История Рима от основания города

Книга XXXVII, гл. 33

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., изд-во «Ладомир», 2002. Сверено с изданием: М., «Наука», 1994.
Перевод С. А. Иванова.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, E. T. Sage, 1935/1984.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7

33. (1) При­мер­но в это же вре­мя кон­сул73, мино­вав­ший уже пре­де­лы энос­цев и маро­ней­цев, полу­чил изве­стие о пора­же­нии цар­ско­го флота у Мион­не­са и об ухо­де гар­ни­зо­на из Лиси­ма­хии. (2) Послед­нее обра­до­ва­ло его гораздо боль­ше, чем победа на море, осо­бен­но когда рим­ляне при­бы­ли на место и их при­нял город, пере­пол­нен­ный вся­ко­го рода при­па­са­ми, буд­то спе­ци­аль­но под­готов­лен­ны­ми к при­хо­ду вой­ска. А ведь рим­ляне имен­но здесь ожи­да­ли для себя край­ней нуж­ды и тягот, счи­тая, что город при­дет­ся оса­ждать. (3) Вой­ско на несколь­ко дней оста­но­ви­лось, давая воз­мож­ность под­тя­нуть­ся обо­зам и боль­ным: мно­же­ство их, изму­чен­ных неду­гом и дол­гой доро­гой, было остав­ле­но по кре­по­стям всей Фра­кии. (4) Когда все подо­шли, рим­ляне сно­ва тро­ну­лись в путь через Хер­со­нес и достиг­ли Гел­лес­пон­та. Забота­ми царя Эвме­на там все было при­готов­ле­но для пере­пра­вы, и она про­шла так, слов­но все побе­ре­жье было зами­ре­но: никто им не пре­пят­ст­во­вал, каж­дый корабль сто­ял на стра­же в отведен­ном месте и не было ника­кой суе­ты. (5) Конеч­но, это вооду­ше­ви­ло рим­лян: они счи­та­ли, что пере­ход в Азию даст­ся им в тяже­лых боях, и вот непри­я­тель сам усту­пил пере­пра­вы. (6) Затем вой­ско неко­то­рое вре­мя сто­я­ло лаге­рем у Гел­лес­пон­та, ибо на вре­мя похо­да при­шел­ся празд­ник выно­са свя­щен­ных щитов74. (7) На эти же дни Пуб­лию Сци­пи­о­ну при­шлось отлу­чить­ся от вой­ска — он был жре­цом-сали­ем, и празд­нич­ное свя­щен­но­дей­ст­вие пря­мо каса­лось его. Отлуч­ка Пуб­лия Сци­пи­о­на тоже ста­ла одной из при­чин задерж­ки — он дол­жен был догнать вой­ско.

33. Per idem fe­re tem­pus con­su­li, transgres­so Aenio­rum Ma­ro­ni­ta­rum­que fi­nes, nun­tia­tur vic­tam re­giam clas­sem ad Myon­ne­sum re­lic­tam­que a prae­si­dio Ly­si­machiam es­se. [2] Id mul­to quam de na­va­li vic­to­ria lae­tius fuit, uti­que postquam eo ve­ne­runt, re­fer­ta­que urbs om­nium re­rum com­mea­ti­bus ve­lut in ad­ven­tum exer­ci­tus prae­pa­ra­tis eos ex­ce­pit, ubi ino­piam ul­ti­mam la­bo­rem­que in ob­si­den­da ur­be pro­po­sue­rant si­bi. [3] Pau­cos dies sta­ti­va ha­bue­re, im­pe­di­men­ta aeg­ri­que ut con­se­que­ren­tur, qui pas­sim per om­nia Thra­ciae cas­tel­la, fes­si mor­bis ac lon­gi­tu­di­ne viae, re­lic­ti erant. [4] Re­cep­tis om­ni­bus ingres­si rur­sus iter per Cher­so­ne­sum Hel­les­pon­tum per­ve­niunt. Ubi om­ni­bus cu­ra re­gis Eume­nis ad trai­cien­dum prae­pa­ra­tis ve­lut in pa­ca­ta lit­to­ra nul­lo pro­hi­ben­te, aliis alio de­la­tis na­vi­bus, si­ne tu­mul­tu traie­ce­re. [5] Ea ve­ro res Ro­ma­nis auxit ani­mos, con­ces­sum si­bi tran­si­tum cer­nen­ti­bus in Asiam, quam rem mag­ni cer­ta­mi­nis fu­tu­ram cre­di­de­rant. [6] Sta­ti­va dein­de ad Hel­les­pon­tum ali­quam­diu ha­bue­runt, quia dies for­te, qui­bus an­ci­lia mo­ven­tur, re­li­gio­si ad iter in­ci­de­rant. [7] Idem dies P. Sci­pio­nem pro­pio­re etiam re­li­gio­ne, quia sa­lius erat, diiun­xe­rant ab exer­ci­tu; cau­sa­que et is ip­se mo­rae erat, dum con­se­que­re­tur.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 73Луций Кор­не­лий Сци­пи­он, сле­до­вав­ший тогда через Македо­нию к Гел­лес­пон­ту (см. выше, гл. 7, 16).
  • 74Празд­ник этот при­хо­дил­ся на март (о тогдаш­нем рас­хож­де­нии меж­ду кален­дар­ны­ми меся­ца­ми и вре­ме­на­ми года см. выше, при­меч. 16). Свя­щен­ные щиты — так назы­вае­мые анци­лии, один из кото­рых, по пре­да­нию, упав­ший с неба, был зало­гом спа­се­ния Рима. Во вре­мя празд­ни­ка жре­цы-салии («пля­су­ны») нес­ли эти щиты, про­хо­дя с пес­но­пе­ни­я­ми в тор­же­ст­вен­ной пляс­ке по горо­ду. См. так­же при­меч. 73 и 74 к кн. I; Овидий. Фасты, III, 350—396; Плу­тарх. Нума, 13.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007032 1327007054 1327008009 1364003734 1364003735 1364003736