Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
115. Титу Помпонию Аттику, в Рим
Анций или в пути из Анция в Рим, конец июня 56 г.
Эгнаций1 в Риме, но о деле Галимета я настойчиво поговорил с ним в Анции. Он подтвердил мне, что основательно переговорит с Аквилием2, так что ты увидишь его, если захочешь. По-видимому, я едва ли буду к услугам Макрона; в иды и в течение двух следующих дней, очевидно, в Ларине3 будет продажа с торгов, так что, пожалуйста, извини меня, раз ты придаешь Макрону такое значение. Но если любишь меня, то обедай у меня вместе с Пилией на другой день после календ. Ты, конечно, это сделаешь. В календы я думаю обедать в садах у Крассипеда4, как бы в гостинице. Я решил обойти постановление сената5. Оттуда после обеда — домой, чтобы быть с утра к услугам Милона6. Там я, следовательно, увижусь с тобой и дам указания. Все мои домочадцы шлют тебе привет.
ПРИМЕЧАНИЯ