Всеобщая история

Кн. III, гл. 10

Текст приводится по изданию: Полибий. Всеобщая история. Пер. с греч. и комментарии Ф. Г. Мищенко. Т. I (кн. I—V). М., 1890.
Греч. текст: Historiae. Polybius. Theodorus Büttner-Wobst after L. Dindorf. Leipzig. Teubner. 1893-.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7

10. Когда после усми­ре­ния помя­ну­то­го выше вос­ста­ния27 рим­ляне объ­яви­ли кар­фа­ге­ня­нам вой­ну, эти послед­ние вна­ча­ле согла­ша­лись на все в надеж­де победить про­тив­ни­ка сво­ею правотою, как мы гово­ри­ли об этом в преды­ду­щих кни­гах28. (2) Поми­мо это­го невоз­мож­но пра­виль­но понять ни то, что гово­рит­ся нами теперь, ни то, что будет сле­до­вать ниже. (3) Но рим­ляне не при­ни­ма­ли в ува­же­ние их спра­вед­ли­вых заяв­ле­ний, и кар­фа­ге­няне под дав­ле­ни­ем обсто­я­тельств неохот­но уда­ли­лись из Сици­лии, ибо бес­силь­ны были ока­зать какое-либо сопро­тив­ле­ние; они согла­си­лись упла­тить с.254 сверх выдан­ных рань­ше новые тыся­чу две­сти талан­тов29, лишь бы в тогдаш­нем поло­же­нии избе­жать вой­ны. (4) Это мы долж­ны счи­тать вто­рою, при­том важ­ней­шею при­чи­ною начав­шей­ся впо­след­ст­вии вой­ны; (5) ибо к лич­но­му недо­воль­ству Амил­ка­ра при­ба­ви­лось теперь раз­дра­же­ние сограж­дан, и пото­му лишь толь­ко укро­ще­ни­ем вос­став­ших наем­ни­ков обес­пе­че­но было спо­кой­ное суще­ст­во­ва­ние роди­ны, Амил­кар немед­лен­но обра­тил свои помыс­лы на дела Ибе­рии, где рас­счи­ты­вал изыс­кать сред­ства для вой­ны с рим­ля­на­ми. (6) Сле­до­ва­тель­но, третьей при­чи­ною вой­ны сле­ду­ет счи­тать успе­хи кар­фа­ге­нян в ибе­рий­ских делах, пото­му что, пола­га­ясь на тамош­ние вой­ска, они сме­ло начи­на­ли назван­ную выше вой­ну.

(7) Что воз­ник­но­ве­ние вто­рой вой­ны было под­готов­ле­но боль­шею частью Амил­ка­ром, хотя он умер за десять лет до нача­ла ее, дока­за­тельств тому мож­но бы най­ти мно­го; но для удо­сто­ве­ре­ния ска­зан­но­го доста­точ­но будет и ниже­сле­дую­ще­го.

10. καὶ περὶ ταύ­τας διέτ­ρι­βε τὰς πρά­ξεις. Ῥω­μαίων δὲ με­τὰ τὸ κα­ταλύ­σασ­θαι Καρ­χη­δονίους τὴν προειρη­μένην τα­ραχὴν ἀπαγ­γει­λάν­των αὐτοῖς πό­λε­μον, τὸ μὲν πρῶ­τον εἰς πᾶν συγ­κα­τέβαι­νον, ὑπο­λαμ­βά­νον­τες αὑτοὺς νι­κήσειν τοῖς δι­καίοις, κα­θάπερ ἐν ταῖς πρὸ ταύ­της βύβ­λοις περὶ τού­των δε­δηλώ­καμεν, [2] ὧν χωρὶς οὐχ οἷόν τ᾽ ἦν συμ­πε­ριενεχ­θῆ­ναι δεόν­τως οὔτε τοῖς νῦν λε­γομέ­νοις οὔτε τοῖς με­τὰ ταῦτα ῥη­θησο­μένοις ὑφ᾽ ἡμῶν. [3] πλὴν οὐκ ἐντρε­πομέ­νων τῶν Ῥω­μαίων, εἴξαν­τες τῇ πε­ρισ­τά­σει καὶ βα­ρυνό­μενοι μέν, οὐκ ἔχον­τες δὲ ποιεῖν οὐδὲν ἐξε­χώρη­σαν Σαρ­δό­νος, συ­νεχώ­ρησαν δ᾽ εἰσοίσειν ἄλ­λα χί­λια καὶ διακό­σια τά­λαν­τα πρὸς τοῖς πρό­τερον ἐφ᾽ ᾧ μὴ τὸν πό­λε­μον ἐκεί­νοις ἀνα­δέξασ­θαι τοῖς και­ροῖς. [4] διὸ καὶ δευ­τέραν, με­γίσ­την δὲ ταύ­την θε­τέον αἰτίαν τοῦ με­τὰ ταῦτα συσ­τάν­τος πο­λέ­μου. [5] Ἀμίλ­κας γὰρ προσ­λα­βὼν τοῖς ἰδίοις θυ­μοῖς τὴν ἐπὶ τού­τοις ὀργὴν τῶν πο­λιτῶν, ὡς θᾶτ­τον τοὺς ἀποσ­τάν­τας τῶν μισ­θο­φόρων κα­ταπο­λεμή­σας ἐβε­βαίωσε τῇ πατ­ρί­δι τὴν ἀσφά­λειαν, εὐθέως ἐποιεῖτο τὴν ὁρμὴν ἐπὶ τὰ κα­τὰ τὴν Ἰβη­ρίαν πράγ­μα­τα, σπου­δάζων ταύτῃ χρή­σασ­θαι πα­ρασ­κευῇ πρὸς τὸν κα­τὰ Ῥω­μαίων πό­λε­μον. [6] ἣν δὴ καὶ τρί­την αἰτίαν νο­μισ­τέον, λέ­γω δὲ τὴν εὔροιαν τῶν κατ᾽ Ἰβη­ρίαν πραγ­μά­των Καρ­χη­δονίοις. ταύ­ταις γὰρ ταῖς χερσὶ πισ­τεύσαν­τες εὐθαρ­σῶς ἐνέ­βησαν εἰς τὸν προειρη­μένον πό­λε­μον.

[7] ὅτι δ᾽ Ἀμίλ­κας πλεῖσ­τα μὲν συ­νεβά­λετο πρὸς τὴν σύσ­τα­σιν τοῦ δευ­τέρου πο­λέ­μου, καίπερ τε­τελευ­τηκὼς ἔτε­σι δέ­κα πρό­τερον τῆς κα­ταρ­χῆς αὐτοῦ, πολ­λὰ μὲν ἂν εὕροι τις εἰς τοῦ­το· σχε­δὸν δὲ πρὸς πίσ­τιν ἀρκοῦν ἔσται τὸ λέ­γεσ­θαι μέλ­λον.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 10, 1
  • эти послед­ние… кни­гах. В преды­ду­щих кни­гах о рас­пре меж­ду рим­ля­на­ми и кар­фа­ге­ня­на­ми перед II пуни­че­ской вой­ной исто­рик не гово­рит ниче­го, кро­ме крат­ко­го упо­ми­на­ния об уступ­ке кар­фа­ге­ня­на­ми Сар­ди­нии. I, 88.
  • ПОСТРАНИЧНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ

  • 27I, 65—87.
  • 28I, 83. 88.
  • 29Око­ло 1700000 руб­лей сереб­ром.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004306 1364004307 1364004309 1445003011 1445003012 1445003013