История Рима от основания города

Книга XLV, гл. 27

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., изд-во «Ладомир», 2002. Сверено с изданием: М., «Наука», 1994.
Перевод О. Л. Левинской.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, A. C. Schlesinger, 1951/1989.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

27. (1) Так шли дела в Илли­рии; а Павел меж тем еще до при­бы­тия деся­ти лега­тов отпра­вил сво­его сына, уже вер­нув­ше­го­ся из Горо­да, Квин­та Фабия, опу­сто­шать Эги­ний и Агассы87: (2) Агассы — за то, что они сда­лись сна­ча­ла кон­су­лу Мар­цию и сами доби­лись сою­за с Римом, а потом сно­ва от рим­лян отпа­ли к Пер­сею; эги­ний­цы же про­ви­ни­лись совсем недав­но: (3) не пове­рив мол­ве о победе рим­лян, они жесто­ко рас­пра­ви­лись с каки­ми-то рим­ски­ми вои­на­ми, всту­пив­ши­ми в их город88. (4) А город эней­цев89 Эми­лий Павел решил опу­сто­шить за то, что они упор­нее всех соседей сопро­тив­ля­лись с ору­жи­ем в руках, и отпра­вил туда Луция Посту­мия.

(5) Дело шло к осе­ни, ее нача­лом Эми­лий Павел решил вос­поль­зо­вать­ся, чтобы объ­е­хать всю Гре­цию и посмот­реть про­слав­лен­ные мол­вою места, не вели­че­ст­вен­нее ли они на слух, чем на вид. (6) Вве­рив лагерь Суль­пи­цию Гал­лу, Павел отпра­вил­ся через с.541 Фес­са­лию в Дель­фы к зна­ме­ни­то­му ора­ку­лу. Сопро­вож­даю­щих при нем было немно­го — сын Сци­пи­он и Афи­ней, Эвме­нов брат, охра­ня­ли его с двух сто­рон. (7) В свя­ти­ли­ще Эми­лий Павел при­нес Апол­ло­ну жерт­ву, а увидев в пред­две­рии хра­ма стол­бы, что пусто­ва­ли в ожи­да­нии изо­бра­же­ний Пер­сея, опре­де­лил их по пра­ву победи­те­ля для соб­ст­вен­ных изва­я­ний90.

Посе­тил он и храм Юпи­те­ра Тро­фо­ния в Леба­дее91, (8) там осмот­рел вход в пеще­ру, куда спус­ка­ют­ся посе­ти­те­ли, чтоб рас­спро­сить богов, потом при­нес жерт­ву Юпи­те­ру с Гер­цин­ной92, почи­тае­мым в тамош­нем хра­ме, и спу­стил­ся в Хал­киду взгля­нуть на Еврип и Евбею, гро­мад­ный ост­ров, с кото­ро­го на мате­рик пере­ки­нут мост. (9) Из Хал­киды он пере­пра­вил­ся в Авлиду, рас­по­ло­жен­ную в трех милях оттуда: там зна­ме­ни­тая гавань, где неко­гда сто­ял флот Ага­мем­но­на — тыся­ча кораб­лей93; там храм Диа­ны, где этот царь царей дочь-жерт­ву воз­вел на алтарь, а сам напра­вил бег сво­их судов к Трое. (10) Оттуда Эми­лий при­был в Ороп Атти­че­ский, где древ­ний про­ри­ца­тель94 чтим как бог, где вокруг ста­рин­но­го хра­ма ручьи текут и бьют клю­чи, при­да­вая ему оча­ро­ва­нье. (11) Потом он посе­тил Афи­ны, где тоже все пол­но сла­вою ста­ри­ны, но есть пища и взо­рам — акро­поль, гава­ни, сте­ны, свя­зу­ю­щие Пирей и город, вер­фи, памят­ни­ки вели­ких пол­ко­вод­цев, изва­я­нья богов и людей, раз­но­об­раз­ные и заме­ча­тель­ные как мате­ри­а­лом, так и испол­не­ни­ем.

27. Dum haec in Il­ly­ri­co ge­run­tur, Pau­lus an­te ad­ven­tum de­cem le­ga­to­rum Q. Ma­xi­mum fi­lium iam ab Ro­ma reg­res­sum ad Aegi­nium et Agas­sas di­ri­pien­das mit­tit, Agas­sas, [2] quod, cum Mar­cio con­su­li tra­di­dis­sent ur­bem pe­ti­ta ultro so­cie­ta­te Ro­ma­na, de­fe­ce­rant rur­sus ad Per­sea; Aegi­nien­sium no­vum cri­men erat: [3] fa­mae de vic­to­ria Ro­ma­no­rum fi­dem non ha­ben­tes in quos­dam mi­li­tum ur­bem ingres­sos hos­ti­li­ter sae­vie­rant. [4] Ad Aenio­rum quo­que ur­bem di­ri­pien­dam L. Pos­tu­mium mi­sit, quod per­ti­na­cius quam fi­ni­ti­mae ci­vi­ta­tes in ar­mis fue­rant.

[5] Autum­ni fe­re tem­pus erat; cui­us tem­po­ris ini­tio ad cir­cu­meun­dam Grae­ciam vi­sen­da­que, quae no­bi­li­ta­ta fa­ma maio­ra auri­bus ac­cep­ta sunt quam ocu­lis nos­cun­tur, uti sta­tuit. [6] Prae­po­si­to castris C. Sul­pi­cio Gal­lo pro­fec­tus cum haud mag­no co­mi­ta­tu, te­gen­ti­bus la­te­ra Sci­pio­ne fi­lio et Athe­naeo, Eume­nis re­gis frat­re, per Thes­sa­liam Del­phos pe­tit, inclu­tum ora­cu­lum. [7] Ubi sac­ri­fi­cio Apol­li­ni fac­to in­choa­tas in ves­ti­bu­lo co­lum­nas, qui­bus im­po­si­tu­ri sta­tuas re­gis Per­sei fue­rant, suis sta­tuis vic­tor des­ti­na­vit. [8] Le­ba­diae quo­que templum Iovis Tro­pho­nii adit; ibi cum vi­dis­set os spe­cus, per quod ora­cu­lo uten­tes scis­ci­ta­tum deos des­cen­dunt, sac­ri­fi­cio Iovi Her­cyn­nae­que fac­to, quo­rum ibi templum est, Chal­ci­dem ad spec­ta­cu­lum Euri­pi Euboeae­que, tan­tae in­su­lae, pon­te con­ti­nen­ti iunctae des­cen­dit. [9] A Chal­ci­de Auli­dem trai­cit, tri­um mi­lium spa­tio dis­tan­tem, por­tum inclu­tum sta­tio­ne quon­dam mil­le na­vium Aga­mem­no­niae clas­sis, Dia­nae­que templum, ubi na­vi­bus cur­sum ad Troiam fi­lia vic­ti­ma aris ad­mo­ta rex il­le re­gum pe­tiit. [10] In­de Oro­pum At­ti­cae ven­tum est, ubi pro deo va­tes an­ti­quus co­li­tur templum­que ve­tus­tum est fon­ti­bus ri­vis­que cir­ca amoe­num; [11] Athe­nas in­de, ple­nas qui­dem et ip­sas ve­tus­tae fa­mae, mul­ta ta­men vi­sen­da ha­ben­tis, ar­cem, por­tus, mu­ros Pi­rae­um ur­bi iun­gen­tis, na­va­lia, mo­nu­men­ta mag­no­rum im­pe­ra­to­rum, si­mu­lac­ra deo­rum ho­mi­num­que, om­ni ge­ne­re et ma­te­riae et ar­tium in­sig­nia.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 87Об Эги­нии см. при­меч. 43 к кн. XXXII; об Агассах — выше, XLIV, 7, 5.
  • 88Воз­мож­но, име­ет­ся в виду эпи­зод, упо­мя­ну­тый выше, XLIV, 46, 3.
  • 89Т. е. Энею — см. при­меч. 9 к кн. XL.
  • 90Ср.: Поли­бий, XXX, 10, 2 (14).
  • 91Леба­дея — город в Бео­тии. Была зна­ме­ни­та хра­мом-пеще­рой с ора­ку­лом Тро­фо­ния — мифи­че­ско­го героя, свя­зы­вае­мо­го раз­лич­ны­ми ска­за­ни­я­ми то с Апол­ло­ном, то с хто­ни­че­ски­ми боже­ства­ми, то с Зев­сом (в Леба­дее был так­же храм Зев­са-Царя); со вре­ме­нем его имя пре­вра­ти­лось в куль­то­вое про­зва­ние Зев­са (Юпи­те­ра, по Ливию; ср.: Стра­бон, IX, 414; Гре­че­ские над­пи­си, VII, 3077).
  • 92С пеще­рой Тро­фо­ния был как-то свя­зан и культ Гер­цин­ны (Гер­ки­ны), боже­ства мест­ной реки и горя­чих источ­ни­ков.
  • 93Округ­лен­ное (как и у Эсхи­ла, Вер­ги­лия и др.) чис­ло — у Гоме­ра (Или­а­да, II, 493) пере­чис­ле­но 1186 кораб­лей. Храм Арте­ми­ды («Диа­ны») — в Авлиде.
  • 94Древ­ний про­ри­ца­тель — Амфи­а­рай, аргос­ский царь, участ­ник похо­да Семе­рых про­тив Фив, пред­ска­зы­вав­ший близ­кую гибель вой­ска, с кото­рым он шел. Погло­щен­ный зем­лей, стал бес­смерт­ным. Культ Амфи­а­рая в Оро­п­ском хра­ме (где был и его ора­кул) был впо­след­ст­вии (в 73 г. до н. э.) при­знан рим­ля­на­ми, осво­бо­див­ши­ми храм от нало­гов.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004404 1364004408 1364004409 1364004528 1364004529 1364004530