae huius vitae vindicta». [15] Atque ita gladio quem veste texerat per adversum pectus transfixus, ante pedes imperatoris moribundus procubuit. |
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß