Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì, Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì è Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì. Ðåäàêòîð êîììåíòàðèåâ —
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ (èçä. 1991) Â. Ì. Ñìèðèí. Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002)
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1950/1995. ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
33. (1) Òàì åãî âñòðåòèëè äðóãèå ãîíöû: ñìóòà, ñêàçàëè îíè, øèðèòñÿ; äàðäàíû áðîäÿò ïî âñåé Ìàêåäîíèè, óæå çàõâàòèëè Îðåñòèäó155 è ñïóñòèëèñü â Äîëèíó àðãåñòà156; ñðåäè âàðâàðîâ âñþäó õîäèò ìîëâà, ÷òî öàðü óáèò. (2)  ñõâàòêå ñ ðàçîðèòåëÿìè ïîëåé ïîä Ñèêèîíîì157 êîíü ïîíåñ åãî ïðÿìî íà äåðåâî, è îäèí ðîã ñ åãî øëåìà îáëîìèëñÿ î ñóê. (3) Êàêîé-òî ýòîëèåö ðîã ïîäîáðàë è ïðèíåñ â Ýòîëèþ ê Ñêåðäèëåäó; òîò óçíàë óêðàøåíèå ñ öàðñêîãî øëåìà; îòòîãî è ïîøëà ìîëâà î ñìåðòè öàðÿ. (4) Ïîñëå óõîäà Ôèëèïïà èç Àõàéè Ñóëüïèöèé158 íàïðàâèëñÿ ñ ôëîòîì ê Ýãèíå è ñîåäèíèëñÿ ñ Àòòàëîì. (5) Àõåéöû îäåðæàëè ïîáåäó íàä ýòîëèéöàìè è ýëåéöàìè íåäàëåêî îò Ìåññåíû159. Öàðü Àòòàë è Ñóëüïèöèé ïåðåçèìîâàëè íà Ýãèíå. ñ.305 (6)  êîíöå ýòîãî ãîäà êîíñóë Òèò Êâèíêöèé íàçíà÷èë Òèòà Ìàíëèÿ Òîðêâàòà äèêòàòîðîì ïðîâîäèòü âûáîðû. Ñàì êîíñóë óìåð îò ðàíû; îäíè ïåðåäàþò, ÷òî â Òàðåíòå, äðóãèå — â Êàìïàíèè. (7) Íèêîãäà íè÷åãî ïîäîáíîãî íå ñëó÷àëîñü: íè îäíîãî ïàìÿòíîãî ñðàæåíèÿ íå áûëî, à êîíñóëû îáà óáèòû, ãîñóäàðñòâî îñèðîòåëî. Äèêòàòîð Ìàíëèé íàçíà÷èë íà÷àëüíèêîì êîííèöû Ãàÿ Ñåðâèëèÿ, êóðóëüíîãî ýäèëà. (8) Ñåíàò â ïåðâîå æå çàñåäàíèå âåëåë äèêòàòîðó óñòðîèòü Âåëèêèå èãðû: â êîíñóëüñòâî Ãàÿ Ôëàìèíèÿ è Ãíåÿ Ñåðâèëèÿ [217 ã.] ãîðîäñêîé ïðåòîð Ìàðê Ýìèëèé ñïðàâëÿë èõ è äàë îáåò ñïðàâèòü â ñëåäóþùèå ïÿòü ëåò160. Äèêòàòîð ñïðàâèë èãðû è äàë îáåò ñïðàâèòü èõ â ñëåäóþùèé ñðîê. (9) Ïîñêîëüêó îáà êîíñóëüñêèõ âîéñêà ñòîÿëè ðÿäîì ñ âðàãîì, íå èìåÿ êîìàíäóþùèõ, ñåíàò è íàðîä îòëîæèëè äðóãèå äåëà è çàíÿëèñü âûáîðàìè êîíñóëîâ — òàêèõ, ÷òîáû ñóìåëè óáåðå÷üñÿ îò âñÿêèõ ïóíèéñêèõ êîçíåé. (10) Âñþ ýòó âîéíó ïîëêîâîäöû ñòðàäàëè îò ñâîåé ïîñïåøíîñòè è ãîðÿ÷íîñòè; (11) à â ýòîì ãîäó, ãîðÿ æåëàíèåì ñðàçèòüñÿ, íåîæèäàííî ïîïàëè â ëîâóøêó, (12) íî áåññìåðòíûå áîãè, ñæàëèâøèñü íàä ðèìñêèì íàðîäîì, ïîùàäèëè áåçâèííîå âîéñêî, çà ñâîþ îïðîìåò÷èâîñòü ïîïëàòèëèñü æèçíüþ òîëüêî ñàìè êîíñóëû. |
33. Ibi alii maiorem adferentes tumultum nuntii occurrunt: Dardanos in Macedoniam effusos Orestidem iam tenere ac descendisse in Argestaeum campum, famamque inter barbaros celebrem esse Philippum occisum. [2] Expeditione ea qua cum populatoribus agri ad Sicyonem pugnavit in arborem inlatus impetu equi ad eminentem ramum cornu alterum galeae praefregit; [3] id inventum ab Aetolo quodam perlatumque in Aetoliam ad Scerdilaedum, cui notum erat insigne galeae, famam interfecti regis volgavit. [4] Post profectionem ex Achaia regis Sulpicius Aeginam classe profectus cum Attalo sese coniunxit. [5] Achaei cum Aetolis Eleisque haud procul Messene prosperam pugnam fecerunt. Attalus rex et P. Sulpicius Aeginae hibernarunt. [6] Exitu huius anni T. Quinctius consul, dictatore comitiorum ludorumque faciendorum causa dicto T. Manlio Torquato, ex volnere moritur; alii Tarenti, alii in Campania mortuum tradunt. [7] Ita, quod nullo ante bello acciderat, duo consules sine memorando proelio interfecti velut orbam rem publicam reliquerant. Dictator Manlius magistrum equitum C. Servilium — tum aedilis curulis erat — dixit. [8] Senatus quo die primum est habitus ludos magnos facere dictatorem iussit, quos M. Aemilius praetor urbanus C. Flaminio, Cn. Servilio consulibus fecerat et in quinquennium voverat. Tum dictator et fecit ludos et in insequens lustrum vovit. [9] Ceterum cum duo consulares exercitus tam prope hostem sine ducibus essent, omnibus aliis omissis una praecipua cura patres populumque incessit consules primo quoque tempore creandi, et ut eos crearent potissimum quorum virtus satis tuta a fraude Punica esset: [10] cum toto eo bello damnosa praepropera ac fervida ingenia imperatorum fuissent, tum eo ipso anno consules nimia cupiditate conserendi cum hoste manum in necopinatam fraudem lapsos esse; [11] ceterum deos immortales, miseritos nominis Romani, pepercisse innoxiis exercitibus, temeritatem consulum ipsorum capitibus damnasse. |
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß