Римские древности

Кн. II, гл. 71

Дионисий Галикарнасский. Римские древности. В 3 томах. Т. 1. Перевод с древнегреческого И. Л. Маяк (гл. X—XC). Ответственный редактор И. Л. Маяк. М., Издательский дом «Рубежи XXI», 2005.
Греч. текст: Dionysii Halicarnasei Antiquitatum Romanarum quae supersunt, Vol I—IV. Dionysius of Halicarnassus. Karl Jacoby. In Aedibus B. G. Teubneri. Leipzig. 1885.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4
  • 71. А сре­ди щитов, кото­рые носят салии и о кото­рых пекут­ся спе­ци­аль­ные их помощ­ни­ки, при­ла­жи­вая их соглас­но пра­ви­лам, один щит, ска­зы­ва­ют, упал с неба и най­ден был, по слу­хам, в цар­ских поко­ях Нумы, но никто из людей не при­но­сил его, и никто ранее сре­ди ита­лий­цев не знал такой фор­мы щита — вот по этим двум при­чи­нам рим­ляне заклю­чи­ли, что ору­жие это нис­по­сла­но боже­ст­вом.
  • (2) И гово­рят, что Нума, желая, чтобы это ору­жие почи­та­ли достой­ней­шие юно­ши, про­но­ся его в свя­щен­ные дни по горо­ду и про­из­во­дя при этом еже­год­ные жерт­во­при­но­ше­ния, но опа­са­ясь как коз­ней вра­гов, так и утра­ты его из-за кра­жи, пове­лел изгото­вить еще мно­го щитов, подоб­ных тому, что упал с неба; труд этот взял на себя некий мастер Маму­рий114 и выко­вал неот­ли­чи­мые от пер­во­го щиты, кото­рые не смог­ли бы рас­по­знать зло­умыш­лен­ни­ки, поза­рив­ши­е­ся на послан­ное бога­ми. Пол­ное сход­ство пред­ме­тов было достиг­ну­то бла­го­да­ря уме­нию людей.
  • (3) Как я лич­но пола­гаю и на осно­ва­нии мно­гих дру­гих при­зна­ков, но осо­бен­но исхо­дя из того, что про­ис­хо­дит на тор­же­ст­вен­ных про­цес­си­ях в цир­ке и в теат­рах, рим­ля­нам при­су­ще неимо­вер­но ценить то, что отно­сит­ся к юно­ше­ству.
  • (4) В самом деле, во всех таких шест­ви­ях отро­ки, надев непо­до­баю­щие хитон­чи­ки, имея шле­мы, мечи и лег­кие щиты, высту­па­ют ряда­ми, и есть у них пред­во­ди­те­ли шест­вий, кото­рые назы­ва­ют­ся лиди­о­на­ми по игре, изо­бре­тен­ной, кажет­ся, лидий­ца­ми. Таким обра­зом, дума­ет­ся, созда­ет­ся подо­бие сали­ям; хотя у куре­тов ниче­го не дела­ет­ся так, как у сали­ев — ни в гим­нах, ни в пляс­ках. Пола­га­лось, чтобы юно­ши были сво­бод­ны­ми, мест­ны­ми уро­жен­ца­ми и чтобы у них были живы оба роди­те­ля. Такие явля­ют­ся людь­ми самой что ни на есть уда­чи. Так что же еще о них писать?
  • 71. ἐν δὲ ταῖς πέλ­ταις, ἃς οἵ τε σά­λιοι φο­ροῦσι καὶ ἃς ὑπη­ρέται τινὲς αὐτῶν ἠρτη­μένας ἀπὸ κα­νό­νων κο­μίζου­σι, πολ­λαῖς πά­νυ οὔσαις μίαν εἶναι λέ­γουσι διοπε­τῆ, εὑρε­θῆναι δ᾽ αὐτήν φα­σιν ἐν τοῖς βα­σιλείοις τοῖς Νό­μα, μη­δενὸς ἀνθρώ­πων εἰσε­νέγ­καν­τος μηδ᾽ ἐγνωσ­μέ­νου πρό­τερον ἐν Ἰτα­λοῖς τοιούτου σχή­μα­τος, ἐξ ὧν ἀμφο­τέρων ὑπο­λαβεῖν Ῥω­μαίους θεόπεμπτον εἶναι τὸ ὅπλον.
  • [2] βου­λη­θέν­τα δὲ τὸν Νό­μαν τι­μᾶσ­θαί τε αὐτὸ φε­ρόμε­νον ὑπὸ τῶν κρα­τίσ­των νέων ἐν ἱεραῖς ἡμέ­ραις ἀνὰ τὴν πό­λιν καὶ θυ­σιῶν ἐπε­τείων τυγ­χά­νειν, δε­δοικό­τα δὲ ἐπι­βου­λάς τε τὰς ἀπ᾽ ἐχθρῶν καὶ ἀφα­νισ­μὸν αὐτοῦ κλο­παῖον, ὅπλα λέ­γουσι πολ­λὰ κα­τασ­κευάσασ­θαι τῷ διοπε­τεῖ πα­ραπ­λή­σια, Μα­μορίου τι­νὸς δη­μιουρ­γοῦ τὸ ἔργου ἀνα­δεξα­μένου, ὥστε ἄση­μον γε­νέσ­θαι καὶ δυσ­διάγ­νωστον τοῖς μέλ­λου­σιν ἐπι­βου­λεύειν τὴν τοῦ θεοπέμπτου φύ­σιν διὰ τὴν ἀπα­ράλ­λακ­τον τῶν ἀνθρω­πείων ἔργων ὁμοιότη­τα.
  • [3] ἐπι­χώ­ριον δὲ Ῥω­μαίοις καὶ πά­νυ τί­μιον ὁ κου­ρητισ­μός, ὡς ἐκ πολ­λῶν μὲν καὶ ἄλ­λων ἐγὼ συμ­βάλ­λο­μαι, μά­λισ­τα δ᾽ ἐκ τῶν περὶ τὰς πομ­πὰς τάς τε ἐν ἱπ­ποδ­ρό­μῳ καὶ τὰς ἐν τοῖς θεάτ­ροις γι­νομέ­νας·
  • [4] ἐν ἁπά­σαις γὰρ ταύ­ταις πρό­σηβοι κό­ροι χι­τωνίσ­κους ἐνδε­δυκό­τες ἐκπρε­πεῖς κρά­νη καὶ ξί­φη καὶ πάρ­μας ἔχον­τες στοιχη­δὸν πο­ρεύον­ται, καί εἰ­σιν οὗτοι τῆς πομ­πῆς ἡγε­μόνες κα­λούμε­νοι πρὸς αὐτῶν ἐπὶ τῆς παι­διᾶς τῆς ὑπὸ Λυ­δῶν ἐξευ­ρῆσ­θαι δο­κούσης λυ­δίωνες, εἰκό­νες ὡς ἐμοὶ δο­κεῖ τῶν σα­λίων, ἐπεὶ τῶν γε Κου­ρητι­κῶν οὐδὲν ὥσπερ οἱ σά­λιοι δρῶ­σιν οὔτ᾽ ἐν ὕμνοις οὔτ᾽ ἐν ὀρχή­σει. χρῆν δὲ τού­τους ἐλευ­θέρους τε εἶναι καὶ αὐθι­γενεῖς καὶ ἀμφι­θαλεῖς, οἱ δ᾽ εἰσὶν ἐξ ὁποιαςδή­ποτε τύ­χης. τί γὰρ δεῖ τὰ πλείω περὶ αὐτῶν γρά­φειν;

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 114Маму­рий Вету­рий — леген­дар­ный куз­нец, изгото­ви­тель щитов анци­лий. См.: Овидий. Фасты. III. 259, 383, 389, 392; Павел-Фест. О зна­че­нии слов. С. 117; Про­пер­ций. 4. 61; Плу­тарх. Нума. 13. Имя Маму­рия свя­зы­ва­ют с памя­тью (me­mo­ria), либо с Мар­сом — осским Мамер­сом.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1496002023 1496002029 1496002030 1496002072 1496002073 1496002074