Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà

Êíèãà XXXII, ãë. 25

Òèò Ëèâèé. Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà. Òîì II. Ì., èçä-âî «Ëàäîìèð», 2002. Ñâåðåíî ñ èçäàíèåì: Ì., «Íàóêà», 1994.
Ïåðåâîä Ñ. À. Èâàíîâà.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì, Â. Ì. Ñìèðèíûì. Ðåäàêòîð êîììåíòàðèåâ — Â. Ì. Ñìèðèí.
Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002) Ì. Ë. Ãàñïàðîâ è Ã. Ñ. Êíàáå.
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, E. T. Sage, 1936/1985.
ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

25. (1)  îñòàëü­íîì æå, ñ ïðè­áû­òè­åì â Àõàéþ öàð­ñêî­ãî ïðå­ôåê­òà Ôèëîê­ëà íå òîëü­êî Êîðèíô áûë îñâî­áîæ­äåí îò îñà­äû, íî è Àðãîñ åìó ïðå­äàë­ñÿ. Çà÷èí­ùè­êà­ìè òóò âûñòó­ïè­ëè íåêî­òî­ðûå èç çíà­òè, ðàç­óç­íàâ ñïåð­âà íàñòðî­å­íèÿ ÷åð­íè. (2) Ó àðãîñ­öåâ áûë îáû­÷àé, ÷òîáû â ïåð­âûé äåíü íàðîä­íûõ ñîáðà­íèé ïðå­òî­ðû âîç­ãëà­øà­ëè èìå­íà Þïè­òå­ðà, Àïîë­ëî­íà è Ãåðàê­ëà êàê áû äëÿ äîá­ðî­ãî ïðåä­çíà­ìå­íî­âà­íèÿ. Ïîçä­íåå çàêîí äîáà­âèë ê ýòî­ìó ïåðå­÷­íþ èìÿ öàðÿ Ôèëèï­ïà. (3) Íî êîëü ñêî­ðî óæå áûë çàêëþ­÷åí ñîþç ñ ðèì­ëÿ­íà­ìè, ãëà­øà­òàé íà ñåé ðàç åãî íå ïîìÿ­íóë. (4) Èç-çà ýòî­ãî â òîë­ïå ñíà­÷à­ëà ïîä­íÿë­ñÿ ðîïîò, à ïîòîì ñòà­ëè âûêðè­êè­âàòü èìÿ Ôèëèï­ïà è òðå­áî­âàòü óçà­êî­íåí­íîé ïî÷å­ñòè. Íàêî­íåö öàð­ñêîå èìÿ áûëî âîç­ãëà­øå­íî ïðè âñå­îá­ùåì îäîá­ðå­íèè. (5) Ïîëà­ãà­ÿñü íà ýòî èçú­ÿâ­ëå­íèå ÷óâñòâ, Ôèëîê­ëà ïðè­çâà­ëè â ãîðîä — íî÷üþ îí çàõâà­òèë õîëì, íàä íèì ãîñ­ïîä­ñò­âó­þ­ùèé (ýòó êðå­ïîñòü íàçû­âà­þò Ëàðè­ñà), è ðàñ­ïî­ëî­æèë òàì ãàð­íè­çîí. Íà ðàñ­ñâå­òå îí â ïîë­íîé áîå­âîé ãîòîâ­íî­ñòè íà÷àë ñïóñ­êàòü­ñÿ ê ôîðó­ìó, êîòî­ðûé íàõî­äèò­ñÿ ó ïîä­íî­æèÿ êðå­ïî­ñòè. ñ.64 Íàâñòðå­÷ó åìó âûøåë îòðÿä, ïîñòðî­åí­íûé ê ñðà­æå­íèþ. (6) Òî áûë íåäàâ­íî ïîñòàâ­ëåí­íûé àõåé­ñêèé ãàð­íè­çîí — îêî­ëî ïÿòè­ñîò þíî­øåé èç âñåõ ãîðî­äîâ. Êîìàí­äî­âàë èì Ýíå­ñèäåì èç Äèì. (7) Öàð­ñêèé ïðå­ôåêò ïîñëàë ê íèì âåñò­íè­êà ñ ïîâå­ëå­íè­åì óéòè èç ãîðî­äà: âåäü ñèë ó íèõ íå õâà­òèò äàæå íà îäíèõ ãîðî­æàí, ñî÷óâ­ñò­âó­þ­ùèõ ìàêåäî­íÿ­íàì, à âåäü ê íèì ïðè­ñî­åäè­íè­ëèñü è ñàìè ìàêåäî­íÿíå, ïðî­òèâ êîèõ íå óñòî­ÿ­ëè äàæå ðèì­ëÿíå ïîä Êîðèí­ôîì. Ñíà­÷à­ëà ýòîò ïðè­êàç íå ñòðî­íóë ñ ìåñòà íè êîìàí­äè­ðà, íè âîè­íîâ, (8) íî âñêî­ðå îíè óâèäå­ëè, êàê ñ äðó­ãîé ñòî­ðî­íû ïðè­áëè­æà­åò­ñÿ áîëü­øîé îòðÿä âîîðó­æåí­íûõ àðãîñ­öåâ. Îäíà­êî áûëî ÿñíî, ÷òî, äàæå ïîíè­ìàÿ íåèç­áåæ­íîñòü ãèáå­ëè, îíè ïðè­íÿ­ëè áû ëþáóþ ó÷àñòü, áóäü ïðåä­âî­äè­òåëü èõ áîëåå óïðÿì. (9) Íî ÷òîáû âìå­ñòå ñ ãîðî­äîì íå áûë ïîòå­ðÿí è öâåò àõåé­ñêî­ãî þíî­øå­ñòâà, Ýíå­ñèäåì äîãî­âî­ðèë­ñÿ ñ Ôèëîê­ëîì, ÷òî èì áóäåò ðàç­ðå­øå­íî óéòè. Ñàì æå îí íå óøåë, à ñ íåìíî­ãè­ìè ïðå­äàí­íû­ìè åìó ëþäü­ìè75 îñòàë­ñÿ ñ îðó­æè­åì â ðóêàõ òàì, ãäå ñòî­ÿë. (10) Ôèëîêë ïîñëàë óçíàòü, ÷åãî îí õî÷åò. Òîò ñòî­ÿë íåäâè­æè­ìî, âûñòà­âèâ ïåðåä ñîáîé ùèò. Åìó ââå­ðå­íà îáî­ðî­íà ãîðî­äà, è îí óìðåò ñ îðó­æè­åì â ðóêàõ — òàêîâ áûë îòâåò. Òîãäà ôðà­êèé­öû ïî ïðè­êà­çó ïðå­ôåê­òà, ìåò­íóâ ñâîè êîïüÿ, óáè­ëè âñåõ. (11) Èòàê, äàæå ïîñëå çàêëþ­÷å­íèÿ ñîþ­çà ìåæ­äó àõåé­öà­ìè è ðèì­ëÿ­íà­ìè äâà çíà­ìå­íè­òåé­øèõ ãîðî­äà, Àðãîñ è Êîðèíô, îñòà­âà­ëèñü âî âëà­ñòè öàðÿ. (12). Âîò êàêèå äåÿ­íèÿ ñîâåð­øè­ëè ýòèì ëåòîì ðèì­ëÿíå â Ãðå­öèè íà ñóøå è íà ìîðå.

25. Ce­te­rum ad­ven­tu in Acha­iam Phi­loc­lis, re­gii prae­fec­ti, non Co­rin­thus tan­tum li­be­ra­ta ob­si­dio­ne, sed Ar­gi­vo­rum quo­que ci­vi­tas per quos­dam prin­ci­pes Phi­loc­li pro­di­ta est tempta­tis pri­us ani­mis ple­bis. [2] Mos erat co­mi­tio­rum die pri­mo ve­lut omi­nis cau­sa prae­to­res pro­nun­tia­re Iovem Apol­li­nem­que et Her­cu­lem; ad­di­tum le­ge erat, ut his Phi­lip­pus rex adi­ce­re­tur. [3] Cui­us no­men post pac­tam cum Ro­ma­nis so­cie­ta­tem quia prae­co non adie­cit, fre­mi­tus pri­mo mul­ti­tu­di­nis or­tus, [4] dein­de cla­mor su­bi­cien­tium Phi­lip­pi no­men iuben­tium­que le­gi­ti­mum ho­no­rem usur­pa­re, do­nec cum in­gen­ti ad­sen­su no­men re­ci­ta­tum est. [5] Hui­us fi­du­cia fa­vo­ris Phi­loc­les ar­ces­si­tus noc­te oc­cu­pat col­lem im­mi­nen­tem ur­bi — La­ri­sam eam ar­cem vo­cant — po­si­to­que ibi prae­si­dio cum lu­cis prin­ci­pio sig­nis in­fes­tis ad su­biec­tum ar­ci fo­rum va­de­ret, instruc­ta acies ex ad­ver­so oc­cur­rit. [6] Prae­si­dium erat Achaeo­rum, nu­per im­po­si­tum, quin­gen­ti fe­re iuve­nes de­lec­ti om­nium ci­vi­ta­tium; Aene­si­de­mus Dy­mae­us praee­rat. [7] Ad hos ora­tor a prae­fec­to re­gio mis­sus qui ex­ce­de­re ur­be iube­ret: ne­que enim pa­res eos op­pi­da­nis so­lis, qui idem quod Ma­ce­do­nes sen­ti­rent, ne­dum adiunctis Ma­ce­do­ni­bus es­se, quos ne Ro­ma­ni qui­dem ad Co­rin­thum sus­ti­nuis­sent, pri­mo ni­hil nec du­cem nec ip­sos mo­vit; [8] post pau­lo, ut Ar­gi­vos quo­que ar­ma­tos ex par­te al­te­ra ve­nien­tes mag­no ag­mi­ne vi­de­runt, cer­tam per­ni­ciem cer­nen­tes, om­nem ta­men ca­sum, si per­ti­na­cior dux fuis­set, vi­de­ban­tur su­bi­tu­ri. [9] Aene­si­de­mus, ne flos Achaeo­rum iuven­tu­tis si­mul cum ur­be amit­te­re­tur, pac­tus a Phi­loc­le ut abi­re il­lis li­ce­ret, ip­se quo lo­co ste­te­rat ar­ma­tus cum pau­cis clien­ti­bus non ex­ces­sit. [10] Mis­sus a Phi­loc­le qui quae­re­ret quid si­bi vel­let. Ni­hil mo­to tan­tum­mo­do, cum proiec­to prae se cli­peo sta­ret, in prae­si­dio cre­di­tae ur­bis mo­ri­tu­rum se ar­ma­tum res­pon­dit. Tum ius­su prae­fec­ti a Thrae­ci­bus co­niec­ta te­la in­ter­fec­ti­que om­nes. [11] Et post pac­tam in­ter Achaeos ac Ro­ma­nos so­cie­ta­tem duae no­bi­lis­si­mae ur­bes, Ar­gi et Co­rin­thus, in po­tes­ta­te re­gis erant. [12] Haec ea aes­ta­te ab Ro­ma­nis in Grae­cia ter­ra ma­ri­que ges­ta.

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß


  • 75Â ëàòèí­ñêîì òåê­ñòå «êëè­åí­òû». Òàê ðèì­ëÿíå íàçû­âà­ëè ñâî­áîä­íûõ, ñâÿ­çàí­íûõ ñ ìîãó­ùå­ñò­âåí­íûì ïîêðî­âè­òå­ëåì — ïàòðî­íîì (îò «ïàòåð» — «îòåö»). Ïîäîá­íî­ãî ðîäà çàâè­ñè­ìîñòü ñóùå­ñò­âî­âà­ëà â ðàç­íûõ ôîð­ìàõ âî ìíî­ãèõ äðåâ­íèõ îáùå­ñòâàõ, è ñëî­âî ýòî ìîã­ëî óïîòðåá­ëÿòü­ñÿ êàê â ñòðî­ãîì (ñì. ïðè­ìå÷. 41 ê êí. II), òàê è â áîëåå øèðî­êîì ñìûñ­ëå.
  • ÈÑÒÎÐÈß ÄÐÅÂÍÅÃÎ ÐÈÌÀ
    1327007031 1327008013 1327009001 1364003226 1364003227 1364003228