Ïåðåâîä Î. Ë. Ëåâèíñêîé.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì, Â. Ì. Ñìèðèíûì.
Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002) Ì. Ë. Ãàñïàðîâ è
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, A. C. Schlesinger, 1951/1989. ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
14. (1) Ïîêóäà âîåâàëè â Ìàêåäîíèè, èç Çààëüïèéñêîé Ãàëëèè ÿâèëèñü â Ðèì ïîñëû îò ìåñòíîãî öàðüêà ïî èìåíè Áàëàí, à êàêîãî ïëåìåíè áûë îí, íåâåäîìî; îíè ñóëèëè ïîìîùü â âîéíå ñ ìàêåäîíÿíàìè. (2) Îòöû-ñåíàòîðû áëàãîäàðèëè èõ è ïîñëàëè äàðû — îæåðåëüå èç çîëîòà â äâà ôóíòà âåñîì, çîëîòûå ÷àøè â ÷åòûðå ôóíòà, êîíÿ â óáîðå è âñàäíè÷åñêîå âîîðóæåíèå. (3) Çà ãàëëàìè âîñëåä ÿâèëèñü ïàìôèëèéñêèå ïîñëû38, âíåñøèå â êóðèþ çîëîòîé âåíîê — áûë îí ñäåëàí èç äâàäöàòè òûñÿ÷ ôèëèïïèêîâ39; ïîñëû ïðîñèëè äîçâîëåíüÿ ïîñâÿòèòü åãî Þïèòåðó Âñåáëàãîìó Âåëè÷àéøåìó, âîçëîæèâ â Þïèòåðîâîì ñâÿòèëèùå Êàïèòîëèéñêîãî õðàìà, à òàêæå ïðèíåñòè æåðòâó íà Êàïèòîëèè, ÷òî èì è áûëî ïîçâîëåíî; (4) æåëàíüå ïàìôèëèéöåâ âîçðîäèòü ñòàðèííóþ äðóæáó òàêæå ïðèíÿëè áëàãîñêëîííî è âûñëàëè ïîñëàì ïîäàðêè — ïî äâå òûñÿ÷è ìåäíûõ àññîâ êàæäîìó. (5) Ïîòîì âûñëóøàëè ïîñëîâ öàðÿ Ïðóñèÿ, à çà íèìè ðîäîñöåâ. (6) Äåëî ó òåõ è äðóãèõ áûëî îäíî — î çàìèðåíèè ñ Ïåðñååì, íî âåëè îíè ðå÷ü ïî-ðàçíîìó. Ïðóñèé íå òðåáîâàë — îí óìîëÿë: îí-äå çà ðèìëÿí ñòîÿë è áóäåò ñòîÿòü, ïîêóäà èäåò âîéíà, (7) îäíàêî, êîãäà ê íåìó ÿâèëèñü Ïåðñååâû ïîñëû, îí ïîñóëèë áûòü èõ õîäàòàåì ïåðåä ñåíàòîì; ïîýòîìó îí ïðîñèò ðèìëÿí — åñëè òîëüêî ëåæèò ó íèõ ê òîìó äóøà — çàáûòü ñâîé ãíåâ, à âîññòàíîâëåíüå ìèðà çà÷åñòü â çàñëóãó è åìó, Ïðóñèþ. (8) Òàê ãîâîðèëè ïîñëû öàðÿ. Ðîäîñöû æå íàäìåííî ïåðå÷èñëÿëè çàñëóãè ñâîè ïåðåä Ðèìîì40, ïðèïèñûâàÿ ñåáå ãëàâíóþ ÷àñòü åãî ïîáåä — âî âñÿêîì ñëó÷àå íàä Àíòèîõîì, è ïðèñîâîêóïèëè òàêèå ñëîâà: (9) «Ïîêóäà ðèìëÿíå ñ ìàêåäîíÿíàìè æèëè â ìèðå, ìû âñòóïèëè â äðóæáó ñ Ïåðñååì; äðóæáó ýòó ðàçîðâàëè ìû ïðîòèâ âîëè — Ïåðñåé ïðåä íàìè íè â ÷åì íå âèíîâåí, — íî ïîòîìó ëèøü, ÷òî ðèìëÿíàì óãîäíî áûëî âîâëå÷ü íàñ êàê ñîþçíèêîâ â âîéíó. (10) Óæ òðåòèé ãîä ñòðàäàåì ìû îò ýòîé âîéíû, è ìîðå çàêðûòî; à âåäü îñòðîâ íàø ñêóäåí è íàäî ñíàáæàòü åãî ñ ìîðÿ, íå òî òàì è æèòü áóäåò íåâîçìîæíî. (11) Óæå íåò áîëüøå ìî÷è òåðïåòü, ïîòîìó è îòïðàâèëè ìû ïîñîëüñòâî ê Ïåðñåþ â Ìàêåäîíèþ — îáúÿâèòü, ÷òî ðîäîñöû æåëàþò ìèðà ìåæäó Ïåðñååì è ðèìëÿíàìè; îáúÿâèòü î òîì æå ÿâèëèñü ìû è ñþäà. (12) È ìû ñ.497 ïîäóìàåì, ÷òî ïðåäïðèíÿòü ïðîòèâ òåõ, êòî áóäåò ïîìåõîé ïðåêðàùåíüþ âîéíû». (13) Íå ñîìíåâàþñü: äàæå òåïåðü íåëüçÿ òàêîå ÷èòàòü èëè ñëóøàòü áåç íåãîäîâàíèÿ, òàê ÷òî ìîæíî ïðåäñòàâèòü ñåáå, êàêîâî áûëî îòöàì-ñåíàòîðàì41. |
14. Dum bellum in Macedonia geritur, legati transalpini ab regulo Gallorum — Balanos ipsius traditur nomen; gentis ex qua fuerit, non traditur — Romam venerunt pollicentes ad Macedonicum bellum auxilia. [2] Gratiae ab senatu actae muneraque missa, torquis aureus duo pondo et paterae aureae quattuor pondo, equus phaleratus armaque equestria. [3] Secundum Gallos Pamphylii legati coronam auream ex viginti milibus Philippeorum factam in curiam intulerunt, petentibusque iis, ut id donum in cella Iovis optimi maximi ponere et sacrificare in Capitolio liceret, permissum; [4] benigneque amicitiam renovare volentibus legatis responsum et binum milium aeris singulis missum munus. [5] Tum ab rege Prusia et paulo post ab Rhodiis de eadem re longe aliter disserentes legati auditi sunt. [6] Utraque legatio de pace reconcilianda cum rege Perseo egit. Prusiae preces magis quam postulatio fuere, profitentis et ad id tempus se cum Romanis stetisse et, quoad bellum foret, staturum; [7] ceterum cum ad se a Perseo legati venissent de finiendo cum Romanis bello, eis pollicitum deprecatorem apud senatum futurum; petere, si possent inducere in animum ut finiant iras, se quoque in gratia reconciliatae pacis ponerent. Haec regii legati. [8] Rhodii superbe commemoratis meritis suis erga populum Romanum et paene victoriae, utique de Antiocho rege, maiore parte ad se vindicata, adiecerunt: [9] cum pax inter Macedonas Romanosque esset, sibi amicitiam cum rege Perseo coeptam; eam se invitos, nullo eius in se merito, quoniam ita Romanis visum sit in societatem se belli trahere, interrupisse. [10] Tertium se annum multa eius incommoda belli sentire mari intercluso; inopem insulam esse nec, nisi maritimis iuvetur commeatibus, colendam. [11] Itaque cum id ultra pati non possent, legatos alios ad Persea in Macedoniam misisse qui ei denuntiarent Rhodiis placere pacem eum componere cum Romanis; se Romam eadem nuntiatum missos. [12] Per quos stetisset quo minus belli finis fieret, adversus eos quid sibi faciendum esset, Rhodios consideraturos esse. [13] Ne nunc quidem haec sine indignatione legi audirive posse certum habeo; inde existimari potest, qui habitus animorum audientibus ea patribus fuerit. |
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß