Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì, Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì è Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì. Ðåäàêòîð êîììåíòàðèåâ —
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ (èçä. 1991) Â. Ì. Ñìèðèí. Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002)
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1950/1995. ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
41. (1)  Èñïàíèè Ïóáëèé Ñöèïèîí â íà÷àëå âåñíû ñïóñòèë ñóäà íà âîäó, ñîçâàë óêàçîì â Òàððàêîí âñïîìîãàòåëüíûå îòðÿäû ñîþçíèêîâ, âåëåë ôëîòó è ãðóçîâûì ñóäàì èäòè â óñòüå ðåêè Èáåð, à ëåãèîíàì — âûñòóïèòü èç çèìíèõ ëàãåðåé è ñîáðàòüñÿ òàì æå. (2) Ñàì îí ñ ïÿòüþ òûñÿ÷àìè ñîþçíèêîâ îòïðàâèëñÿ èç Òàððàêîíà ê âîéñêó, ïðèäÿ òóäà, îí ñîçâàë ñîëäàò è, îáðàùàÿñü ïðåæäå âñåãî ê ñòàðûì âîèíàì, âûäåðæàâøèì ñòîëüêî áåäñòâèé, íà÷àë ñâîþ ðå÷ü: (3) «Íè îäèí èç ïðåäøåñòâîâàâøèõ ìíå êîìàíäóþùèõ íå èìåë âîçìîæíîñòè áëàãîäàðèòü — ïî ïðàâó è ïî çàñëóãàì — ñâîèõ ñîëäàò, åùå íå ïðîâåðèâ, êàêîâû îíè â áîþ; (4) ÿ æå ïî âîëå ñóäüáû îáÿçàí, íå îçíàêîìèâøèñü åùå íè ñ ïðîâèíöèåé, íè ñ ëàãåðåì, îáðàòèòüñÿ ê âàì ñî ñëîâàìè ñ.264 áëàãîäàðíîñòè: âû áûëè âåðíû îòöó ìîåìó è äÿäå, æèâûì è ìåðòâûì; (5) âëàñòü íàä ïðîâèíöèåé, óòðà÷åííóþ ïîñëå òàêîãî ïîðàæåíèÿ, âû ñâîåé äîáëåñòüþ âåðíóëè âî âñåé ïîëíîòå ðèìñêîìó íàðîäó è ìíå, èõ ïðååìíèêó. (6) Ñåé÷àñ ìû, ñ ïîìîùüþ áîãîâ, ïîñòàðàåìñÿ íå òîëüêî ñàìèì îñòàòüñÿ â Èñïàíèè, íî íå îñòàâèòü çäåñü íè îäíîãî ïóíèéöà; áóäåì íå òî ÷òî ñòîÿòü íà áåðåãó Èáåðà, íå ïîçâîëÿÿ âðàãó ïåðåéòè ÷åðåç ðåêó, à ñàìè ÷åðåç íåå ïåðåéäåì è ïîéäåì âîéíîé äàëüøå. (7) Áîþñü, íå ïîêàæåòñÿ ëè êîìó-ëèáî èç âàñ ýòîò çàìûñåë ñëèøêîì äåðçêèì: ïàìÿòü î íåäàâíèõ ïîðàæåíèÿõ æèâà, à ÿ ñëèøêîì ìîëîä. (8) Îäíàêî íèêòî ëó÷øå ìîåãî íå ïîìíèò î íåóäà÷àõ â Èñïàíèè: çà òðèäöàòü äíåé ïîãèáëè ó ìåíÿ îòåö è äÿäÿ; îäíè çà äðóãèìè ñëåäîâàëè ïîõîðîíû â íàøåé ñåìüå. (9) Íî åñëè äîìàøíÿÿ ñêîðáü — ñèðîòñòâî, ïî÷òè îäèíî÷åñòâî òåðçàåò ñåðäöå, òî ñóäüáà ðîäèíû, ñ÷àñòüå åå è äîáëåñòü çàïðåùàþò îò÷àèâàòüñÿ â èñõîäå. Íàì âûïàë îñîáûé æðåáèé, ÷òîáû âî âñåõ òðóäíûõ âîéíàõ ìû, îêàçûâàÿñü ïîáåæäåíû, ïîáåæäàëè. (10) Îñòàâëþ ñòàðèíó: Ïîðñåíó, ãàëëîâ, ñàìíèòîâ; íà÷íó ñ Ïóíè÷åñêèõ âîéí. Ñêîëüêî ôëîòîâ, ñêîëüêî ïîëêîâîäöåâ, ñêîëüêî âîéñê ïîòåðÿëè ìû â ïåðâóþ âîéíó! Íó, à ÷òî ãîâîðèòü î íûíåøíåé? (11) Ïðè âñåõ íàøèõ ïîðàæåíèÿõ ÿ ëèáî ïðèñóòñòâîâàë ñàì, ëèáî, åñëè íå ïðèñóòñòâîâàë, áîëüøå âñåõ ãîðåâàë ñàì ñ ñîáîé. Òðåáèÿ, Òðàçèìåíñêîå îçåðî, Êàííû — ïàìÿòíèêè ïîãèáøèì âîéñêàì è êîíñóëàì! (12) Ê ýòîìó — îòïàäåíèå Èòàëèè, áîëüøåé ÷àñòè Ñèöèëèè, Ñàðäèíèè. Ê ýòîìó — òîò ñòðàøíûé äåíü, êîãäà ïóíèéñêèé ëàãåðü áûë ðàçáèò ìåæäó Àíèåíîì è ñòåíàìè Ðèìà, è ïî÷òè â âîðîòàõ Ðèìà óâèäåëè ìû ïîáåäèòåëÿ — Ãàííèáàëà. È ñðåäè ýòèõ áåäñòâèé ñòîÿëà íåñîêðóøèìî îäíà òîëüêî äîáëåñòü íàðîäà ðèìñêîãî; îíà ïîäíÿëà è âîçäâèãëà èç ïðàõà âñå ïîâåðãíóòîå íàçåìü. (13) Âû, âîèíû, ïîä âîäèòåëüñòâîì è àóñïèöèÿìè ìîåãî îòöà ïåðâûå ïðåãðàäèëè ïóòü Ãàçäðóáàëó, êîòîðûé ïîñëå Êàíí íàïðàâëÿëñÿ ê Àëüïàì è â Èòàëèþ; ñîåäèíèñü îí ñ áðàòîì, îò ðèìñêîãî íàðîäà èìåíè áû íå îñòàëîñü. Âàø óñïåõ ïðåäîòâðàòèë äàëüíåéøåå áåäñòâèå. (14) Òåïåðü ïî ìèëîñòè áîãîâ â Èòàëèè è Ñèöèëèè âñå õîðîøî è áëàãîïîëó÷íî è ñ êàæäûì äíåì ëó÷øå è ðàäîñòíåå. (15)  Ñèöèëèè âçÿòû Ñèðàêóçû è Àãðèãåíò183; ñî âñåãî îñòðîâà âðàã èçãíàí, ïðîâèíöèÿ âî âëàñòè ðèìñêîãî íàðîäà.  Èòàëèè Àðïû âîçâðàùåíû, Êàïóÿ âçÿòà; (16) Ãàííèáàë â òðóñëèâîì áåãñòâå âûìåðÿë âñþ äîðîãó îò Ðèìà; çàãíàííûé â ñàìûé äàëüíèé óãîë Áðóòòèÿ, îí ìîëèò áîãîâ òîëüêî î òîì, ÷òîáû öåëûì è íåâðåäèìûì óáðàòüñÿ èç âðàæåñêîé çåìëè. (17)  òå äíè, êîãäà îäíî ïîðàæåíèå ñëåäîâàëî çà äðóãèì è, êàæåòñÿ, ñàìè áîãè ïîìîãàëè Ãàííèáàëó, âû, ïðåäâîäèìûå ìîèìè îòöàìè (äà áóäóò îíè óðàâíåíû â ïî÷åòå ýòèì èìåíåì), ïîääåðæàëè â ãîäèíó ðàçðóõè ïîøàòíóâøååñÿ ñ÷àñòüå íàðîäà ðèìñêîãî. Òàê âàì ëè ïàäàòü äóõîì òåïåðü, êîãäà â Èòàëèè âñå ðàäîñòíî è áëàãîïîëó÷íî? (18) Òî, ÷òî ñëó÷èëîñü íåäàâíî — î, åñëè áû âñå ìèíîâàëî, íå îãîð÷èâ íè âàñ, íè ìåíÿ <…>184. ñ.265 Òåïåðü áåññìåðòíûå áîãè, îõðàíèòåëè ðèìñêîãî ãîñóäàðñòâà, âíóøèëè âñåì öåíòóðèÿì âðó÷èòü êîìàíäîâàíèå ìíå. Çíàìåíèÿ, ïòèöåãàäàíèÿ è äàæå íî÷íûå âèäåíèÿ ïðåäâåùàþò ðàäîñòü è áëàãîïîëó÷èå. (19) È äóøà ìîÿ, âåðíàÿ äî ñåé ïîðû âåùóíüÿ, ïðåäñêàçûâàåò: Èñïàíèÿ — íàøà, âñå êàðôàãåíÿíå ñêîðî áóäóò îòñþäà èçãíàíû è ñ ïîçîðîì ïîáåãóò ïî ìîðÿì è ñóøå. (20) Ïðåäóãàäàííîå äóõîì ïîäòâåðæäåíî òðåçâûì ðàçóìîì: îñêîðáëåííûå ñîþçíèêè êàðôàãåíÿí ïðèñûëàþò ê íàì ïîñëîâ óìîëÿòü î äðóæáå; òðîå êàðôàãåíñêèõ âîæäåé185 ðàññîðèëèñü ïî÷òè äî ðàçðûâà, ðàçäðîáèëè ñâîå âîéñêî è ïîâåëè åãî â òðè ðàçíûå ñòîðîíû. (21) Èõ îæèäàåò ñóäüáà, íåäàâíî ïîñòèãøàÿ íàñ: ñîþçíèêè èõ ïîêèíóò, êàê ðàíüøå ïîêèíóëè íàñ êåëüòèáåðû186. Îíè ðàçäåëèëè âîéñêî, ñäåëàâ òî, ÷òî è ïîãóáèëî ìîèõ îòöà è äÿäþ; (22) âíóòðåííèå ðàçäîðû íå äàþò èì ñîåäèíèòüñÿ, à ïðîòèâîñòîÿòü íàì âðîçü îíè íå ñìîãóò. Âû, âîèíû, òîëüêî áëàãîâîëèòå ê ñåìüå Ñöèïèîíîâ, ê ïîòîìêó âàøèõ âîæäåé, ýòîìó ïîáåãó îò ñðóáëåííûõ äåðåâüåâ. (23) Ñòàðûå âîèíû, ïðîâåäèòå íîâîå âîéñêî è íîâîãî âîæäÿ ÷åðåç Èáåð, ïðîâåäèòå èõ â çåìëè, êîòîðûå âû èñõîäèëè, ãäå ñîâåðøèëè ìíîãî ïîäâèãîâ. (24) Âû âèäèòå, ÷òî ÿ ïîõîæ íà îòöà è íà äÿäþ ëèöîì, åãî âûðàæåíèåì è òåëåñíûì ñêëàäîì; (25) ñêîðî âû óâèäèòå ñõîäñòâî â õàðàêòåðå, âåðíîñòè, äîáëåñòè, è êàæäûé èç âàñ ñêàæåò: îæèë èëè ðîæäåí âíîâü êîìàíäóþùèé Ñöèïèîí». |
41. In Hispania principio veris P. Scipio navibus deductis evocatisque edicto Tarraconem sociorum auxiliis classem onerariasque ostium inde Hiberi fluminis petere iubet. [2] Eodem legiones ex hibernis convenire cum iussisset, ipse cum quinque milibus sociorum ab Tarracone profectus ad exercitum est. Quo cum venisset, adloquendos maxime veteres milites qui tantis superfuerunt cladibus ratus, contione advocata ita disseruit: [3] «Nemo ante me novus imperator militibus suis, priusquam opera eorum usus esset, gratias agere iure ac merito potuit: [4] me vobis, priusquam provinciam aut castra viderem, obligavit fortuna, primum quod ea pietate erga patrem patruumque meum vivos mortuosque fuistis, [5] deinde quod amissam tanta clade provinciae possessionem integram et populo Romano et successori mihi virtute vestra obtinuistis. [6] Sed cum iam benignitate deum id paremus atque agamus, non ut ipsi maneamus in Hispania, sed ne Poeni maneant, nec ut pro ripa Hiberi stantes arceamus transitu hostes, sed ut ultro transeamus transferamusque bellum, [7] vereor ne cui vestrum maius id audaciusque consilium quam aut pro memoria cladium nuper acceptarum aut pro aetate mea videatur. [8] Adversae pugnae in Hispania nullius in animo quam meo minus oblitterari possunt, quippe cui pater et patruus intra triginta dierum spatium, ut aliud super aliud cumularetur familiae nostrae funus, interfecti sunt; [9] sed ut familiaris paene orbitas ac solitudo frangit animum, ita publica cum fortuna tum virtus desperare de summa rerum prohibet. Ea fato quodam data nobis sors est ut magnis omnibus bellis victi vicerimus. [10] Vetera omitto, Porsennam, Gallos, Samnites: a Punicis bellis incipiam. Quot classes, quot duces, quot exercitus priore bello amissi sunt! [11] Iam quid hoc bello memorem? Omnibus aut ipse adfui cladibus aut quibus afui, maxime unus omnium eas sensi. Trebia, Trasumennus, Cannae quid aliud sunt quam monumenta occisorum exercituum consulumque Romanorum? [12] Adde defectionem Italiae, Siciliae maioris partis, Sardiniae; adde ultimum terrorem ac pavorem, castra Punica inter Anienem ac moenia Romana posita et visum prope in portis victorem Hannibalem. In hac ruina rerum stetit una integra atque immobilis virtus populi Romani; haec omnia strata humi erexit ac sustulit. [13] Vos omnium primi, milites, post Cannensem cladem vadenti Hasdrubali ad Alpis Italiamque, qui si se cum fratre coniunxisset, nullum iam nomen esset populi Romani, ductu auspicioque patris mei obstitistis; et hae secundae res illas adversas sustinuerunt. [14] Nunc benignitate deum omnia secunda, prospera, in dies laetiora ac meliora in Italia Siciliaque geruntur. [15] In Sicilia Syracusae, Agrigentum captum, pulsi tota insula hostes, receptaque provincia in dicionem populi Romani est: in Italia Arpi recepti, Capua capta. [16] Iter omne ab urbe Roma trepida fuga emensus Hannibal, in extremum angulum agri Bruttii conpulsus nihil iam maius precatur deos quam ut incolumi cedere atque abire ex hostium terra liceat. [17] Quid igitur minus conveniat, milites, quam, cum aliae super alias clades cumularentur ac di prope ipsi cum Hannibale starent, vos hic cum parentibus meis — aequentur enim etiam honore nominis — sustinuisse labantem fortunam populi Romani, nunc eosdem, cum iam illic omnia secunda laetaque sunt, animis deficere? [18] Nuper quoque quae acciderunt utinam tam sine meo luctu . . . Nunc dii immortales imperii Romani praesides, qui centuriis omnibus ut mihi imperium iuberent dari fuere auctores, iidem auguriis auspiciisque et per nocturnos etiam visus omnia laeta ac prospera portendunt. [19] Animus quoque meus, maximus mihi ad hoc tempus vates, praesagit nostram Hispaniam esse, brevi extorre hinc omne Punicum nomen maria terrasque foeda fuga impleturum. [20] Quod mens sua sponte divinat, idem subicit ratio haud fallax. Vexati ab iis socii nostram fidem per legatos implorant; tres duces discordantes, prope ut defecerint alii ab aliis, trifariam exercitum in diversissimas regiones distraxere. [21] Eadem in illos ingruit fortuna quae nuper nos adflixit; nam et deseruntur ab sociis, ut prius ab Celtiberis nos, et diduxere exercitus, quae patri patruoque meo causa exitii fuit. [22] Nec discordia intestina coire eos in unum sinet, neque singuli nobis resistere poterunt. Vos modo, milites, favete nomini Scipionum, suboli imperatorum vestrorum velut accisis recrescenti stirpibus. [23] Agite, veteres milites, novum exercitum novumque ducem traducite Hiberum, traducite in terras cum multis fortibus factis saepe a vobis peragratas. [24] Brevi faciam ut, quem ad modum nunc noscitatis in me patris patruique similitudinem oris vultusque et lineamenta corporis, [25] ita ingenii, fidei virtutisque effigiem vobis reddam, ut revixisse aut renatum sibi quisque Scipionem imperatorem dicat». |
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß