Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì, Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì è Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì. Ðåäàêòîð êîììåíòàðèåâ —
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ (èçä. 1991) Â. Ì. Ñìèðèí. Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002)
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1940/1984. ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
25. (1) Âîðîòà è ñòåíû Àõðàäèíû îõðàíÿëè ïåðåáåæ÷èêè, êîòîðûì íå÷åãî áûëî íàäåÿòüñÿ íà ïîùàäó ïðè çàêëþ÷åíèè ìèðà; îíè íèêîìó íå ïîçâîëÿëè íè ïîäõîäèòü ê ñòåíàì, íè çàãîâàðèâàòü ñ êåì áû òî íè áûëî. (2) Ìàðöåëë ïîñëå ïåðâîé æå íåóäà÷íîé ïîïûòêè îòñòóïèë ê Åâðèàëó98: ýòî õîëì íà îêðàèíå ãîðîäà, ïðîòèâîïîëîæíîé ìîðþ, íàä äîðîãîé, âåäóùåé â ïîëÿ è â ãëóáü îñòðîâà: îòñþäà î÷åíü óäîáíî ïðèíèìàòü ïîäâîçèìîå ïðîäîâîëüñòâèå. (3) Íà÷àëüñòâîâàë íàä ýòèì óêðåïëåííûì ìåñòîì íàçíà÷åííûé Ýïèêèäîì àðãîñåö Ôèëîäåì. Ìàðöåëë îòïðàâèë ê íåìó ñ.212 Ñîñèñà, îäíîãî èç òèðàíîóáèéö99, êîòîðûé â äëèííîé, õèòðî ñîñòàâëåííîé ðå÷è ñîîáùèë Ìàðöåëëó, ÷òî Ôèëîäåìó òðåáóåòñÿ âðåìÿ, ÷òîáû ïîäóìàòü. (4) Ôèëîäåì òÿíóë ñ îòâåòîì, îòêëàäûâàÿ åãî ñî äíÿ íà äåíü â ðàñ÷åòå íà òî, ÷òî òåì âðåìåíåì ïîäîéäóò ñ âîéñêîì Ãèïïîêðàò ñ Ãèìèëüêîíîì. Ôèëîäåì íå ñîìíåâàëñÿ, ÷òî åñëè îí âïóñòèò èõ â êðåïîñòü, òî îíè óíè÷òîæàò ðèìñêîå âîéñêî, çàïåðòîå â ãîðîäñêèõ ñòåíàõ. (5) Ìàðöåëë, âèäÿ, ÷òî Åâðèàë íå âçÿòü è åìó åãî íå ñäàäóò, ðàñïîëîæèëñÿ ëàãåðåì ìåæäó Íåàïîëåì è Òèõîé100 — ýòî íàçâàíèÿ ÷àñòåé ãîðîäà, êîòîðûå ñàìè ïî ñåáå ÿâëÿþòñÿ ãîðîäàìè. Îí áîÿëñÿ ãóñòî íàñåëåííûõ ðàéîíîâ: ñîëäàòû, æàäíûå äî äîáû÷è, ðàçáåãóòñÿ è åìó èõ íå óäåðæàòü. (6) Èç Òèõè è Íåàïîëÿ ê íåìó ïðèøëè â îäåæäå óìîëÿþùèõ101 ïîñëû, ïðîñÿ íå äîïóñêàòü óáèéñòâ è ïîäæîãîâ. (7) Îíè èìåííî ïðîñèëè, à íå òðåáîâàëè, è Ìàðöåëë, ïîñîâåòîâàâøèñü, ñ îáùåãî ñîãëàñèÿ ïðèêàçàë âîèíàì: ñâîáîäíûõ íå îáèæàòü; îñòàëüíîå áóäåò èì äîáû÷åé. (8) Ëàãåðü îãîðîäèëè102; ó âîðîò, îòêðûâàâøèõñÿ íà óëèöû, Ìàðöåëë ðàññòàâèë ñèëüíûå ñòîðîæåâûå ïîñòû, ÷òîáû, êîãäà ñîëäàòû ðàçáåãóòñÿ, íåïðèÿòåëü íå âîðâàëñÿ â ëàãåðü. (9) Âîèíû ïî ñèãíàëó ðàçáåæàëèñü ïî ãîðîäó: ëîìàëè äâåðè, âñþäó ãðîõîò, óæàñ è ñìÿòåíèå; óáèâàòü íå óáèâàëè, íî ãðàáåæ ïðåêðàòèëñÿ òîëüêî òîãäà, êîãäà âñå íàêîïëåííîå çà äîëãóþ áëàãîïîëó÷íóþ æèçíü áûëî ðàñõâàòàíî. (10) Ôèëîäåì, óòðàòèâøèé âñÿêóþ íàäåæäó íà ïîìîùü, çàðó÷èâøèñü îáåùàíèåì, ÷òî åãî íå òðîíóò è îí ñïîêîéíî âåðíåòñÿ ê Ýïèêèäó, âûâåë ñâîé îòðÿä è ñäàë õîëì103 ðèìëÿíàì. (11) Ïîêà âñå áûëè çàíÿòû ýòèì õîëìîì, Áîìèëüêàð áóðíîé íî÷üþ, êîãäà âîëíà íå ïîçâîëÿëà ðèìñêîìó ôëîòó ñòîÿòü â ìîðå íà ÿêîðå, (12) âûøåë èç ñèðàêóçñêîé ãàâàíè ñ òðèäöàòüþ ïÿòüþ êîðàáëÿìè íà ïàðóñàõ â îòêðûòîå ìîðå, îñòàâèâ Ýïèêèäó è ñèðàêóçÿíàì ïÿòüäåñÿò ïÿòü êîðàáëåé. (13)[2] Îáúÿñíèâ êàðôàãåíÿíàì, â êàêîé îïàñíîñòè Ñèðàêóçû, îí ÷åðåç íåñêîëüêî äíåé âåðíóëñÿ ñ ñîòíåé ñóäîâ; ãîâîðÿò, Ýïèêèä ùåäðî îäàðèë åãî èç ñîêðîâèùíèöû Ãèåðîíà104. |
25. Tenebant Achradinae portas murosque maxume transfugae, quibus nulla erat per condiciones veniae spes; ei nec adire muros nec adloqui quemquam passi. [2] Itaque Marcellus, postquam id inceptum inritum fuit, ad Euryalum signa referri iussit. Tumulus est in extrema parte urbis aversus a mari viaeque imminens ferenti in agros mediterraneaque insulae, percommode situs ad commeatus excipiendos. [3] Praeerat huic arci Philodemus Argivus ab Epicyde impositus; ad quem missus a Marcello Sosis, unus ex interfectoribus tyranni, cum longo sermone habito dilatus per frustrationem esset, rettulit Marcello tempus eum ad deliberandum sumpsisse. [4] Cum is diem de die differret, dum Hippocrates atque Himilco admoverent castra legionesque, haud dubius, si in arcem accepisset eos, deleri Romanum exercitum inclusum muris posse, [5] Marcellus, ut Euryalum neque tradi neque capi vidit posse, inter Neapolim et Tycham — nomina ea partium urbis et instar urbium sunt — posuit castra, timens ne, si frequentia intrasset loca, contineri ab discursu miles avidus praedae non posset. [6] Legati eo ab Tycha et Neapoli cum infulis et velamentis venerunt, precantes ut a caedibus et ab incendiis parceretur. [7] De quorum precibus quam postulatis magis consilio habito Marcellus ex omnium sententia edixit militibus ne quis liberum corpus violaret: cetera praedae futura. [8] Castra testis parietum pro muro saepta; portis regione platearum patentibus stationes praesidiaque disposuit, ne quis in discursu militum impetus in castra fieri posset. [9] Inde signo dato milites discurrerunt; refractisque foribus cum omnia terrore ac tumultu streperent, a caedibus tamen temperatum est; rapinis nullus ante modus fuit quam omnia diuturna felicitate cumulata bona egesserunt. [10] Inter haec et Philodemus, cum spes auxilii nulla esset, fide accepta ut inviolatus ad Epicyden rediret, deducto praesidio tradidit tumulum Romanis. [11] Aversis omnibus ad tumultum ex parte captae urbis Bomilcar noctem eam nactus qua propter vim tempestatis stare ad ancoram in salo Romana classis non posset, [12] cum triginta quinque navibus ex portu Syracusano profectus libero mari vela in altum dedit quinque et quinquaginta navibus Epicydae et Syracusanis relictis; [13] edoctisque Carthaginiensibus in quanto res Syracusana discrimine esset, cum centum navibus post paucos dies redit, multis, ut fama est, donis ex Hieronis gaza ab Epicyde donatus. |
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß