Всеобщая история

Кн. III, гл. 107

Текст приводится по изданию: Полибий. Всеобщая история. Пер. с греч. и комментарии Ф. Г. Мищенко. Т. I (кн. I—V). М., 1890.
Греч. текст: Historiae. Polybius. Theodorus Büttner-Wobst after L. Dindorf. Leipzig. Teubner. 1893-.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

107. Итак, в тече­ние зимы и вес­ны про­тив­ни­ки оста­ва­лись в сво­их лаге­рях друг про­тив дру­га. Лишь толь­ко тогда, когда наста­ла пора убор­ки новых пло­дов, Анни­бал вывел свое вой­ско из лаге­рей под Геру­ни­ем. (2) Нахо­дя для себя выгод­ным вся­че­ски побуж­дать непри­я­те­ля к бит­вам, он занял кремль[14] горо­да, име­ну­е­мо­го Кан­ною; (3) ибо в город этот рим­ляне сво­зи­ли хлеб и про­чие при­па­сы из окрест­но­стей Кану­сия, а оттуда каж­дый раз, когда тре­бо­ва­лось, достав­ля­ли их вой­ску. (4) Сам город рань­ше уже был раз­ру­шен; теперь поте­ря запа­сов и крем­ля поста­ви­ла рим­ские вой­ска в боль­шое затруд­не­ние. (5) Дей­ст­ви­тель­но, заня­тие помя­ну­то­го крем­ля непри­я­те­лем было невы­год­но для рим­лян не пото­му толь­ко, что лиша­ло их съест­ных при­па­сов, но и пото­му еще, что кремль этот гос­под­ст­во­вал над окру­жаю­щею мест­но­стью. (6) Поэто­му про­кон­су­лы посы­ла­ли в Рим вест­ни­ка за вест­ни­ком и спра­ши­ва­ли, как им посту­пить, ибо, сооб­ща­ли они, с при­бли­же­ни­ем к непри­я­те­лю бит­ва ста­но­вит­ся неиз­беж­ною ввиду того, что стра­на разо­ря­ет­ся и общее настро­е­ние союз­ни­ков воз­буж­ден­ное. (7) Сенат выска­зал­ся за то, чтобы дать бит­ву непри­я­те­лю; Гнею с това­ри­щем он при­ка­зал выжидать еще, а сам послал на вой­ну кон­су­лов. (8) Помыс­лы всех рим­лян обра­ще­ны были теперь на Эми­лия; на него же воз­ла­га­лись самые сме­лые надеж­ды, частью бла­го­да­ря доб­лест­ной жиз­ни его вооб­ще, частью пото­му, что неза­дол­го до это­го он, по мне­нию всех, муже­ст­вен­но и с успе­хом вел вой­ну про­тив илли­рян125. (9) Реше­но с.361 было вести вой­ну восе­мью леги­о­на­ми, чего рань­ше нико­гда не было у рим­лян; при этом в каж­дом леги­оне чис­ли­лось без союз­ни­ков до пяти тысяч чело­век. (10) Как ска­за­но выше126, рим­ляне наби­ра­ют еже­год­но четы­ре леги­о­на, а леги­он име­ет в себе око­ло четы­рех тысяч пехоты и две­сти чело­век кон­ни­цы. (11) Если же пред­сто­ит более важ­ное дело, тогда каж­дый леги­он состав­ля­ют из пяти тысяч пехоты и трех­сот чело­век кон­ни­цы. (12) Что каса­ет­ся союз­ни­ков, то пехота их рав­ня­ет­ся по чис­лен­но­сти рим­ским леги­о­нам, кон­ни­ца же обык­но­вен­но втрое мно­го­чис­лен­нее рим­ской. (13) Поло­ви­на это­го чис­ла союз­ни­ков и два леги­о­на дают­ся каж­до­му из двух кон­су­лов и отправ­ля­ют­ся на вой­ну. (14) Для боль­шей части войн употреб­ля­ют­ся один кон­сул и два леги­о­на, а так­же выше­упо­мя­ну­тое чис­ло союз­ни­ков: лишь в ред­ких слу­ча­ях рим­ляне поль­зу­ют­ся еди­новре­мен­но для одной вой­ны все­ми воен­ны­ми сила­ми. (15) В опи­сы­вае­мое нами вре­мя рим­ляне нахо­ди­лись в такой тре­во­ге и в таком стра­хе за буду­щее, что реши­ли употре­бить на вой­ну еди­новре­мен­но не четы­ре толь­ко, но восемь леги­о­нов.

107. τὸν μὲν οὖν χει­μῶνα καὶ τὴν ἐαρινὴν ὥραν διέμει­ναν ἀντιστρα­τοπε­δεύον­τες ἀλλή­λοις· ἤδη δὲ πα­ραδι­δόν­τος τοῦ και­ροῦ τὴν ἐκ τῶν ἐπε­τείων καρ­πῶν χο­ρηγίαν, ἐκί­νει τὴν δύ­ναμιν ἐκ τοῦ περὶ τὸ Γε­ρούνιον χά­ρακος Ἀν­νί­βας. [2] κρί­νων δὲ συμ­φέ­ρειν τὸ κα­τὰ πάν­τα τρό­πον ἀναγ­κά­σαι μά­χεσ­θαι τοὺς πο­λεμίους, κα­ταλαμ­βά­νει τὴν τῆς Κάν­νης προ­σαγο­ρευομέ­νης πό­λεως ἄκραν. [3] εἰς γὰρ ταύ­την συ­νέβαι­νε τόν τε σῖ­τον καὶ τὰς λοιπὰς χο­ρηγίας ἁθροίζεσ­θαι τοῖς Ῥω­μαίοις ἐκ τῶν περὶ Κα­νύσιον τό­πων· ἐκ δὲ ταύ­της ἀεὶ πρὸς τὴν χρείαν ἐπὶ τὸ στρα­τόπε­δον πα­ρακο­μίζεσ­θαι. [4] τὴν μὲν οὖν πό­λιν ἔτι πρό­τερον συ­νέβαι­νε κα­τεσ­κάφ­θαι, τῆς πα­ρασ­κευῆς δὲ καὶ τῆς ἄκρας τό­τε κα­ταληφ­θεί­σης, οὐ μικ­ρὰν συ­νέπε­σε τα­ραχὴν γε­νέσ­θαι περὶ τὰς τῶν Ῥω­μαίων δυ­νάμεις· [5] οὐ γὰρ μό­νον διὰ τὰς χο­ρηγίας ἐδυσχρησ­τοῦντ᾽ ἐπὶ τῷ κα­τειλῆφ­θαι τὸν προειρη­μένον τό­πον, ἀλλὰ καὶ διὰ τὸ κα­τὰ τὴν πέ­ριξ εὐφυῶς κεῖσ­θαι χώ­ραν. [6] πέμ­πον­τες οὖν εἰς τὴν Ῥώ­μην συ­νεχῶς ἐπυν­θά­νον­το τί δεῖ ποιεῖν, ὡς ἐὰν ἐγ­γί­σωσι τοῖς πο­λεμίοις, οὐ δυ­νησό­μενοι φυ­γομα­χεῖν, τῆς μὲν χώ­ρας κα­ταφ­θει­ρομέ­νης, τῶν δὲ συμ­μά­χων πάν­των με­τεώρων ὄντων ταῖς διανοίαις, [7] οἱ δ᾽ ἐβου­λεύσαν­το μά­χεσ­θαι καὶ συμ­βάλ­λειν τοῖς πο­λεμίοις. τοῖς μὲν οὖν περὶ τὸν Γνάιον ἐπι­σχεῖν ἔτι διεσά­φησαν, αὐτοὶ δὲ τοὺς ὑπά­τους ἐξα­πέσ­τελ­λον. [8] συ­νέβαι­νε δὲ πάν­τας εἰς τὸν Αἰμί­λιον ἀποβ­λέ­πειν καὶ πρὸς τοῦ­τον ἀπε­ρείδεσ­θαι τὰς πλείσ­τας ἐλπί­δας διά τε τὴν ἐκ τοῦ λοιποῦ βίου κα­λοκἀγα­θίαν καὶ διὰ τὸ μικ­ροῖς πρό­τερον χρό­νοις ἀνδρω­δῶς ἅμα καὶ συμ­φε­ρόν­τως δο­κεῖν κε­χειρι­κέναι τὸν πρὸς Ἰλ­λυ­ριοὺς πό­λε­μον. [9] προέθεν­το δὲ στρα­τοπέ­δοις ὀκτὼ διακιν­δυ­νεύειν, ὃ πρό­τερον οὐδέ­ποτ᾽ ἐγε­γόνει πα­ρὰ Ῥω­μαίοις, ἑκάσ­του τῶν στρα­τοπέ­δων ἔχον­τος ἄνδρας εἰς πεν­τα­κισ­χι­λίους χωρὶς τῶν συμ­μά­χων. [10] Ῥω­μαῖοι γάρ, κα­θά που καὶ πρό­τερον εἰρή­καμεν, ἀεί πο­τε τέτ­τα­ρα στρα­τόπε­δα προ­χειρί­ζον­ται. τὸ δὲ στρα­τόπε­δον πε­ζοὺς μὲν λαμ­βά­νει περὶ τετ­ρα­κισ­χι­λίους, ἱπ­πεῖς δὲ διακο­σίους. [11] ἐπὰν δέ τις ὁλοσ­χε­ρεσ­τέ­ρα προ­φαίνη­ται χρεία, τοὺς μὲν πε­ζοὺς ἐν ἑκάσ­τῳ στρα­τοπέ­δῳ ποιοῦσι περὶ πεν­τα­κισ­χι­λίους, τοὺς δ᾽ ἱπ­πεῖς τριακο­σίους. [12] τῶν δὲ συμ­μά­χων τὸ μὲν τῶν πε­ζῶν πλῆ­θος πά­ρισον ποιοῦσι τοῖς Ῥω­μαϊκοῖς στρα­τοπέ­δοις, τὸ δὲ τῶν ἱπ­πέων ὡς ἐπί­παν τριπ­λά­σιον. [13] τού­των δὲ τοὺς ἡμί­σεις τῶν συμ­μά­χων καὶ τὰ δύο στρα­τόπε­δα δόν­τες ἑκα­τέρῳ τῶν ὑπά­των ἐξα­ποσ­τέλ­λου­σιν ἐπὶ τὰς πρά­ξεις. [14] καὶ τοὺς μὲν πλείσ­τους ἀγῶ­νας δι᾽ ἑνὸς ὑπά­του καὶ δύο στρα­τοπέ­δων καὶ τοῦ προειρη­μένου πλή­θους τῶν συμ­μά­χων κρί­νουσι, σπα­νίως δὲ πᾶ­σι πρὸς ἕνα και­ρὸν καὶ πρὸς ἕνα χρῶν­ται κίν­δυ­νον. [15] τό­τε γε μὴν οὕτως ἐκπλα­γεῖς ἦσαν καὶ κα­τάφο­βοι τὸ μέλ­λον ὡς οὐ μό­νον τέτ­ταρ­σιν, ἀλλ᾽ ὀκτὼ στρα­τοπέ­δοις Ῥω­μαϊκοῖς ὁμοῦ προῄρην­το διακιν­δυ­νεύειν.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 107, 2
  • Кан­ною, лат. Can­nae, теп. Can­ne, город в Апу­лии, неда­ле­ко от бере­га Адри­а­ти­ки, на пра­вом бере­гу Ауфида. О сра­же­нии при Канне см. Liv. XXII, 46 сл. Ap­pian. Han­nib. 20 сл. R. Schillbach, de Can­nis et pug­na Can­nen­si. N. Rup­pin. 1860.
  • 107, 3
  • Кан­у­зия, теп. Ca­no­sa, город Апу­лии, к юго-восто­ку от Кан­ны, на пра­вом бере­гу р. Ауфида, коло­ния елли­нов.
  • 107, 12
  • втрое, у Ливия — вдвое: so­cii dup­li­cem nu­me­rum equi­tum da­rent, pe­di­tes aequa­rent (XXII, 36). По исчис­ле­нию само­го Поли­бия, в канн­ском сра­же­нии было всей кон­ни­цы немно­го боль­ше 6000 (113, 5. 117, 2), что более согла­су­ет­ся с пока­за­ни­ем Ливия, с.401 неже­ли Поли­бия: по это­му послед­не­му в 8 леги­о­нах кон­ни­цы было бы вме­сте с союз­ни­че­скою око­ло 10000.
  • ПОСТРАНИЧНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ

  • 12518. 19.
  • 126I, 16. II, 24. VI, 20.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [14]Здесь и далее, в изд. 1994: «акро­поль». В ори­ги­на­ле: πό­λεως ἄκραν.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004404 1364004408 1364004409 1445003108 1445003109 1445003110