Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà

Êíèãà XXX, ãë. 7

Òèò Ëèâèé. Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà. Òîì II. Ì., èçä-âî «Ëàäîìèð», 2002. Ñâåðåíî ñ èçäàíèåì: Ì., «Íàóêà», 1991.
Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì, Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì è Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì. Ðåäàêòîð êîììåíòàðèåâ — Â. Ì. Ñìèðèí.
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ (èçä. 1991) Â. Ì. Ñìèðèí. Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002) Ì. Ë. Ãàñïàðîâ è Ã. Ñ. Êíàáå.
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1949/1995.
ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

7. (1) Ãàç­ä­ðó­áàë ñ íåìíî­ãè­ìè ñîïðî­âîæ­äàþ­ùè­ìè ïðè­áûë â áëè­æàé­øèé ãîðîä àôðè­êàí­öåâ20; òóäà æå ñëå­äîì çà âîæäåì ñîáðà­ëèñü âñå, êòî óöå­ëåë. Îïà­ñà­ÿñü, ÷òî åãî âûäà­äóò Ñöè­ïè­î­íó, Ãàç­ä­ðó­áàë óøåë; (2) âñêî­ðå ÿâè­ëèñü ðèì­ëÿíå: âîðîòà ïåðåä íèìè áûëè ðàñ­ïàõ­íó­òû; æèòå­ëåé íè÷åì íå îáèäå­ëè, òàê êàê îíè ñäà­ëèñü äîá­ðî­âîëü­íî. Åùå äâà ãîðî­äà áûëè âçÿ­òû è ðàç­ãðàá­ëå­íû îäèí çà äðó­ãèì; âñþ âçÿ­òóþ òàì äîáû­÷ó è âñå, ÷òî óäà­ëîñü â ãîðåâ­øåì ëàãå­ðå âûõâà­òèòü èç îãíÿ, îòäà­ëè ñîë­äà­òàì. (3) Ñèôàê ðàñ­ïî­ëî­æèë­ñÿ ìèëÿõ â âîñü­ìè îòòóäà â óêðåï­ëåí­íîì ìåñòå; Ãàç­ä­ðó­áàë ïîñïå­øèë â Êàð­ôà­ãåí, ÷òîáû òàì â ñòðà­õå íå ïðè­íÿ­ëè êàêîå-íèáóäü ìàëî­äóø­íîå ðåøå­íèå. (4)  ãîðî­äå âñå áûëè íàïó­ãà­íû íîâûì ïîðà­æå­íè­åì è ñïåð­âà äàæå óâå­ðè­ëèñü, ÷òî Ñöè­ïè­îí, áðî­ñèâ Óòè­êó, ñðà­çó ïîé­äåò îñà­æäàòü Êàð­ôà­ãåí. (5) Ñóô­å­òû21 — îíè îáëå­÷å­íû êàê áû êîí­ñóëü­ñêîé âëà­ñòüþ — ñîçâà­ëè ñåíàò. (6) Îáñóæ­äà­ëè òðè ïðåä­ëî­æå­íèÿ: îäíî — îòïðà­âèòü ê Ñöè­ïè­î­íó ïîñëîâ ïðî­ñèòü ìèðà; äðó­ãîå — âûçâàòü Ãàí­íè­áà­ëà ñïà­ñàòü îòå­÷å­ñòâî; òðåòüå, äîñòîé­íîå ðèì­ñêîé íåïî­êî­ëå­áè­ìî­ñòè â íåñ÷à­ñòüå, — (7) ïîïîë­íèòü àðìèþ è óáåäèòü Ñèôà­êà íå ïðå­êðà­ùàòü âîé­íû. Òàê êàê Ãàç­ä­ðó­áàë íàõî­äèë­ñÿ òóò æå è âñÿ ïàð­òèÿ Áàð­êèäîâ õîòå­ëà âîé­íû, ýòî ïðåä­ëî­æå­íèå ïîáåäè­ëî.

(8) Íà÷àë­ñÿ âîèí­ñêèé íàáîð â ãîðî­äå è ïî ñåëàì, îòïðà­âè­ëè ïîñëîâ ê Ñèôà­êó, êîòî­ðûé è ñàì ãîòî­âèë­ñÿ ê âîéíå íå ùàäÿ ñðåäñòâ; åãî îïÿòü óáåäè­ëà æåíà, íî òåïåðü óæå íå ëàñ­êà­ìè, êàêè­ìè óëå­ùà­þò âëþá­ëåí­íî­ãî: (9) îáëè­âà­ÿñü ãîðü­êè­ìè ñëå­çà­ìè, îíà óìî­ëÿ­ëà Ñèôà­êà íå áðî­ñàòü åå îòöà è îòå­÷å­ñòâà, íå äîïó­ñòèòü Êàð­ôà­ãå­íó ïîãèá­íóòü â òàêîì æå ïîæà­ðå, êàêîé óíè­÷òî­æèë ëàãåðü. (10) Ïîñëû î÷åíü êñòà­òè ïðè­íåñ­ëè îáíà­äå­æè­âàþ­ùèå èçâå­ñòèÿ: îíè âñòðå­òè­ëè ïîä ãîðî­äîì Îááîé ÷åòû­ðå òûñÿ­÷è êåëüò­èáå­ðîâ, îòáîð­íûõ ìîëî­äûõ âîè­íîâ, íàíÿ­òûõ âåð­áîâ­ùè­êà­ìè â Èñïà­íèè; íà äíÿõ ïðè­áóäåò è Ãàç­ä­ðó­áàë ñ âîé­ñêîì îòíþäü íå íè÷òîæ­íûì. (11) Ñèôàê íå òîëü­êî áëà­ãî­ñêëîí­íî îòâå­òèë ïîñëàì; îí ïîêà­çàë èì ìíî­æå­ñòâî íóìè­äèé­öåâ, ñîøåä­øèõ­ñÿ â ãîðîä, ñ.406 êîòî­ðûì êàê ðàç â ýòè äíè ðàçäà­âàë îðó­æèå è ëîøà­äåé; îí óâå­ðÿë, ÷òî ñ íèì ïîé­äåò âñÿ ìîëî­äåæü åãî öàð­ñòâà. (12) Îí çíà­åò, ÷òî íå â áîþ ðàç­áèò, à îñè­ëåí ïîæà­ðîì; çíà­åò, ÷òî íà âîéíå ïîáåæ­äåí òîò, êòî ïîáåæ­äåí îðó­æè­åì. (13) Òàê îòâå­òèë îí ïîñëàì. ×åðåç íåñêîëü­êî äíåé âîé­ñêà Ñèôà­êà è Ãàç­ä­ðó­áà­ëà âíîâü ñîåäè­íè­ëèñü. Âñå­ãî ñîë­äàò ó íèõ áûëî îêî­ëî òðèä­öà­òè òûñÿ÷22.

7. Hasdru­bal ex fu­ga cum pau­cis Af­ro­rum ur­bem pro­xi­mam pe­tie­rat, eoque om­nes qui su­pe­re­rant ves­ti­gia du­cis se­quen­tes se con­tu­le­rant; me­tu dein­de ne de­de­re­tur Sci­pio­ni ur­be ex­ces­sit. [2] Mox eodem pa­ten­ti­bus por­tis Ro­ma­ni ac­cep­ti, nec quic­quam hos­ti­le, quia vo­lun­ta­te con­ces­se­rant in di­cio­nem, fac­tum. Duae su­bin­de ur­bes cap­tae di­rep­tae­que. Ea prae­da et quae castris in­cen­sis ex ig­ne rap­ta erat mi­li­ti con­ces­sa est. [3] Syphax oc­to mi­lium fer­me in­de spa­tio lo­co mu­ni­to con­se­dit; Hasdru­bal Car­tha­gi­nem con­ten­dit, ne quid per me­tum ex re­cen­ti cla­de mol­lius con­su­le­re­tur. [4] Quo tan­tus pri­mo ter­ror est ad­la­tus ut omis­sa Uti­ca Car­tha­gi­nem cre­de­rent ex­templo Sci­pio­nem ob­ses­su­rum. [5] Se­na­tum ita­que su­fe­tes, quod ve­lut con­su­la­re im­pe­rium apud eos erat, vo­ca­ve­runt. [6] Ibi tri­bus sen­ten­tiis cer­ta­tum; una de pa­ce le­ga­tos ad Sci­pio­nem de­cer­ne­bat, al­te­ra Han­ni­ba­lem ad tuen­dam ab exi­tia­bi­li bel­lo pat­riam re­vo­ca­bat, ter­tia Ro­ma­nae in ad­ver­sis re­bus constan­tiae erat; [7] re­pa­ran­dum exer­ci­tum Sypha­cem­que hor­tan­dum ne bel­lo ab­sis­te­ret cen­se­bat. Haec sen­ten­tia, quia Hasdru­bal prae­sens Bar­ci­nae­que om­nes fac­tio­nis bel­lum ma­le­bant, vi­cit. [8] In­de di­lec­tus in ur­be ag­ris­que ha­be­ri coep­tus, et ad Sypha­cem le­ga­ti mis­si, sum­ma ope et ip­sum re­pa­ran­tem bel­lum, cum uxor non iam ut an­te blan­di­tiis, sa­tis po­ten­ti­bus ad ani­mum aman­tis, [9] sed pre­ci­bus et mi­se­ri­cor­dia va­luis­set, ple­na lac­ri­ma­rum ob­tes­tans ne pat­rem suum pat­riam­que pro­de­ret is­dem­que flam­mis Car­tha­gi­nem qui­bus castra conflag­ras­sent ab­su­mi si­ne­ret. [10] Spem quo­que op­por­tu­ne ob­la­tam ad­fe­re­bant le­ga­ti: quat­tuor mi­lia Cel­ti­be­ro­rum cir­ca ur­bem no­mi­ne Ob­bam, ab con­qui­si­to­ri­bus suis con­duc­ta in His­pa­nia, eg­re­giae iuven­tu­tis, si­bi oc­cur­ris­se; et Hasdru­ba­lem pro­pe­diem ad­fo­re cum ma­nu haud­qua­quam con­tem­nen­da. [11] Igi­tur non be­nig­ne mo­do le­ga­tis res­pon­dit, sed os­ten­dit etiam mul­ti­tu­di­nem ag­res­tium Nu­mi­da­rum, qui­bus per eos­dem dies ar­ma equos­que de­dis­set, et om­nem iuven­tu­tem ad­fir­mat ex reg­no ex­ci­tu­rum; [12] sci­re in­cen­dio, non proe­lio cla­dem ac­cep­tam; eum bel­lo in­fe­rio­rem es­se qui ar­mis vin­ca­tur. [13] Haec le­ga­tis res­pon­sa, et post dies pau­cos rur­sus Hasdru­bal et Syphax co­pias iun­xe­runt. Is om­nis exer­ci­tus fuit tri­gin­ta fer­me mi­lium ar­ma­to­rum.

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß


  • 20Ñîãëàñ­íî Àïïè­à­íó (Ëèâèé­ñêàÿ âîé­íà, 24, 97), ýòî áûë ãîðîä Àèäà, íèãäå áîëåå íå óïî­ìè­íàþ­ùèé­ñÿ.
  • 21Ñì. ïðè­ìå÷. 111 ê êí. XXVIII.
  • 22Òî æå ÷èñ­ëî ó Ïîëè­áèÿ (XIV, 7, 9), òîæå óïî­ìè­íàþ­ùå­ãî î íóìè­äèé­öàõ è êåëüò­èáåð­ñêèõ íàåì­íè­êàõ.
  • ÈÑÒÎÐÈß ÄÐÅÂÍÅÃÎ ÐÈÌÀ
    1327007031 1327008013 1327009001 1364003008 1364003009 1364003010