Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
1 2 3

535. Пуб­лию Кор­не­лию Дола­бел­ле

[Fam., IX, 10]

Рим, декабрь (?) 46 г. или нача­ло янва­ря 45 г.

Марк Цице­рон шлет при­вет Пуб­лию Дола­бел­ле

1. Я не решил­ся не дать ника­ко­го пись­ма к тебе наше­му Саль­вию1; кля­нусь, мне не о чем было писать, кро­ме как о том, что я глу­бо­ко люб­лю тебя, в чем ты, как я навер­ное знаю, не сомне­ва­ешь­ся, когда я даже ниче­го не пишу. Вооб­ще боль­ше мне сле­ду­ет ждать пись­ма от тебя, чем от меня тебе. Ведь в Риме не про­ис­хо­дит ниче­го, что ты, по мое­му мне­нию, желал бы знать, если толь­ко ты слу­чай­но не хочешь знать, что я явля­юсь судьей меж­ду нашим Ники­ем2 и Види­ем. Один, как я пола­гаю, предъ­яв­ля­ет рас­пис­ку о зай­ме Никию в двух строч­ках, дру­гой, как Ари­старх, их отме­ча­ет знач­ком3. Мне, слов­но древ­не­му кри­ти­ку, пред­сто­ит судить, при­над­ле­жат ли они поэту или же это встав­лен­ные.

2. Думаю, ты теперь гово­ришь: «Сле­до­ва­тель­но, ты забыл о тех гри­бах, кото­рые мы у Никия, и об огром­ных раках вме­сте с пище­ва­ри­тель­ной муд­ро­стью?». Ну, и что же? Счи­та­ешь ли ты, что у меня в такой сте­пе­ни вытряс­ли мою былую суро­вость, что остат­ки преж­не­го выра­же­ния лица не появ­ля­ют­ся даже на фору­ме? Тем не менее я сохра­ню чистень­ким наше­го любез­ней­ше­го сото­ва­ри­ща4 и не допу­щу, чтобы в слу­чае, если я осу­жу его, ты вос­ста­но­вил его с тем, чтобы Бур­се План­ку было у кого учить­ся гра­мо­те5.

3. Но что я делаю? Хотя мне и не извест­но, спо­ко­ен ли ты духом, или же, как на войне6, погру­жен в какие-нибудь доволь­но круп­ные заботы и дела, я захо­жу слиш­ком дале­ко. Итак, когда для меня будет несо­мнен­ным, что ты с удо­воль­ст­ви­ем посме­ешь­ся, напи­шу тебе подроб­нее. Я всё же хочу, чтобы ты знал сле­дую­щее: народ был чрез­вы­чай­но встре­во­жен смер­тью Пуб­лия Сул­лы7, преж­де чем он не узнал навер­ное. Теперь пере­ста­ли спра­ши­вать, как он погиб; счи­та­ют доста­точ­ным, что они зна­ют то, что зна­ют. Впро­чем, я пере­но­шу это спо­кой­но; опа­са­юсь одно­го — как бы у Цеза­ря не задер­жа­лась про­да­жа с тор­гов.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Раб Атти­ка.
  • 2Никий Кур­ций, уро­же­нец ост­ро­ва Коса, грам­ма­тик, друг Дола­бел­лы. Ср. т. II, пись­мо CCXCII, § 10; пись­мо DCLXXXII (конец).
  • 3Грам­ма­тик Ари­старх отме­чал знач­ком (кре­сти­ком) сти­хи Гоме­ра, казав­ши­е­ся ему сомни­тель­ны­ми. В под­лин­ни­ке — ver­si­cu­lus, что может озна­чать «строч­ка» и «стих».
  • 4Никия.
  • 5См. прим. 5 к пись­му DXXXIII. Цице­рон пред­став­ля­ет План­ка Бур­су невеж­дой.
  • 6В Испа­нии.
  • 7Ср. пись­мо DXLI, § 2. Пуб­лий Сул­ла был лега­том у Цеза­ря и в сра­же­нии под Фар­са­лом коман­до­вал пра­вым кры­лом; он ску­пал на тор­гах кон­фис­ко­ван­ное Цеза­рем иму­ще­ство пом­пе­ян­цев. Ср. пись­мо DXLV, § 3.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007054 1327008009 1327008013 1345960536 1345960537 1345960538