История Рима от основания города

Книга XXXVII, гл. 40

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., изд-во «Ладомир», 2002. Сверено с изданием: М., «Наука», 1994.
Перевод С. А. Иванова.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, E. T. Sage, 1935/1984.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

40. (1) Цар­ский строй был гораздо пест­рее из-за мно­же­ства пле­мен и раз­ли­чий в воору­же­нии и видах вспо­мо­га­тель­ных частей. Шест­на­дцать тысяч были воору­же­ны по македон­ско­му образ­цу, такие вои­ны назы­ва­ют­ся фалан­ги­ты86. (2) Это была середи­на строя. Царь раз­бил их по пере­д­не­му краю на десять частей, рас­по­ло­жив таким обра­зом, что в каж­дом про­ме­жут­ке сто­я­ло по два сло­на. В глу­би­ну это постро­е­ние дости­га­ло трид­ца­ти двух рядов. (3) Это был цвет цар­ско­го вой­ска. Вид его и вооб­ще-то вну­шал тре­пет, но осо­бен­ный ужас наво­ди­ли сло­ны, гро­ма­да­ми воз­вы­шав­ши­е­ся сре­ди вои­нов. (4) Они и сами были чудо­вищ­ны, но впе­чат­ле­ние еще уси­ли­ва­лось от налоб­ной бро­ни с сул­та­на­ми и рас­по­ло­жен­ных на спи­нах башен, в каж­дой из кото­рых, поми­мо вожа­то­го, сто­я­ло по четы­ре вои­на. (5) Спра­ва от фалан­ги царь рас­по­ло­жил тыся­чу пять­сот гал­ло­гре­че­ских пехо­тин­цев, а к ним при­со­еди­нил три тыся­чи зако­ван­ных в бро­ню всад­ни­ков, назы­вае­мых ката­фрак­та­ми87. К этим была добав­ле­на ала из при­мер­но тыся­чи всад­ни­ков, кото­рая зовет­ся аге­ма88. (6) То были отбор­ные мужи из мидий­цев и сме­шан­ная кон­ни­ца от раз­ных пле­мен этой же обла­сти. К ним при­мы­кал отряд сло­нов, сто­яв­ший в запа­се. (7) На этой же сто­роне, обра­зуя несколь­ко вытя­ну­тый фланг, сто­я­ла цар­ская когор­та, ее вои­ны зва­лись среб­ро­щит­ны­ми — по воору­же­нию. (8) Далее сто­я­ли дахи, тыся­ча две­сти кон­ных луч­ни­ков, затем три тыся­чи лег­ко­во­ору­жен­ных, попо­лам кри­тяне и трал­лы, к ним при­мы­ка­ли две с поло­ви­ной тыся­чи мисий­ских луч­ни­ков. (9) Край это­го флан­га замы­ка­ли впе­ре­меш­ку четы­ре тыся­чи кир­тий­ских пращ­ни­ков и эли­мей­ских луч­ни­ков89. (10) С лево­го края к фалан­ге при­мы­ка­ли пол­то­ры тыся­чи гал­ло­гре­че­ских пехо­тин­цев и две тыся­чи кап­па­до­кий­цев оди­на­ко­во­го с ними воору­же­ния, при­слан­ные царем Ари­а­ра­том. (11) Даль­ше сто­я­ли две тыся­чи семь­сот чело­век из вспо­мо­га­тель­ных войск всех видов, три тыся­чи кон­ни­ков-ката­фрак­тов и тыся­ча дру­гих кон­ни­ков; затем цар­ская ала, где бро­ня на людях и лоша­дях лег­че обыч­ной, но все про­чее, как у осталь­ной кон­ни­цы; это были по пре­иму­ще­ству сирий­цы, сме­шан­ные с фри­гий­ца­ми и лидий­ца­ми. (12) Перед этой кон­ни­цей рас­по­ла­га­лись сер­по­нос­ные колес­ни­цы и вер­блюды, назы­вае­мые дро­ма­де­ра­ми. На них вос­седа­ли араб­ские луч­ни­ки с узки­ми и длин­ны­ми, в четы­ре лок­тя, меча­ми, чтобы пора­жать про­тив­ни­ка с лоша­ди. (13) Даль­ше сто­я­ло еще мно­же­ство вои­нов — столь­ко же, сколь­ко и на пра­вом флан­ге: спер­ва тарен­тин­цы90, затем две с поло­ви­ной тыся­чи гал­ло­гре­че­ских всад­ни­ков, потом тыся­ча неокри­тян91, пол­то­ры тыся­чи карий­цев и кили­кий­цев в таком же воору­же­нии, столь­ко же трал­лов и четы­ре тыся­чи лег­ко­во­ору­жен­ных (14) из чис­ла писидий­цев, пам­фи­лий­цев и ликий­цев. Нако­нец, вспо­мо­га­тель­ные части кир­тий­цев и эли­ме­ев, такие же как те, что рас­по­ло­жи­лись на пра­вом флан­ге. В отда­ле­нии сто­я­ли шест­на­дцать сло­нов.

с.251

40. Re­gia acies va­ria ma­gis mul­tis gen­ti­bus, dis­si­mi­li­tu­di­ne ar­mo­rum auxi­lio­rum­que erat. De­cem et sex mi­lia pe­di­tum mo­re Ma­ce­do­num ar­ma­ti fue­re, qui pha­lan­gi­tae ap­pel­la­ban­tur. [2] Haec me­dia acies fuit, in fron­te in de­cem par­tes di­vi­sa; par­tes eas in­ter­po­si­tis bi­nis ele­phan­tis dis­tin­gue­bat; a fron­te intror­sus in duos et tri­gin­ta or­di­nes ar­ma­to­rum acies pa­te­bat. [3] Hoc et ro­bo­ris in re­giis co­piis erat, et pe­rin­de cum alia spe­cie tum emi­nen­ti­bus tan­tum in­ter ar­ma­tos ele­phan­tis mag­num ter­ro­rem prae­be­bat. [4] In­gen­tes ip­si erant; ad­de­bant spe­ciem fron­ta­lia et cris­tae et ter­go im­po­si­tae tur­res tur­ri­bus­que su­perstan­tes prae­ter rec­to­rem qua­ter­ni ar­ma­ti. [5] Ad la­tus dextrum pha­lan­gi­ta­rum mil­le et quin­gen­tos Gal­log­rae­co­rum pe­di­tes op­po­suit. His tria mi­lia equi­tum lo­ri­ca­to­rum — ca­taph­rac­tos ip­si ap­pel­lant — adiun­xit. Ad­di­ta his ala mil­le fer­me equi­tum; age­ma eam vo­ca­bant; [6] Me­di erant, lec­ti vi­ri, et eius­dem re­gio­nis mix­ti mul­ta­rum gen­tium equi­tes. Con­ti­nens his grex se­de­cim ele­phan­to­rum est op­po­si­tus in sub­si­diis. [7] Ab eadem par­te, pau­lum pro­duc­to cor­nu, re­gia co­hors erat; ar­gy­ras­pi­des a ge­ne­re ar­mo­rum ap­pel­la­ban­tur; [8] Da­hae dein­de, equi­tes sa­git­ta­rii, mil­le et du­cen­ti; tum le­vis ar­ma­tu­ra, tri­um mi­lium, pa­ri fer­me nu­me­ro, pars Cre­ten­ses, pars Tral­les; duo mi­lia et quin­gen­ti My­si sa­git­ta­rii his adiuncti erant. [9] Extre­mum cor­nu clau­de­bant quat­tuor mi­lia, mix­ti Cyr­tii fun­di­to­res et Ely­maei sa­git­ta­rii. [10] Ab lae­vo cor­nu pha­lan­gi­tis adiuncti erant Gal­log­rae­ci pe­di­tes mil­le et quin­gen­ti et si­mi­li­ter his ar­ma­ti duo mi­lia Cap­pa­do­cum — ab Aria­rathe mis­si erant re­gi; [11] in­de auxi­lia­res mix­ti om­nium ge­ne­rum, duo mi­lia sep­tin­gen­ti, et tria mi­lia ca­taph­rac­to­rum equi­tum et mil­le alii equi­tes, re­gia ala le­vio­ri­bus te­gu­men­tis suis equo­rum­que, alio haud dis­si­mi­li ha­bi­tu; Sy­ri ple­ri­que erant Phry­gi­bus et Ly­dis im­mix­ti. [12] An­te hunc equi­ta­tum fal­ca­tae quad­ri­gae et ca­me­li quos ap­pel­lant dro­ma­das. His in­si­de­bant Ara­bes sa­git­ta­rii, gla­dios te­nues ha­ben­tes lon­gos qua­ter­na cu­bi­ta, ut ex tan­ta al­ti­tu­di­ne con­tin­ge­re hos­tem pos­sent. [13] In­de alia mul­ti­tu­do, par ei, quae in dextro cor­nu erat: pri­mi Ta­ren­ti­ni, dein­de Gal­log­rae­co­rum equi­tum duo mi­lia et quin­gen­ti, in­de Neoc­re­tes mil­le et eodem ar­ma­tu Ca­res et Ci­li­ces mil­le et quin­gen­ti et to­ti­dem Tral­les et quat­tuor mi­lia caet­ra­to­rum: [14] Pi­si­dae erant et Pam­phy­lii et Ly­cii; tum Cyr­tio­rum et Ely­maeorum pa­ria in dextro cor­nu lo­ca­tis auxi­lia, et se­de­cim ele­phan­ti mo­di­co in­ter­val­lo dis­tan­tes.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 86Ср.: XXXVI, 18, 2.
  • 87См. при­меч. 130 к кн. XXXV.
  • 88Аге­ма — букв.: «отряд» (греч., ср.: лат. «ag­men»). В македон­ском вой­ске и вой­сках элли­ни­сти­че­ских царств — сво­его рода гвар­дия, отбор­ные соеди­не­ния раз­лич­ной чис­лен­но­сти и соста­ва, кон­ные и пешие. См.: XLII, 51, 4 и при­меч. 140; 58, 9 и при­меч. 168.
  • 89Мисия — область в севе­ро-запад­ной части Малой Азии меж­ду Тро­адой, Лиди­ей и Фри­ги­ей. Мисий­цы счи­та­лись наро­дом фра­кий­ско­го и евро­пей­ско­го про­ис­хож­де­ния. Мисий­ские герои извест­ны по ска­за­ни­ям гре­ков. К одно­му из них, Теле­фу, воз­во­ди­ли свой род цари Пер­гам­ско­го цар­ства. В вой­ске Антио­ха мы встре­ча­ем мисий­цев сре­ди раз­но­пле­мен­ных наем­ни­ков. Кир­ти­ев, оби­тав­ших в Север­ной Мидии и Пер­сиде, Стра­бон (XII, 523) упо­ми­на­ет сре­ди «бро­дя­чих и раз­бой­ни­чьих пле­мен». О дахах и эли­ме­ях см. при­меч. 131 к кн. XXXV.
  • 90См.: XXXV, 28, 8 и при­меч. 81 к кн. XXXV.
  • 91Т. е. кри­тян-ново­бран­цев.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007032 1327007054 1327008009 1364003741 1364003742 1364003743