Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà

Êíèãà XXX, ãë. 14

Òèò Ëèâèé. Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà. Òîì II. Ì., èçä-âî «Ëàäîìèð», 2002. Ñâåðåíî ñ èçäàíèåì: Ì., «Íàóêà», 1991.
Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì, Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì è Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì. Ðåäàêòîð êîììåíòàðèåâ — Â. Ì. Ñìèðèí.
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ (èçä. 1991) Â. Ì. Ñìèðèí. Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002) Ì. Ë. Ãàñïàðîâ è Ã. Ñ. Êíàáå.
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1949/1995.
ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

14. (1) Ñëî­âà ýòè áûëè ïîä­ñêà­çà­íû íå òîëü­êî íåíà­âè­ñòüþ ê âðà­ãó, íî è ðåâ­íî­ñòüþ ëþáÿ­ùå­ãî, êîòî­ðûé çíà­åò, ÷òî ëþáè­ìàÿ ó ñîïåð­íè­êà. Ñöè­ïè­î­íà îíè î÷åíü âñòðå­âî­æè­ëè40. (2) Âñå ïîä­òâåð­æäà­ëî óïðå­êè Ñèôà­êà: Ìàñè­íèñ­ñà ñïðà­âèë ñâîþ ñâàäü­áó òîëü­êî ÷òî íå â ðàç­ãàð ñðà­æå­íèÿ; íå ïîäî­æäàë Ëåëèÿ, íå ïîñî­âå­òî­âàë­ñÿ ñ íèì; ýòà ãîëî­âî­êðó­æè­òåëü­íàÿ ñïåø­êà — â îäèí è òîò æå äåíü îí è óâèäåë ïëåí­íè­öó, è æåíèë­ñÿ íà íåé, è ïðè­íåñ ñâà­äåá­íóþ æåðò­âó äîìàø­íèì áîãàì ñâî­åãî âðà­ãà. (3) Âñå ýòî êàçà­ëîñü Ñöè­ïè­î­íó òåì áîëåå îòâðà­òè­òåëü­íûì, ÷òî ñàì îí â Èñïà­íèè, òîæå ñ.412 þíî­øà, íå äàë ñåáÿ ïðå­ëüñòèòü íè îäíîé èç êðà­ñè­âûõ ïëåí­íèö41.

 òàêîì ðàçäó­ìüå Ñöè­ïè­î­íà çàñòà­ëè Ëåëèé ñ Ìàñè­íèñ­ñîé42. Îáî­èõ ïðè­íÿë îí îäè­íà­êî­âî ïðè­âåò­ëè­âî, óäî­ñòî­èë ïîõâàë ïåðåä âîåí­íûì ñîâå­òîì. (4) À ïîòîì îí îòâåë Ìàñè­íèñ­ñó â ñòî­ðî­íó è ñêà­çàë: «ß äóìàþ, Ìàñè­íèñ­ñà, ÷òî åùå â Èñïà­íèè, ïðè ïåð­âîé âñòðå­÷å, òû óâèäåë âî ìíå ÷òî-òî äîá­ðîå è ïîòî­ìó âîøåë ñî ìíîþ â äðóæ­áó; â Àôðè­êå âñå ñâîè íàäåæ­äû ñâÿ­çàë ñî ìíîé; (5) íî ñðå­äè âñåõ ìîèõ õîðî­øèõ ñâîéñòâ, êîòî­ðûå ïîáóäè­ëè òåáÿ èñêàòü ìîå­ãî ðàñ­ïî­ëî­æå­íèÿ, íè îäíèì ÿ òàê íå ãîð­æóñü, êàê óìå­íè­åì âëà­äåòü ñîáîé è íå ïîä­äà­âàòü­ñÿ ñòðà­ñòè. (6) ß áû õîòåë, Ìàñè­íèñ­ñà, ÷òîáû òû ê ñâî­èì ïðå­âîñ­õîä­íûì êà÷å­ñòâàì äîáà­âèë è ýòî.  íàøåì âîç­ðàñòå, ïîâåðü ìíå, ñòðàñòü ê íàñëàæ­äå­íè­ÿì îïàñ­íåå âîîðó­æåí­íî­ãî âðà­ãà. (7) Òîò, êòî åå óêðî­òèë, îäåð­æàë áîëü­øóþ ïîáåäó è çàñëó­æè­âà­åò áîëü­øå­ãî óâà­æå­íèÿ, ÷åì ìû, ïîáåäèâ­øèå Ñèôà­êà. (8) Òû äåé­ñò­âî­âàë â ìîå îòñóò­ñò­âèå ýíåð­ãè÷­íî è ìóæå­ñò­âåí­íî — ÿ ñ óäî­âîëü­ñò­âè­åì îá ýòîì âñïî­ìè­íàþ è õîðî­øî ïîì­íþ. Îá îñòàëü­íîì òû ïîäó­ìàé ñàì: ÿ íå õî÷ó, ÷òîáû òû êðàñ­íåë îò ìîèõ ñëîâ. Ïî ìèëî­ñòè áîãîâ, ïîêðî­âè­òå­ëåé Ðèìà, Ñèôàê ïîáåæ­äåí è âçÿò â ïëåí. (9) Çíà­÷èò, îí ñàì, åãî æåíà, åãî öàð­ñòâî, çåì­ëÿ, ãîðî­äà, íàñå­ëå­íèå åãî ñòðà­íû, âñå, ÷òî ïðè­íàä­ëå­æà­ëî Ñèôà­êó, — äîáû­÷à ðèì­ñêî­ãî íàðî­äà. (10) È öàðÿ, è åãî æåíó, åñëè áû äàæå íå áûëà îíà êàð­ôà­ãå­íÿí­êîé, åñëè áû äàæå íå çíà­ëè ìû, ÷òî îòåö åå âðà­æå­ñêèé âîå­íà­÷àëü­íèê, ñëå­äó­åò îòïðà­âèòü â Ðèì: ïóñòü ñåíàò è íàðîä ðèì­ñêèé ðåøàò, êàê áóäåò óãîä­íî, ñóäü­áó òîé, î êîòî­ðîé ãîâî­ðÿò, ÷òî îíà îòâðà­òè­ëà îò íàñ öàðÿ-ñîþç­íè­êà è çàñòà­âè­ëà åãî áåç­ðàñ­ñóä­íî âçÿòü­ñÿ çà îðó­æèå. (11) Ïîáåäè ñåáÿ: ñìîò­ðè, ñäå­ëàâ ìíî­ãî õîðî­øå­ãî, íå ïîãó­áè âñå îäíîé îïëîø­íî­ñòüþ; íå ëèøè ñåáÿ çàñëó­æåí­íîé áëà­ãî­äàð­íî­ñòè, ïðî­âè­íèâ­øèñü ïî ëåã­êî­ìûñ­ëèþ».

14. Haec non hos­ti­li mo­do odio, sed amo­ris etiam sti­mu­lis, ama­tam apud aemu­lum cer­nens, cum di­xis­set, non me­dioc­ri cu­ra Sci­pio­nis ani­mum pe­pu­lit. [2] Et fi­dem cri­mi­ni­bus rap­tae pro­pe in­ter ar­ma nup­tiae ne­que con­sul­to ne­que exspec­ta­to Lae­lio fa­cie­bant tam­que prae­ceps fes­ti­na­tio ut quo die cap­tam hos­tem vi­dis­set, eodem mat­ri­mo­nio iunctam ac­ci­pe­ret et ad pe­na­tes hos­tis sui nup­tia­le sac­rum con­fi­ce­ret; [3] et eo foe­dio­ra haec vi­de­ban­tur Sci­pio­ni, quod ip­sum in His­pa­nia iuve­nem nul­lius for­ma pe­pu­le­rat cap­ti­vae. Haec se­cum vo­lu­tan­ti Lae­lius ac Ma­si­nis­sa su­per­ve­ne­runt. Quos cum pa­ri­ter am­bo et be­nig­no vol­tu ex­ce­pis­set et eg­re­giis lau­di­bus fre­quen­ti prae­to­rio ce­leb­ras­set, [4] ab­duc­tum in sec­re­tum Ma­si­nis­sam sic ad­lo­qui­tur: «Ali­qua te, Ma­si­nis­sa, exis­ti­mo in­tuen­tem in me bo­na et prin­ci­pio in His­pa­nia ad iun­gen­dam me­cum ami­ci­tiam ve­nis­se et pos­tea in Af­ri­ca te ip­sum spes­que om­nes tuas in fi­dem meam com­mi­sis­se. [5] At­qui nul­la earum vir­tus est prop­ter quas ti­bi ad­pe­ten­dus vi­sus sim qua ego aeque ac tem­pe­ran­tia et con­ti­nen­tia li­bi­di­num glo­ria­tus fue­rim. [6] Hanc te quo­que ad ce­te­ras tuas exi­mias vir­tu­tes, Ma­si­nis­sa, adie­cis­se ve­lim. Non est, non — mi­hi cre­de — tan­tum ab hos­ti­bus ar­ma­tis aeta­ti nostrae pe­ri­cu­li quan­tum ab cir­cum­fu­sis un­di­que vo­lup­ta­ti­bus. [7] Qui eas tem­pe­ran­tia sua fre­na­vit ac do­muit mul­to mai­us de­cus maio­rem­que vic­to­riam si­bi pe­pe­rit quam nos Sypha­ce vic­to ha­be­mus. [8] Quae me ab­sen­te stre­nue ac for­ti­ter fe­cis­ti li­ben­ter et com­me­mo­ra­vi et me­mi­ni; ce­te­ra te ip­sum te­cum re­pu­ta­re quam me di­cen­te eru­bes­ce­re ma­lo. Syphax po­pu­li Ro­ma­ni aus­pi­ciis vic­tus cap­tus­que est. [9] Ita­que ip­se, co­niunx, reg­num, ager, op­pi­da, ho­mi­nes qui in­co­lunt, quid­quid de­ni­que Sypha­cis fuit prae­da po­pu­li Ro­ma­ni est; [10] et re­gem co­niu­gem­que eius, etiam­si non ci­vis Car­tha­gi­nien­sis es­set, etiam­si non pat­rem eius im­pe­ra­to­rem hos­tium vi­de­re­mus, Ro­mam opor­te­ret mit­ti, ac se­na­tus po­pu­li­que Ro­ma­ni de ea iudi­cium at­que ar­bit­rium es­se quae re­gem so­cium no­bis alie­nas­se at­que in ar­ma egis­se prae­ci­pi­tem di­ca­tur. [11] Vin­ce ani­mum; ca­ve de­for­mes mul­ta bo­na uno vi­tio et tot me­ri­to­rum gra­tiam maio­re cul­pa quam cau­sa cul­pae est con­rum­pas».

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß


  • 40Òàê êàê âíó­øà­ëè ñîìíå­íèÿ â íàäåæ­íî­ñòè Ìàñè­íèñ­ñû.
  • 41Ñð.: XXVI, 49, 11 ñë.; 50.
  • 42Òîëü­êî ÷òî âåð­íóâ­øè­å­ñÿ èç ïîõî­äà ïî íóìè­äèé­ñêèì ãîðî­äàì (ñð. âûøå, ãë. 12, 22).
  • ÈÑÒÎÐÈß ÄÐÅÂÍÅÃÎ ÐÈÌÀ
    1260010223 1260010226 1260010229 1364003015 1364003016 1364003017