Ïåðåâîä Ñ. À. Èâàíîâà.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì, Â. Ì. Ñìèðèíûì. Ðåäàêòîð êîììåíòàðèåâ —
Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002)
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, E. T. Sage, 1936/1985. ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
24. (1) Ïîêà ôëîò áûë çàíÿò âñåì ýòèì74, êîíñóë ðàçáèë ëàãåðü â Ôîêèäå ó Ýëàòåè. Ñïåðâà îí ïîïûòàëñÿ ðåøèòü äåëî, âñòóïèâ â ïåðåãîâîðû ñî ñòàðåéøèíàìè ýëàòåéöåâ, (2) è ëèøü êîãäà ïîëó÷èë îòâåò, ÷òî îò íèõ íè÷åãî íå çàâèñèò è ÷òî öàðñêèå âîèíû ìíîãî÷èñëåííåå è ñèëüíåé ãîðîæàí, îí íàïàë íà ãîðîä ñðàçó ñî âñåõ ñòîðîí, ñ îðóæèåì è îñàäíûìè ïðèñïîñîáëåíèÿìè. (3) Ê ñòåíå ïîäâåäåí áûë òàðàí — êîãäà ñ óæàñíûì øóìîì è ãðîõîòîì ðóõíóëà ñòåíà ìåæäó äâóìÿ áàøíÿìè, ðèìñêàÿ êîãîðòà íåìåäëåííî ðèíóëàñü â îòêðûâøèéñÿ ïðîõîä. (4) Ïîêèíóâ ñâîè ïîñòû, ìàêåäîíÿíå èç âñåõ ÷àñòåé ãîðîäà áðîñèëèñü ê òîìó ìåñòó, ãäå íàñòóïàë íåïðèÿòåëü. (5) Ðèìëÿíå òåì âðåìåíåì ïåðåëåçàëè ÷åðåç îáðóøèâøóþñÿ ñòåíó, à ê äðóãèì ïðèñòàâëÿëè ëåñòíèöû. È ïîêà âçîðû è âíèìàíèå çàùèòíèêîâ áûëè îáðàùåíû â îäíó ñòîðîíó, âî ìíîãèõ ìåñòàõ âîîðóæåííûå âîèíû, âñêàðàáêàâøèñü ïî ëåñòíèöàì, çàõâàòèëè ñòåíó è ïåðåáðàëèñü â ãîðîä. (6) Óñëûõàâ øóì, âðàãè â ñòðàõå ïîêèíóëè ìåñòî, êîòîðîå îáîðîíÿëè ñîìêíóòûì ñòðîåì, è âñå áåæàëè â êðåïîñòü. Çà íèìè òóäà ïîñëåäîâàëà òîëïà áåçîðóæíûõ. (7) Òàê êîíñóë îâëàäåë ãîðîäîì. Ðàçãðàáèâ åãî, îí ïîñëàë â êðåïîñòü âåñòíèêîâ, êîòîðûå îáåùàëè öàðñêèì âîèíàì æèçíü, åñëè òå ñîãëàñÿòñÿ óéòè áåçîðóæíûìè, à ýëàòåéöàì ñâîáîäó. Ñîãëàøåíèå áûëî çàêëþ÷åíî, è êîíñóë ÷åðåç íåñêîëüêî äíåé çàíÿë êðåïîñòü. |
24. Dum haec ab navali exercitu geruntur, consul in Phocide ad Elatiam castris positis primo colloquiis rem per principes Elatensium temptavit; [2] postquam nihil esse in manu sua et plures validioresque esse regios quam oppidanos respondebatur, tum simul ab omni parte operibus armisque urbem est adgressus. [3] Ariete admoto cum quantum inter duas turres muri erat prorutum cum ingenti fragore ac strepitu nudasset urbem, simul et cohors Romana per apertum recenti strage iter invasit, [4] et ex omnibus oppidi partibus relictis suis quisque stationibus in eum qui premebatur impetu hostium locum concurrerunt. [5] Eodem tempore Romani et ruinas muri supervadebant et scalas ad stantia moenia inferebant. Et dum in unam partem oculos animosque hostium certamen averterat, pluribus locis scalis capitur murus, armatique in urbem transcenderunt. [6] Quo tumultu audito territi hostes relicto quem conferti tuebantur loco in arcem omnes, inermi quoque sequente turba, confugerunt. [7] Ita urbe potitur consul. Qua direpta missis in arcem qui vitam regiis, si inermes abire vellent, libertatem Elatensibus pollicerentur, fideque in haec data post dies paucos arcem recipit. |