Всеобщая история

Кн. II, гл. 19

Текст приводится по изданию: Полибий. Всеобщая история. Пер. с греч. и комментарии Ф. Г. Мищенко. Т. I (кн. I—V). М., 1890.
Греч. текст: Historiae. Polybius. Theodorus Büttner-Wobst after L. Dindorf. Leipzig. Teubner. 1893-.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

с.158 19. Дого­вор этот кель­ты соблюда­ли вер­но в про­дол­же­ние трид­ца­ти лет, пока не дви­ну­лись на них транс­аль­пи­ны [299 г.]; тогда, опа­са­ясь, как бы не нача­лась труд­ная для них вой­на, кель­ты подар­ка­ми и напо­ми­на­ни­ем о род­ст­вен­ных отно­ше­ни­ях отвра­ти­ли от себя наше­ст­вие транс­аль­пи­нов, уже было поки­нув­ших свои зем­ли, напра­ви­ли их на рим­лян и сами при­ня­ли уча­стие в похо­де. (2) В рим­ские вла­де­ния они вторг­лись через Тирре­нию с уча­сти­ем самих тирре­нов и, собрав­ши огром­ную добы­чу, бес­пре­пят­ст­вен­но отсту­пи­ли. (3) Одна­ко по воз­вра­ще­нии на роди­ну в среде кель­тов воз­ник­ли рас­при из-за награб­лен­но­го добра, при­чем они поте­ря­ли и боль­шую часть добы­чи, и мно­го соб­ст­вен­но­го вой­ска. (4) Так обык­но­вен­но посту­па­ют гала­ты, когда возь­мут добы­чу у соседей, глав­ным обра­зом вслед­ст­вие неуме­рен­но­го пьян­ства и обжор­ства.

(5) На чет­вер­том году после это­го сам­ни­ты и гала­ты вошли в согла­ше­ние меж­ду собою и дали сра­же­ние рим­ля­нам в зем­ле камер­ти­ев [296 г.], при­чем мно­гих из них уби­ли в самой схват­ке. (6) Меж­ду тем рим­ляне, раз­дра­жен­ные поне­сен­ным пора­же­ни­ем, через несколь­ко дней высту­пи­ли в поход со все­ми леги­о­на­ми и сра­жа­лись с теми же самы­ми непри­я­те­ля­ми в обла­сти сен­ти­нов, боль­шую часть их истре­би­ли, а осталь­ных при­нуди­ли раз­бе­жать­ся по сво­им зем­лям. (7) По про­ше­ст­вии новых деся­ти лет гала­ты яви­лись с боль­шим вой­ском для оса­ды горо­да арре­ти­нов [285 г.]. (8) Рим­ляне поспе­ши­ли на помощь, но в бит­ве перед горо­дом понес­ли пора­же­ние. Так как в этом сра­же­нии пал началь­ник Луций, то на его место рим­ляне назна­чи­ли Мания Курия. (9) В зем­лю гала­тов он отпра­вил посоль­ство для пере­го­во­ров о плен­ных, но те пре­да­тель­ски умерт­ви­ли послов. (10) Рим­ляне в гне­ве тот­час выве­ли свои вой­ска и при встре­че с гала­та­ми, име­ну­е­мы­ми сено­на­ми, дали бит­ву. (11) В сра­же­нии рим­ляне одер­жа­ли победу, боль­шую с.159 часть непри­я­те­лей пере­би­ли, осталь­ных про­гна­ли и всту­пи­ли во вла­де­ние всей стра­ной. (12) Сюда они посла­ли первую галат­скую коло­нию, кото­рая назы­ва­ет­ся Сеною по име­ни гала­тов, рань­ше зани­мав­ших это посе­ле­ние. (13) Мы толь­ко что упо­ми­на­ли о ней, ска­зав­ши, что Сена лежит на Адри­а­ти­ке на краю рав­ни­ны, омы­вае­мой Падом19.

19. ἐν αἷς ἔτη τριάκον­τα μεί­ναν­τες ἐμπε­δῶς, αὖθις γε­νομέ­νου κι­νήμα­τος ἐκ τῶν Τραν­σαλπί­νων, δεί­σαν­τες μὴ πό­λεμος αὐτοῖς ἐγερθῇ βα­ρύς, ἀπὸ μὲν αὑτῶν ἔτρε­ψαν τὰς ὁρμὰς τῶν ἐξα­νισ­τα­μέ­νων, δω­ροφο­ροῦν­τες καὶ προ­τιθέ­μενοι τὴν συγ­γέ­νειαν, ἐπὶ δὲ Ῥω­μαίους πα­ρώξυ­ναν καὶ με­τέσ­χον αὐτοῖς τῆς στρα­τείας. [2] ἐν ᾗ τὴν ἔφο­δον ποιησά­μενοι διὰ Τυρ­ρη­νίας, ὁμοῦ συστρα­τευσα­μέ­νων σφί­σι Τυρ­ρη­νῶν, καὶ πε­ριβα­λόμε­νοι λείας πλῆ­θος ἐκ μὲν τῆς Ῥω­μαίων ἐπαρ­χίας ἀσφα­λῶς ἐπα­νῆλ­θον. [3] εἰς δὲ τὴν οἰκείαν ἀφι­κόμε­νοι καὶ στα­σιάσαν­τες περὶ τὴν τῶν εἰλημ­μέ­νων πλεονε­ξίαν τῆς τε λείας καὶ τῆς αὑτῶν δυ­νάμεως τὸ πλεῖσ­τον μέ­ρος διέφ­θει­ραν. [4] τοῦ­το δὲ σύ­νηθές ἐστι Γα­λάταις πράτ­τειν, ἐπει­δὰν σφε­τερί­σων­ταί τι τῶν πέ­λας, καὶ μά­λισ­τα διὰ τὰς ἀλό­γους οἰνοφ­λυ­γίας καὶ πλησ­μο­νάς. [5] με­τὰ δὲ ταῦτα πά­λιν ἔτει τε­τάρ­τῳ συμφρο­νήσαν­τες ἅμα Σαυ­νῖται καὶ Γα­λάται πα­ρετά­ξαν­το Ῥω­μαίοις ἐν τῇ Κα­μερ­τίων χώρᾳ καὶ πολ­λοὺς αὐτῶν ἐν τῷ κιν­δύ­νῳ διέφ­θει­ραν. [6] ἐν ᾧ καιρῷ προσ­φι­λονι­κήσαν­τες πρὸς τὸ γε­γονὸς ἐλάτ­τωμ᾽ αὐτοῖς Ῥω­μαῖοι μετ᾽ ὀλί­γας ἡμέ­ρας ἐξῆλ­θον καὶ συμ­βα­λόν­τες πᾶ­σι τοῖς στρα­τοπέ­δοις ἐν τῇ τῶν Σεν­τι­νατῶν χώρᾳ πρὸς τοὺς προειρη­μένους τοὺς μὲν πλείσ­τους ἀπέκ­τει­ναν, τοὺς δὲ λοιποὺς ἠνάγ­κα­σαν προτ­ρο­πάδην ἑκάσ­τους εἰς τὴν οἰκείαν φυ­γεῖν. [7] διαγε­νομέ­νων δὲ πά­λιν ἐτῶν δέ­κα πα­ρεγέ­νον­το Γα­λάται με­τὰ με­γάλης στρα­τιᾶς, πο­λιορ­κή­σον­τες τὴν Ἀρ­ρη­τί­νων πό­λιν. [8] Ῥω­μαῖοι δὲ πα­ραβοηθή­σαν­τες καὶ συμ­βα­λόν­τες πρὸ τῆς πό­λεως ἡττή­θησαν. ἐν δὲ τῇ μάχῃ ταύτῃ Λευ­κίου τοῦ στρα­τηγοῦ τε­λευτή­σαν­τος Μά­νιον ἐπι­κα­τέσ­τη­σαν τὸν Κό­ριον. [9] οὗ πρεσ­βευ­τὰς ἐκπέμ­ψαν­τος εἰς Γα­λατίαν ὑπὲρ τῶν αἰχμα­λώτων, πα­ρασ­πονδή­σαν­τες ἐπα­νείλον­το τοὺς πρέσ­βεις. [10] τῶν δὲ Ῥω­μαίων ὑπὸ τὸν θυ­μὸν ἐκ χει­ρὸς ἐπι­στρα­τευσα­μέ­νων, ἀπαν­τή­σαν­τες συ­νέβαλ­λον οἱ Σή­νωνες κα­λούμε­νοι Γα­λάται. [11] Ῥω­μαῖοι δ᾽ ἐκ πα­ρατά­ξεως κρα­τήσαν­τες αὐτῶν τοὺς μὲν πλείσ­τους ἀπέκ­τει­ναν, τοὺς δὲ λοιποὺς ἐξέ­βαλον, τῆς δὲ χώ­ρας ἐγέ­νον­το πά­σης ἐγκρα­τεῖς. [12] εἰς ἣν καὶ πρώ­την τῆς Γα­λατίας ἀποικίαν ἔστει­λαν τὴν Σή­νην προ­σαγο­ρευομέ­νην πό­λιν, ὁμώ­νυ­μον οὖσαν τοῖς πρό­τερον αὐτὴν κα­τοικοῦ­σι Γα­λάταις, [13] ὑπὲρ ἧς ἀρτίως διεσα­φήσα­μεν, φάσ­κον­τες αὐτὴν πα­ρὰ τὸν Ἀδρίαν ἐπὶ τῷ πέ­ρατι κεῖσ­θαι τῶν περὶ τὸν Πά­δον πε­δίων.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 19, 5
  • в зем­ле камер­ти­ев, т. е. при горо­де Клу­зии, теп. Chiu­si, так как Клу­зий назы­вал­ся рань­ше Камер­том. Liv. II, 9. V, 36. X, 25.
  • 19, 6
  • сен­ти­нов, жите­ли горо­да Сен­ти­на, теп. раз­ва­ли­ны при Sas­so­fer­ra­to, горо­да в Умбрии неда­ле­ко от р. Эзи­са.
  • 19, 12
  • Сюда… Сеною. По ходу рас­ска­за, мож­но заклю­чить, что Поли­бий поме­ща­ет осно­ва­ние Сены вслед за изгна­ни­ем сено­нов, с.223 т. е. в 285 г. На самом деле она осно­ва­на вме­сте с дру­ги­ми горо­да­ми на пять лет рань­ше это­го, в 289 г.
  • ПОСТРАНИЧНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ

  • 1914, 11. 16, 5.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1445002020 1445002021 1445002022