Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì, Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì è Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì. Ðåäàêòîð êîììåíòàðèåâ —
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ (èçä. 1991) Â. Ì. Ñìèðèí. Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002)
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1950/1995. ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
38. (1) Ãàííèáàë îñîáåííî òðåâîæèëñÿ ïîòîìó, ÷òî ñóäüáà Êàïóè, êîòîðóþ ðèìëÿíå îñàæäàëè óïîðíåå, ÷åì îí åå çàùèùàë, îòâðàòèëà îò íåãî ìíîãî èòàëèéñêèõ íàðîäîâ. (2) Îí íå ìîã óïðàâëÿòü âñåìè, ðàçìåñòèâ âñþäó ãàðíèçîíû — äðîáèòü âîéñêî áûëî ñîâñåì íå êî âðåìåíè; âûâåñòè ãàðíèçîíû îí òîæå íå ìîã, íå äîâåðÿÿ íè îáíàäåæåííûì, íè ïåðåïóãàííûì ñîþçíèêàì. (3) Ïîòåðÿâ ãîëîâó îò æàäíîñòè è æåñòîêîñòè, îí ðåøèë ðàçãðàáèòü è ðàçîðèòü âñå, ÷òî íå â ñèëàõ áûë îáåðå÷ü: ïóñòü íè÷òî íå äîñòàíåòñÿ âðàãó. (4) Ïëàí áûë è çàäóìàí ãíóñíî, è îñóùåñòâëåí ãíóñíî. Îòøàòíóëèñü îò Ãàííèáàëà íå òîëüêî áåçâèííî òåðïåâøèå, íî è áîëüøèíñòâî òåõ, êîìó ïðîèñõîäÿùåå ñëóæèëî òîëüêî ïðèìåðîì. (5) Äà è ðèìñêèé êîíñóë íå ïðåíåáðåãàë íèêàêèì ñëó÷àåì, åñëè áûëà íàäåæäà ñîáëàçíèòü ãîðîä ñäàòüñÿ. (6)  Ñàëàïèè172 íà÷àëüñòâîâàëè Äàçèé è Áëàòèé. Äàçèé — äðóã Ãàííèáàëà; Áëàòèé ñî÷óâñòâîâàë ðèìëÿíàì, íî áûë îñòîðîæåí: ÷åðåç òàéíûõ ëàçóò÷èêîâ îí îáåùàë Ìàðöåëëó âûäàòü ãîðîä; îäíàêî áåç ïîìîùè Äàçèÿ íè÷åãî íåëüçÿ áûëî ñäåëàòü. (7) Áëàòèé äîëãî ìåäëèë, è íàêîíåö, íå â íàäåæäå íà óñïåõ, à ïðîñòî íå ïðèäóìàâ íè÷åãî ëó÷øåãî, ïðèãëàñèë Äàçèÿ; òîìó áûë ïðîòèâåí è ñàìûé çàìûñåë, îí íåíàâèäåë ñîïåðíèêà ïî âëàñòè è âñå îòêðûë Ãàííèáàëó. (8) Ãàííèáàë ïðèçâàë îáîèõ; îí ðàçáèðàë êàêîå-òî äåëî, à ïîòîì ñîáèðàëñÿ íà÷àòü ñëåäñòâèå íàä Áëàòèåì. Ïîñòîðîííèõ óäàëèëè; îáâèíèòåëü è ïîäñóäèìûé ñòîÿëè; òóò Áëàòèé îáðàòèëñÿ ê Äàçèþ, ñêëîíÿÿ åãî ê èçìåíå173, (9) òîò, êàê î ÷åì-òî î÷åâèäíîì, âîñêëèêíóë: âîò, ìîë, ñ íèì ïðÿìî íà ãëàçàõ Ãàííèáàëà çàãîâàðèâàþò îá èçìåíå. Ãàííèáàëó è âñåì ïðèñóòñòâóþùèì çàìûñåë ïîêàçàëñÿ ñëèøêîì äåðçêèì, ÷òîáû áûòü âåðîÿòíûì: êîíå÷íî, îí âûäóìàí èç çàâèñòè è íåíàâèñòè ê ñîïåðíèêó. (10) Äà è âûäóìàòü òàêîå îáâèíåíèå áûëî òåì ëåã÷å, ÷òî èìåòü ñâèäåòåëÿ îáâèíèòåëü íå ìîã. Îáîèõ îòïóñòèëè. (11) Áëàòèé íå îòêàçàëñÿ îò äåðçêîãî çàìûñëà, ïîêóäà, òâåðäÿ è íàñòàèâàÿ, íå óáåäèë ñîïåðíèêà, ÷òî è äëÿ íèõ ñàìèõ, è äëÿ ðîäíîãî èõ ãîðîäà ñïàñåíüå â îäíîì: âûäàòü Ìàðöåëëó ïóíèéñêèé ãàðíèçîí — ïÿòüñîò íóìèäèéöåâ. (12) Âûäàòü áåç æåñòîêîé ñå÷è áûëî íåâîçìîæíî: âî âñåì êàðôàãåíñêîì âîéñêå íóìèäèéñêàÿ êîííèöà áûëà ëó÷øåé. È õîòÿ ñõâàòêà áûëà íåîæèäàííîé è îò ëîøàäåé â ãîðîäå òîëêó íå áûëî, íóìèäèéöû, â ñóìàòîõå âîîðóæèâøèñü, ïîïûòàëèñü ïðîðâàòüñÿ; (13) óéòè îíè íå ñìîãëè è ïàëè, ñ.261 ñðàæàÿñü äî êîíöà. Âðàãè çàõâàòèëè æèâûìè íå áîëüøå ïÿòèäåñÿòè ÷åëîâåê. (14) Äëÿ Ãàííèáàëà ïîòåðÿ ýòîãî êîííîãî îòðÿäà áûëà òÿæåëåé, ÷åì ïîòåðÿ Ñàëàïèè. È íèêîãäà ïîòîì Ïóíèåö íå áûë ñèëåí ñâîåé êîííèöåé, êîòîðîé äîëãî ïðåâîñõîäèë ðèìëÿí. |
38. Hannibalem ante omnia angebat quod Capua pertinacius oppugnata ab Romanis quam defensa ab se multorum Italiae populorum animos averterat, [2] quos neque omnis tenere praesidiis, nisi vellet in multas parvasque partis carpere exercitum, quod minime tum expediebat, poterat, nec deductis praesidiis spei liberam vel obnoxiam timori sociorum relinquere fidem. [3] Praeceps in avaritiam et crudelitatem animus ad spolianda quae tueri nequibat, ut vastata hosti relinquerentur, inclinavit. [4] Id foedum consilium cum incepto, tum etiam exitu fuit. Neque enim indigna patientium modo abalienabantur animi, sed ceterorum etiam; quippe ad pluris exemplum quam perpessio malorum pertinebat. [5] Nec consul Romanus temptandis urbibus, sicunde spes aliqua se ostendisset, deerat. [6] Salapiae principes erant Dasius et Blattius; Dasius Hannibali amicus, Blattius quantum ex tuto poterat rem Romanam fovebat et per occultos nuntios spem proditionis fecerat Marcello; sed sine adiutore Dasio res transigi non poterat. [7] Multum ac diu cunctatus, et tum quoque magis inopia consilii potioris quam spe effectus, Dasium appellat; at ille, cum ab re aversus, tum aemulo potentatus inimicus, rem Hannibali aperit. [8] Arcessito utroque Hannibal cum pro tribunali quaedam ageret mox de Blattio cogniturus, starentque summoto populo accusator et reus, Blattius de proditione Dasium appellat. [9] Enimvero ille, velut in manifesta re, exclamat sub oculis Hannibalis secum de proditione agi. Hannibali atque eis qui aderant quo audacior res erat, minus similis veri visa est: [10] aemulationem profecto atque odium esse, et id crimen adferri quod, quia testem habere non posset, liberius fingenti esset. [11] Ita inde dimissi sunt. Nec Blattius ante abstitit tam audaci incepto quam idem obtundendo, docendoque quam ea res ipsis patriaeque salutaris esset, pervicit ut praesidium Punicum — quingenti autem Numidae erant — Salapiaque traderetur Marcello. [12] Nec sine caede multa tradi potuit. Longe fortissimi equitum toto Punico exercitu erant. Itaque quamquam inprovisa res fuit, nec usus equorum in urbe erat, tamen armis inter tumultum captis et eruptionem temptaverunt et, [13] cum evadere nequirent, pugnantes ad ultumum occubuerunt, nec plus quinquaginta ex his in potestatem hostium vivi venerunt. [14] Plusque aliquanto damni haec ala equitum amissa Hannibali quam Salapia fuit; nec deinde umquam Poenus, quo longe plurimum valuerat, equitatu superior fuit. |
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß