Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà

Êíèãà XLV, ãë. 11

Òèò Ëèâèé. Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà. Òîì III. Ì., èçä-âî «Ëàäîìèð», 2002. Ñâåðåíî ñ èçäàíèåì: Ì., «Íàóêà», 1994.
Ïåðåâîä Î. Ë. Ëåâèíñêîé.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì, Â. Ì. Ñìèðèíûì.
Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002) Ì. Ë. Ãàñïàðîâ è Ã. Ñ. Êíàáå.
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, A. C. Schlesinger, 1951/1989.
ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

11. (1) Òåì âðå­ìå­íåì Àíòèîõ îñòà­âèë òùåò­íûå ïîïûò­êè îäî­ëåòü ñòå­íû Àëåê­ñàí­äðèè. Ïîêî­ðèâ îñòàëü­íîé Åãè­ïåò, îí îñòà­âèë â Ìåì­ôè­ñå Ïòî­ëå­ìåÿ Ñòàð­øå­ãî, ÷üè ïðè­òÿ­çà­íèÿ íà öàð­ñòâî îí ÿêî­áû è ïîä­äåð­æè­âàë ñâî­è­ìè âîåí­íû­ìè ñèëà­ìè, è óøåë ñ âîé­ñêîì â Ñèðèþ, ÷òîáû çàòåì íàïàñòü íà òîãî èç áðà­òüåâ, êîòî­ðûé îêà­æåò­ñÿ ïîáåäè­òå­ëåì24. (2) Äëÿ Ïòî­ëå­ìåÿ íàìå­ðå­íüå Àíòèî­õà îòíþäü íå áûëî òàé­íîé, è ðàñ­ñóäèë îí òàê: ïîêóäà ìëàä­øèé áðàò óñòðà­øåí îñà­äîé, ìîæ­íî âîðî­òèòü­ñÿ â Àëåê­ñàí­äðèþ, åñëè ñåñò­ðà ïîìî­æåò, à áðàò­íè­íû äðó­çüÿ íå âîñ­ïðî­òè­âÿò­ñÿ. È îí ñòàë ñëàòü ïèñü­ìà — ñïåð­âà ê ñåñò­ðå, (3) à ïîòîì è ê áðà­òó ñ äðó­çüÿ­ìè — è ïèñàë èì, ïîêà íå äîãî­âî­ðèë­ñÿ ñ íèìè î ìèðå. (4) Îí îáú­ÿñ­íèë, ÷òî Àíòèîõ ñòàë åìó ïîäî­çðè­òå­ëåí, êîãäà, ïåðå­äàâ­øè åìó Åãè­ïåò, îñòà­âèë â Ïåëó­çèè ñèëü­íûé ãàð­íè­çîí. (5) Ñòà­ëî ÿñíî, ÷òî êëþ÷ îò Åãèï­òà ó Àíòèî­õà â ðóêàõ è ïðè æåëà­íèè îí ñìî­æåò â ëþáîå âðå­ìÿ âåð­íóòü­ñÿ òóäà ñ âîé­ñêîì, à óñî­áè­öà ìåæ­äó áðà­òüÿ­ìè îñëà­áèò èõ òàê, ÷òî è ïîáåäèâ­øèé óæå íå ñìî­æåò ïðî­òè­âî­ñòî­ÿòü Àíòèî­õó. (6) Ìëàä­øèé áðàò è ëþäè åãî ñîãëà­ñè­ëèñü ñ ðàçóì­íû­ìè äîâî­äà­ìè ñòàð­øå­ãî, äà è ñåñò­ðà ïîìîã­ëà — ñîâå­òà­ìè, à áîëü­øå ìîëü­áà­ìè. (7) Òàê ñ îáùå­ãî ñîãëà­ñüÿ áûë óñòà­íîâ­ëåí ìèð, è ñòàð­øèé Ïòî­ëå­ìåé âíîâü âîäâî­ðèë­ñÿ ñ.528 â Àëåê­ñàí­äðèè, íå âñòðå­òèâ ñîïðî­òèâ­ëå­íèÿ äàæå ó ãîðîä­ñêîé òîë­ïû25, èñòî­ùåí­íîé îñà­äîé, à ïîñëå ãîëî­äîì, — âåäü è ïî ñíÿ­òèè îñà­äû â Àëåê­ñàí­äðèþ èç Åãèï­òà íå ïîä­âî­çè­ëè íè÷å­ãî.

(8) Òóò áû è ëèêî­âàòü Àíòèî­õó, åñëè á è âïðàâ­äó îí âîé­ñêî â Åãè­ïåò ââî­äèë, ÷òîáû âåð­íóòü Ïòî­ëå­ìåÿ íà öàð­ñòâî, ïîä êàêî­âûì áëà­ãî­âèä­íûì ïðåä­ëî­ãîì îí è ïîñëîâ ïðè­íè­ìàë, è ðàñ­ñû­ëàë âî âñåé Àçèè è Ãðå­öèè ïèñü­ìà, íî îí áûë òàê ðàç­äðà­æåí, ÷òî ñòàë ãîòî­âèòü­ñÿ ê âîéíå ïðî­òèâ îáî­èõ áðà­òüåâ åùå ðåøè­òåëü­íåé è çëåå, ÷åì ïðî­òèâ îäíî­ãî. (9) Ôëîò îí íåìåä­ëåí­íî ïîñëàë ê Êèïðó, à ñàì ïîøåë íà Åãè­ïåò è ê âåñíå26 áûë ñ âîé­ñêîì â Êåëå­ñè­ðèè. (10) Âîç­ëå Ðèíî­êî­ëó­ðà ÿâè­ëèñü ê íåìó ïîñëû Ïòî­ëå­ìåÿ: òîò èçú­ÿâ­ëÿë áëà­ãî­äàð­íîñòü çà âîç­âðà­ùåí­íîå åìó îòöîâ­ñêîå öàð­ñòâî è ìîëèë Àíòèî­õà áëþ­ñòè ýòîò äàð. Ëó÷­øå ïóñòü ñêà­æåò ïðÿ­ìî, ÷åãî îí õî÷åò, íî çà îðó­æèå íå áåðåò­ñÿ, ïóñòü ïî-ïðåæ­íå­ìó áóäåò ñîþç­íè­êîì — íå âðà­ãîì. (11) Àíòèîõ íà ýòî îòâå­òèë, ÷òî è ôëîò è âîé­ñêî îòâåäåò íå èíà­÷å êàê â îáìåí íà âåñü Êèïð, Ïåëó­çèé è çåì­ëè âîêðóã Ïåëó­çèé­ñêî­ãî óñòüÿ Íèëà. Íàçíà­÷èë è ïîñëåä­íèé ñðîê äëÿ îòâå­òà î âûïîë­íå­íèè òðå­áî­âà­íèé.

11. Cum haec ge­re­ren­tur, An­tio­chus frustra tempta­tis moe­ni­bus Ale­xandreae absces­se­rat ce­te­ra­que Aegyp­to po­ti­tus, re­lic­to Mem­phi maio­re Pto­le­maeo, cui reg­num quae­ri suis vi­ri­bus si­mu­la­bat, ut vic­to­rem mox adgre­de­re­tur, in Sy­riam exer­ci­tum ab­du­xit. [2] Nec hui­us vo­lun­ta­tis eius ig­na­rus Pto­le­mae­us, dum con­ter­ri­tum ob­si­dio­nis me­tu mi­no­rem frat­rem ha­be­ret, pos­se se re­ci­pi Ale­xandreae et so­ro­re adiu­van­te et non re­pug­nan­ti­bus frat­ris ami­cis ra­tus pri­mum ad so­ro­rem, [3] dein­de ad frat­rem ami­cos­que eius non pri­us des­ti­tit mit­te­re, quam pa­cem cum iis con­fir­ma­ret. [4] Sus­pec­tum An­tio­chum ef­fe­ce­rat, quod ce­te­ra Aegyp­to si­bi tra­di­ta Pe­lu­si va­li­dum re­lic­tum erat prae­si­dium. [5] Ap­pa­re­bat cla­ustra Aegyp­ti te­ne­ri, ut, cum vel­let, rur­sus exer­ci­tum in­du­ce­ret; bel­lo in­tes­ti­no cum frat­re eum exi­tum fo­re, ut vic­tor fes­sus cer­ta­mi­ne ne­qua­quam par An­tio­cho fu­tu­rus es­set. [6] Haec pru­den­ter ani­mad­ver­sa a maio­re cum ad­sen­su mi­nor fra­ter qui­que cum eo erant ac­ce­pe­runt; so­ror plu­ri­mum adiu­vit non con­si­lio mo­do, sed etiam pre­ci­bus. [7] Ita­que con­sen­tien­ti­bus cunctis pa­ce fac­ta Ale­xandream re­ci­pi­tur, ne mul­ti­tu­di­ne qui­dem ad­ver­san­te, quae in bel­lo non per ob­si­dio­nem mo­do, sed etiam postquam a moe­ni­bus absces­sum est, quia ni­hil ex Aegyp­to sub­ve­he­ba­tur, om­nium re­rum ad­te­nua­ta ino­pia erat.

[8] His cum lae­ta­ri An­tio­chum con­ve­niens es­set, si re­du­cen­di eius cau­sa exer­ci­tum Aegyp­tum in­du­xis­set, quo spe­cio­so ti­tu­lo ad om­nis Asiae et Grae­ciae ci­vi­ta­tes le­ga­tio­ni­bus re­ci­pien­dis lit­te­ris­que di­mit­ten­dis usus erat, adeo est of­fen­sus ut mul­to ac­rius in­fes­tius­que ad­ver­sus duos quam an­te ad­ver­sus unum pa­ra­ret bel­lum. [9] Cyp­rum ex­templo clas­sem mi­sit; ip­se pri­mo ve­re cum exer­ci­tu Aegyp­tum pe­tens in Coe­len Sy­riam pro­ces­sit. [10] Cir­ca Rhi­no­co­lu­ra Pto­le­maei le­ga­tis agen­ti­bus gra­tias, quod per eum reg­num pat­rium re­ce­pis­set, pe­ten­ti­bus­que ut suum mu­nus tue­re­tur et di­ce­ret po­tius quid fie­ri vel­let quam hos­tis ex so­cio fac­tus vi at­que ar­mis age­ret, [11] res­pon­dit non ali­ter ne­que clas­sem re­vo­ca­tu­rum ne­que exer­ci­tum re­duc­tu­rum, ni­si si­bi et to­ta Cyp­ro et Pe­lu­sio ag­ro­que, qui cir­ca Pe­lu­sia­cum os­tium Ni­li es­set, ce­de­re­tur, diem­que praes­ti­tuit intra quam de con­di­cio­ni­bus pe­rac­tis res­pon­sum ac­ci­pe­ret.

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß


  • 24Ñð.: XLIV, 19, 8—14 è ïðè­ìå÷. 56—57 ê êí. XLIV.
  • 25Ãîðîä­ñêàÿ òîë­ïà â ñâîå âðå­ìÿ è ïðî­âîç­ãëà­ñè­ëà ñòàð­øå­ãî Ïòî­ëå­ìåÿ öàðåì.
  • 26168 ã. äî í. ý. Î ïðè­ãîòîâ­ëå­íè­ÿõ Àíòèî­õà ê âîéíå ñì.: XLII, 29, 5. Ïåð­âîå âòîð­æå­íèå áûëî â 170 ã. äî í. ý.; ïðè­ìè­ðå­íèå áðà­òüåâ (Ïòî­ëå­ìåÿ VI è Ïòî­ëå­ìåÿ VIII), âåðî­ÿò­íî, â 169 ã. äî í. ý. Ñð.: Ïîëè­áèé, XXVIII, 19—23; XXIX, 23 (8); 26—27 (7a; 11).
  • ÈÑÒÎÐÈß ÄÐÅÂÍÅÃÎ ÐÈÌÀ
    1364004404 1364004408 1364004409 1364004512 1364004513 1364004514