Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
160. Луцию Валерию, в провинцию Киликию
Рим, конец 54 г. (?)
Марк Цицерон шлет привет юрисконсульту Луцию Валерию.
Не знаю, отчего бы мне не дать тебе этого звания1, особенно в настоящее время, когда смелостью можно заменить мудрость. Я тщательно поблагодарил в письме нашего Лентула от твоего имени. Что же касается тебя, то я хотел бы, чтобы ты не нуждался уже в моих письмах, наконец, посетил нас и предпочел быть там, где ты — в числе других, а не там, где только ты один кажешься умудренным. Впрочем, приезжающие оттуда говорят — одни, что ты горд, ибо не даешь ответов2, другие — что ты способен оскорбить, ибо отвечаешь зло. Но мне уже очень хочется пошутить с тобой при встрече; постарайся поэтому поскорее приехать и не езди в свою Апулию, чтобы мы могли порадоваться твоему благополучному возвращению; ибо если ты приедешь туда таким Улиссом, то не узнаешь никого из твоих близких3.
ПРИМЕЧАНИЯ