Ïåðåâîä Î. Ë. Ëåâèíñêîé.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì, Â. Ì. Ñìèðèíûì.
Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002) Ì. Ë. Ãàñïàðîâ è
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, A. C. Schlesinger, 1951/1989. ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
26. (1) Ïîêà âñå ýòî ïðîèñõîäèëî íà Ðîäîñå, â Àçèè, â Ìàêåäîíèè, â Ðèìå, Ëóöèé Àíèöèé â Èëëèðèè, ïîêîðèâ, êàê óæå áûëî ñêàçàíî, öàðÿ Ãåíòèÿ, ðàçìåñòèë ãàðíèçîí â Ñêîäðå, (2) áûâøåé öàðñêîé ñòîëèöå, ïîñòàâèâ íà÷àëüíèêîì íàä íåþ Ãàáèíèÿ, à íàä Ðèçîíîì è Îëüöèíèåì78 (òî áûëè âàæíûå äëÿ âîéíû ãîðîäà) — Ãàÿ Ëèöèíèÿ. (3) Ââåðèâ Èëëèðèþ ýòèì äâîèì, Àíèöèé ñàì ñ îñòàâøèìèñÿ ñèëàìè äâèíóëñÿ â Ýïèð. Ôàíîòà79 ñäàëàñü ïåðâîé — âñå æèòåëè åå âûñûïàëè íàâñòðå÷ó â ïîâÿçêàõ ïðîñèòåëåé80. (4) Îñòàâèâ çäåñü îõðàíó, Àíèöèé ïåðåáðàëñÿ â Ìîëîññèäó81, âçÿë áåç áîÿ âñå ãîðîäà åå, êðîìå Ïàññàðîíà, Òåêìîíà, Ôèëàêè è Ãîððåÿ, à ïîòîì ïîøåë íà Ïàññàðîí. (5) Òàì çàïðàâëÿëè Àíòèíîé è Ôåîäîò, èçâåñòíûå áëàãîæåëàòåëè Ïåðñåÿ è íåíàâèñòíèêè ðèìëÿí, ïî ÷üåìó íàóùåíèþ âñå ïëåìÿ îòëîæèëîñü îò Ðèìà82. (6) Ñîçíàâàÿ ñîáñòâåííóþ âèíó è íå íàäåÿñü íà ïðîùåíüå, ýòè äâîå õîòåëè áûòü ñ.540 ïîãðåáåíû ñî âñåìè âìåñòå ïîä îáëîìêàìè îò÷èçíû. Îíè çàïåðëè ãîðîäñêèå âîðîòà è ïðèçûâàëè íàðîä ïðåäïî÷åñòü ñìåðòü ðàáñòâó. (7) Ïåðå÷èòü ñòîëü ìîãóùåñòâåííûì ìóæàì áîÿëèñü, ïîêóäà íàêîíåö íå çàãîâîðèë íåêèé Ôåîäîò, þíîøà òîæå çíàòíûé; ñòðàõ, âíóøàåìûé ðèìëÿíàìè, îñèëèë â íåì ðîáîñòü ïåðåä âëàñòÿìè. «Êàêîå áåçóìüå, — ñêàçàë îí, — âàñ ïîáóæäàåò âñåõ ãðàæäàí ïðèïóòûâàòü ê âèíå äâîèõ! (8) ß ìíîãî ñëûøàë î òåõ, êòî ïðèíÿë ñìåðòü çà îò÷èçíó, íî âîò âïåðâûå íàøëèñü è ñ÷èòàþùèå ñïðàâåäëèâûì, ÷òîáû îò÷èçíà ïîãèáëà çà íèõ! Ïî÷åìó áû íå îòâîðèòü íàì âîðîòà è íå ïðèíÿòü òó âëàñòü, ÷òî ïðèíÿòà âñåì êðóãîì çåìíûì?» (9) Òàêèìè ñëîâàìè îí óáåäèë íàðîä; òîãäà Àíòèíîé è Ôåîäîò áðîñèëèñü íà ïåðâûé æå âðàæåñêèé äîçîð, ïðÿìî ïîä åãî óäàðû, è òàê ïîãèáëè, à ãîðîä ñäàëñÿ ðèìëÿíàì. (10) Ãëàâà òåêìîíöåâ Êåôàë áûë ñòîëü æå óïîðåí è çàïåð ñâîé ãîðîä; êîãäà ïîãèá îí, Òåêìîí áûë ñäàí. Ôèëàêà è Ãîððåé òàêæå íå âûíåñëè íàïîðà ðèìëÿí. (11) Óñìèðèâ Ýïèð è ðàçâåäÿ âîèíîâ ïî çèìíèì ñòîÿíêàì â âàæíåéøèõ äëÿ âîéíû ãîðîäàõ, Àíèöèé âîðîòèëñÿ â Èëëèðèþ — â Ñêîäðó, êóäà óæå ÿâèëèñü ïÿòü ëåãàòîâ èç Ðèìà, è óñòðîèë ñõîäêó, ñîçâàâøè ñòàðåéøèí èç âñåé ïðîâèíöèè. (12) Òàì ïî ðåøåíèþ ñâîåãî ñîâåòà îí, âîññåâøè íà òðèáóíàëå, îáúÿâèë, ÷òî ñåíàò è íàðîä ðèìñêèé ïîâåëåâàþò èëëèðèéöàì áûòü ñâîáîäíûìè; îí, Ëóöèé Àíèöèé, ñàì âûâåäåò ãàðíèçîíû èç ãîðîäîâ è èç êðåïîñòåé, ãîðîäñêèõ è èíûõ. (13) Íå òîëüêî ñâîáîäíûìè, íî è íå ïîäàòíûìè áóäóò îòíûíå æèòåëè Èññû è Òàâëàíòèè, à èç äàññàðåòèåâ — ïèðóñòû è æèòåëè Ðèçîíà è Îëüöèíèÿ, èáî âñå îíè îòïàëè îò Ãåíòèÿ åùå â ïîðó åãî ìîãóùåñòâà83. (14) Äàîðñàì òàêæå äàåòñÿ ñâîáîäà îò ïîäàòåé, èáî îíè, îñòàâèâ Êàðàâàíòèÿ84, ñ îðóæèåì ïåðåøëè íà ñòîðîíó ðèìëÿí. Ñ æèòåëåé Ñêîäðû, äàññàðåíöåâ, ñåëåïèòàíöåâ è ïðî÷èõ èëëèðèéöåâ ïîäàòü âçèìàåòñÿ îòíûíå âïîëîâèíó ìåíüøå, ÷åì ïðè öàðå. (15) Çàòåì Àíèöèé ïîäåëèë Èëëèðèþ íà òðè ÷àñòè: ïåðâàÿ — òà, ÷òî âûøå <…>85, âòîðàÿ — âëàäåíèÿ ëàáåàòîâ86, òðåòüÿ — æèòåëåé Àãðàâîíà, Ðèçîíà, Îëüöèíèÿ è èõ ñîñåäåé. Ó÷ðåäèâ â Èëëèðèè òàêîé ïîðÿäîê, Ëóöèé Àíèöèé îòïðàâèëñÿ íà çèìíþþ ñòîÿíêó â Ïàññàðîí, ÷òî â Ýïèðå. |
26. Dum haec ibi, alia in Macedonia, alia Romae geruntur, interim in Illyrico L. Anicius rege Gentio, sicut ante dictum est, in potestatem redacto Scodrae, [2] quae regia fuerat, praesidio imposito Gabinium praefecit, Rhizoni et Olcinio, urbibus opportunis, C. Licinium. [3] Praepositis his Illyrico, reliquo exercitu in Epirum est profectus. Ubi prima Phanote ei dedita est omni multitudine cum infulis obviam effusa. [4] Hinc praesidio imposito in Molossidem transgressus, cuius omnibus oppidis praeter Passaronem et Tecmonem et Phylacen et Horreum receptis primum ad Passaronem ducit. [5] Antinous et Theodotus principes eius civitatis erant, insignes et favore Persei et odio adversus Romanos; iidem universae genti auctores desciscendi ab Romanis. [6] Hi conscientia privatae noxae, quia ipsis nulla spes veniae erat, ut communi ruina patriae opprimerentur, clauserunt portas, multitudinem ut mortem servituti praeponerent hortantes. [7] Nemo adversus praepotentis viros hiscere audebat; tandem Theodotus quidam, nobilis et ipse adulescens, cum maior a Romanis metus timorem a principibus suis vicisset, «Quae vos rabies» inquit «agitat, qui duorum hominum noxae civitatem accessionem facitis? [8] Equidem pro patria qui letum oppetissent, saepe fando audivi; qui patriam pro se perire aequum censerent, hi primi inventi sunt. Quin aperimus portas et imperium accipimus, quod orbis terrarum accepit?» [9] Haec dicentem cum multitudo sequeretur, Antinous et Theodotus in primam stationem hostium inruperunt atque ibi offerentes se ipsi volneribus interfecti; urbs dedita est Romanis. [10] Simili pertinacia Cephali principis clausum Tecmonem ipso interfecto per deditionem recepit. Nec Phylace nec Horreum oppugnationem tulerunt. [11] Pacata Epiro divisisque in hiberna copiis per opportunas urbes, regressus ipse in Illyricum Scodrae, quo quinque legati ab Roma venerant, evocatis ex tota provincia principibus conventum habuit. [12] Ibi pro tribunali pronuntiavit de sententia consilii senatum populumque Romanum Illyrios esse liberos iubere; praesidia ex omnibus oppidis, arcibus, castellis sese deducturum. [13] Non solum liberos, sed etiam immunes fore Issenses et Taulantios, Dassaretiorum Pirustas, Rhizonitas, Olciniatas, quod incolumi Gentio ad Romanos defecissent. [14] Daorsis quoque immunitatem dare, quod relicto Caravantio cum armis ad Romanos transissent. Scodrensibus et Dassarensibus et Selepitanis ceterisque Illyriis vectigal dimidium eius, quod regi pependissent, impositum. [15] Inde in tres partes Illyricum divisit. Unam eam fecit, quae supra Pistam est, alteram Labeatas omnis, tertiam Agravonitas et Rhizonitas et Olciniatas accolasque eorum. Hac formula dicta Illyrico ipse inde Epiri Passaronem in hiberna redit. |
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß