Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì, Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì è Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì. Ðåäàêòîð êîììåíòàðèåâ —
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ (èçä. 1991) Â. Ì. Ñìèðèí. Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002)
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1949/1995. ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
17. (1) Ñåíàò ïðèíÿë ïîñëîâ, è ñòàðåéøèé èç íèõ ñêàçàë: «ß çíàþ, âàøå îòíîøåíèå ê íàøåé æàëîáå áóäåò çàâèñåòü ãëàâíûì îáðàçîì îò òîãî, õîðîøî ëè âû çíàåòå, êàê áûëè âûäàíû Ëîêðû Ãàííèáàëó è êàê ïî èçãíàíèè Ãàííèáàëîâà îòðÿäà îíè âåðíóëèñü ïîä âàøó âëàñòü. (2) Âåäü åñëè ñîâåò íàøåãî ãîðîäà ñîâåðøåííî íåïîâèíåí â îòïàäåíèè, à âåðíóëèñü ìû ïîä âàøó âëàñòü íå òîëüêî ïî íàøåìó æåëàíèþ, íî è äîáëåñòíî âàì ïîìîãàÿ, òî âàñ îñîáåííî äîëæíû âîçìóùàòü îáèäû, ÷èíèìûå âàøèì ëåãàòîì è âîèíàìè äîáðûì è âåðíûì ñîþçíèêàì. (3) ß äóìàþ, î ïðè÷èíàõ òîãî è äðóãîãî íàøåãî îòïàäåíèÿ56 ñòîèò ïîãîâîðèòü â èíîå âðåìÿ ââèäó äâóõ îáñòîÿòåëüñòâ: (4) âî-ïåðâûõ, ðàçãîâîð ýòîò äîëæåí âåñòèñü â ïðèñóòñòâèè Ïóáëèÿ Ñöèïèîíà, áðàâøåãî Ëîêðû: îí ñâèäåòåëü âñåõ íàøèõ äåë, äóðíûõ è õîðîøèõ; à âî-âòîðûõ, êàêîâû áû ìû íè áûëè, ìû íå äîëæíû òåðïåòü òî, ÷òî òåðïèì. (5) Ìû íå ñòàíåì ñêðûâàòü, îòöû-ñåíàòîðû: îò êàðôàãåíñêîãî ãàðíèçîíà, ñòîÿâøåãî ó íàñ â êðåïîñòè, îò íà÷àëüíèêà ãàðíèçîíà Ãàìèëüêàðà, îò íóìèäèéöåâ è àôðèêàíöåâ ìû ïðåòåðïåëè ìíîãî îáèä è îñêîðáëåíèé, íî ÷òî îíè ïî ñðàâíåíèþ ñ òåì, ÷òî ìû òåðïèì ñåãîäíÿ! (6) Íå ïðîãíåâàéòåñü, îòöû-ñåíàòîðû, íà ìîè ñëîâà — íå õîòåë áû ÿ èõ ãîâîðèòü, — íî ñåé÷àñ äëÿ âñåõ ëþäåé íà çåìëå ðåøàåòñÿ âîïðîñ, âû èëè êàðôàãåíÿíå áóäåòå âëàäûêàìè ìèðà. (7) È åñëè ñóäèòü î âëàñòè ðèìëÿí è êàðôàãåíÿí ïî áåäñòâèÿì, êàêèå ìû, ëîêðèéöû, ïðåòåðïåëè îò íèõ è êàêèå òåðïèì ñåé÷àñ îò âàøåãî ãàðíèçîíà, òî íå íàéäåòñÿ ÷åëîâåêà, êîòîðûé íå ïðåäïî÷òåò èõ ãîñïîäñòâî âàøåìó. (8) Ïîñìîòðèòå, îäíàêî, êàê îòíîñÿòñÿ ê âàì ëîêðèéöû: õîòÿ îò êàðôàãåíÿí âèäåëè ìû ãîðàçäî ìåíüøå îáèä, ìû ïðèáåãàåì âñå-òàêè ê âîåíà÷àëüíèêó âàøåìó; õîòÿ è âðàã íå îáõîäèëñÿ áû ñ íàìè òàê, êàê âàø ãàðíèçîí, ìû îáðàùàåìñÿ ñî ñâîèìè æàëîáàìè ê âàì — è òîëüêî ê âàì. (9) Åñëè âû íå ñæàëèòåñü íàä íàøèì ãèáåëüíûì ïîëîæåíèåì, îòöû-ñåíàòîðû, òî äàæå áåññìåðòíûå áîãè íàì íå ïîìîãóò! (10) Êâèíòà Ïëåìèíèÿ, ëåãàòà, ïðèñëàëè ñ îòðÿäîì âçÿòü Ëîêðû ó êàðôàãåíÿí, è ñ òåì æå îòðÿäîì îí â Ëîêðàõ îñòàëñÿ. (11)  ýòîì âàøåì ëåãàòå — íåïåðåíîñèìûå áåäñòâèÿ ðàçâÿçûâàþò íàì ÿçûê — íåòó, îòöû-ñåíàòîðû, íè÷åãî îò ÷åëîâåêà, êðîìå îáùåãî îáëèêà, íè÷åãî îò ðèìñêîãî ãðàæäàíèíà — òîëüêî îäåæäà è çâóê ëàòèíñêîé ðå÷è. (12) Ýòî ÷óìà, ÷óäîâèùå, âðîäå òåõ ñêàçî÷íûõ ÷óäîâèù57, ÷òî íåêîãäà çàñåëè íà ãèáåëü ìîðÿêàì â ïðîëèâå, îòäåëÿþùåì íàñ îò Ñèöèëèè. (13) È åñëè áû òîëüêî îí ñàì äîíèìàë âàøèõ ñîþçíèêîâ ïðåñòóïíîé æàäíîñòüþ è ðàçâðàùåííîñòüþ, ìû òåðïåëèâî íàïîëíÿëè áû ýòó áåçäîííóþ ÿìó, (14) íî ñåé÷àñ âñåõ âàøèõ öåíòóðèîíîâ è ñîëäàò îí ñäåëàë ñ.382 Ïëåìèíèÿìè — òàê åìó õî÷åòñÿ âñåõ áåç ðàçëè÷èÿ âèäåòü áåññòûäíûìè è áåññîâåñòíûìè: (15) âñå òàùàò, âîðóþò, áüþò, íàíîñÿò ðàíû, óáèâàþò, áåñ÷åñòÿò æåíùèí, äåâóøåê, áëàãîðîäíûõ îòðîêîâ, âûðûâàÿ èõ èç ðîäèòåëüñêèõ îáúÿòèé; (16) åæåäíåâíî áåðóò íàø ãîðîä ïðèñòóïîì, åæåäíåâíî îí îòäàåòñÿ íà ðàçãðàáëåíèå; äíåì è íî÷üþ ïîâñþäó ñëûøíû ðûäàíèÿ æåíùèí è äåòåé — èõ ïîõèùàþò, èõ óâîçÿò. (17) Çíàÿ âñå, î ÷åì ìû ðàññêàçàëè, óäèâèøüñÿ, êàê ìû âñå ýòî òåðïèì è êàê îíè íå ïðåñûòÿòñÿ òàêèìè çëîäåéñòâàìè. ß íå ìîãó îïèñàòü çäåñü âñå, ÷òî êàæäûé èç íàñ ïðåòåðïåë, äà è âàì íåçà÷åì ýòî ñëóøàòü, ñêàæó êðàòêî: (18) ÿ óòâåðæäàþ58, íåò â Ëîêðàõ äîìà, íåò ÷åëîâåêà, êîòîðîãî áû íå îáèäåëè, íåòó òàêîãî ðîäà çëîäåéñòâà, ïîõîòè, àë÷íîñòè, êîòîðûì áû ïðåíåáðåãëè. (19) Òðóäíî ðåøèòü, ÷òî æå âñå-òàêè óæàñíåå: êîãäà ãîðîä âçÿò âðàãîì èëè êîãäà îí íàõîäèòñÿ âî âëàñòè ïðåñòóïíîãî òèðàíà. (20) Âñå, ÷òî òåðïÿò âçÿòûå ãîðîäà, ìû ïðåòåðïåëè è åùå áîëüøå ïðåòåðïåâàåì, îòöû-ñåíàòîðû, âñå, ÷òî ïîçâîëÿþò ñåáå æåñòî÷àéøèå è íåíàñûòíåéøèå òèðàíû-ïðèòåñíèòåëè, èñïûòàëè ìû íà ñåáå, íà íàøèõ äåòÿõ è æåíàõ. |
17. Senatu dato maximus natu ex iis: «Scio, quanti aestimentur nostrae apud vos querellae, patres conscripti, plurimum in eo momenti esse si probe sciatis et quo modo proditi Locri Hannibali sint et quo modo pulso Hannibalis praesidio restituti in dicionem vestram; [2] quippe si et culpa defectionis procul a publico consilio absit, et reditum in vestram dicionem appareat non voluntate solum, sed ope etiam ac virtute nostra, magis indignemini bonis ac fidelibus sociis tam indignas iniurias ab legato vestro militibusque fieri. [3] Sed ego causam utriusque defectionis nostrae in aliud tempus differendam arbitror esse duarum rerum gratia; [4] unius ut coram P. Scipione, qui Locros recepit et omnium nobis recte perperamque factorum est testis, agatur; alterius quod, qualescumque sumus, tamen haec quae passi sumus pati non debuimus. [5] Non possumus dissimulare, patres conscripti, nos, cum praesidium Punicum in arce nostra haberemus, multa foeda et indigna et a praefecto praesidii Hamilcare et ab Numidis Afrisque passos esse; sed quid illa sunt, conlata cum iis quae hodie patimur? [6] Cum bona venia, quaeso, audiatis, patres conscripti, id quod invitus eloquar. In discrimine est nunc humanum omne genus, utrum vos an Carthaginienses principes orbis terrarum videat. [7] Si ex iis quae Locrenses aut ab illis passi sumus aut a vestro praesidio nunc cum maxime patimur aestimandum Romanum ac Punicum imperium sit, nemo non illos sibi quam vos dominos praeoptet. [8] Et tamen videte quem ad modum in vos Locrenses animati sint. Cum a Carthaginiensibus iniurias tanto minores acciperemus, ad vestrum imperatorem confugimus; cum a vestro praesidio plus quam hostilia patiamur, nusquam alio quam ad vos querellas detulimus. [9] Aut vos respicietis perditas res nostras, patres conscripti, aut ne ab diis quidem immortalibus quod precemur quicquam superest. [10] Q. Pleminius legatus missus est cum praesidio ad recipiendos a Carthaginiensibus Locros et cum eodem ibi relictus est praesidio. [11] In hoc legato vestro — dant enim animum ad loquendum libere ultimae miseriae — nec hominis quicquam est, patres conscripti, praeter figuram et speciem neque Romani civis praeter habitum vestitumque et sonum Latinae linguae: [12] pestis ac belua inmanis, quales fretum quondam quo ab Sicilia dividimur ad perniciem navigantium circumsedisse fabulae ferunt. [13] Ac si scelus libidinemque et avaritiam solus ipse exercere in socios vestros satis haberet, unam profundam quidem voraginem tamen patientia nostra expleremus; [14] nunc omnes centuriones militesque vestros — adeo in promiscuo licentiam atque improbitatem esse voluit — Pleminios fecit; [15] omnes rapiunt, spoliant, verberant, volnerant, occidunt; constuprant matronas, virgines, ingenuos raptos ex conplexu parentium. [16] Cotidie capitur urbs nostra, cotidie diripitur; dies noctesque omnia passim mulierum puerorumque qui rapiuntur atque asportantur ploratibus sonant. [17] Miretur qui sciat, quo modo aut nos ad patiendum sufficiamus, aut illos qui faciunt nondum tantarum iniuriarum satietas ceperit. Neque ego exsequi possum nec vobis operae est audire singula quae passi sumus; communiter omnia amplectar. [18] Nego domum ullam Locris, nego quemquam hominem expertem iniuriae esse; nego ullum genus sceleris, lubidinis, avaritiae superesse quod in ullo qui pati potuerit praetermissum sit. [19] Vix ratio iniri potest uter casus civitati sit detestabilior, cum hostes bello urbem cepere, an cum exitiabilis tyrannus vi atque armis oppressit. [20] Omnia quae captae urbes patiuntur passi sumus et cum maxime patimur, patres conscripti; omnia quae crudelissimi atque inportunissimi tyranni scelera in oppressos cives edunt Pleminius in nos liberosque nostros et coniuges edidit. |
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß