Римские древности

Кн. III, гл. 69

Дионисий Галикарнасский. Римские древности. В 3 томах. Т. 1. Перевод с древнегреческого Н. Г. Майоровой. Ответственный редактор И. Л. Маяк. М., Издательский дом «Рубежи XXI», 2005.
Греч. текст: Dionysii Halicarnasei Antiquitatum Romanarum quae supersunt, Vol. I—IV. Dionysius of Halicarnassus. Karl Jacoby. In Aedibus B. G. Teubneri. Leipzig. 1885.
Скан: Dionysii Halicarnasei Antiquitatum Romanarum. Ed. C. Jacoby. Teubner, 1885.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6
  • 69. Царь Тарк­ви­ний начал воз­во­дить и храм Юпи­те­ра, Юно­ны и Минев­ры, испол­няя обет, дан­ный им богам во вре­мя послед­не­го сра­же­ния с саби­ня­на­ми. Холм, на кото­ром он соби­рал­ся воз­двиг­нуть свя­ти­ли­ще, тре­бо­вал мно­го труда (ведь он ни лег­ко­до­ступ­ным не был, ни пло­ща­док ров­ных не имел, но зато был обры­вист и закан­чи­вал­ся ост­рой вер­ши­ной), поэто­му он со всех сто­рон окру­жил его высо­ки­ми под­по­ра­ми и насы­пал боль­шое коли­че­ство зем­ли меж­ду эти­ми под­по­ра­ми и вер­ши­ной, выров­няв его и сде­лав вполне при­год­ным для раз­ме­ще­ния там свя­ти­лищ.
  • (2) Но царь не успел зало­жить осно­ва­ние хра­ма, ибо про­жил после окон­ча­ния вой­ны толь­ко четы­ре года. Лишь мно­го лет спу­стя цар­ст­во­вав­ший третьим после него Тарк­ви­ний, кото­рый был лишен вла­сти, зало­жил фун­да­мент хра­ма, и воз­вел боль­шу́ю часть зда­ния. Но и он не завер­шил этот труд, и толь­ко при еже­год­но сме­ня­е­мых пра­ви­те­лях, полу­чив­ших в тре­тий год кон­суль­скую власть, стро­и­тель­ство хра­ма было закон­че­но95.
  • (3) Но достой­но упо­ми­на­ния и про­ис­ше­ст­вие, слу­чив­ше­е­ся перед его стро­и­тель­ст­вом, о чем сооб­щи­ли все те, кто собрал воеди­но мест­ные исто­рии. Ведь когда Тарк­ви­ний решил стро­ить храм, он, созвав пти­це­га­да­те­лей, при­ка­зал им спер­ва про­из­ве­сти гада­ние отно­си­тель­но само­го места, чтобы опре­де­лить, какая мест­ность в горо­де наи­бо­лее под­хо­дит для посвя­ще­ния и в наи­боль­шей мере угод­на богам.
  • (4) И после того как они ука­за­ли на холм, кото­рый высит­ся над Фору­мом и тогда назы­вал­ся Тар­пей­ским96, а ныне Капи­то­лий­ским, он вновь при­ка­зал, чтобы жре­цы про­из­ве­ли гада­ние и ска­за­ли, в каком месте хол­ма сле­ду­ет зало­жить фун­да­мент. А это было совсем нелег­ко: ведь на нем нахо­ди­лись мно­го­чис­лен­ные, нена­мно­го отсто­я­щие один от дру­го­го, алта­ри богов и божеств, кото­рые над­ле­жа­ло пере­не­сти куда-нибудь в дру­гое место и всю пло­щадь отдать под тот свя­щен­ный уча­сток богам, кото­рый дол­жен здесь появить­ся.
  • (5) Пти­це­га­да­те­лям пока­за­лось пра­виль­ным про­из­во­дить гада­ние о каж­дом из воз­двиг­ну­тых алта­рей по отдель­но­сти и в слу­чае поз­во­ле­ния пере­дви­нуть их. И когда все боги и боже­ства раз­ре­ши­ли им пере­не­сти свои алта­ри в дру­гое место, боги Тер­мин и Ювен­тас97 не согла­си­лись усту­пить свои места, хотя гада­те­ли и про­си­ли их уси­лен­но, и даже наста­и­ва­ли. Вот пото­му-то их алта­ри и были вклю­че­ны в круг свя­ти­ли­ща, и теперь один нахо­дит­ся в про­на­осе Минев­ры, а дру­гой — в самой свя­щен­ной огра­де, рядом со ста­ту­ей боги­ни.
  • (6) И из все­го это­го про­ри­ца­те­ли заклю­чи­ли, что ника­кая при­чи­на ни гра­ниц рим­ско­го горо­да не сдвинет, ни поры рас­цве­та не пере­ме­нит; и на про­тя­же­нии вот уже два­дца­ти четы­рех поко­ле­ний вплоть до мое­го вре­ме­ни и то и дру­гое истин­но.
  • 69. ἐνε­χείρη­σε δὲ καὶ τὸν νεὼν κα­τασ­κευάζειν τοῦ τε Διὸς καὶ τῆς Ἥρας καὶ τῆς Ἀθη­νᾶς ὁ βα­σιλεὺς οὗ­τος εὐχὴν ἀπο­διδούς, ἣν ἐποιήσα­το τοῖς θεοῖς ἐν τῇ τε­λευταίᾳ πρὸς Σα­βίνους μάχῃ. τὸν μὲν οὖν λό­φον, ἐφ᾽ οὗ τὸ ἱερὸν ἔμελ­λεν ἱδρύεσ­θαι, πολ­λῆς δεόμε­νον πραγ­μα­τείας (οὔτε γὰρ εὐπρό­σοδος ἦν οὔτε ὁμα­λός, ἀλλ᾽ ἀπό­τομος καὶ εἰς κο­ρυφὴν συ­ναγό­μενος ὀξεῖαν) ἀνα­λήμ­μα­σιν ὑψη­λοῖς πολ­λα­χόθεν πε­ριλα­βὼν καὶ πολὺν χοῦν εἰς τὸ με­ταξὺ τῶν τε ἀνα­λημ­μά­των καὶ τῆς κο­ρυφῆς ἐμφο­ρήσας, ὁμα­λὸν γε­νέσ­θαι πα­ρεσ­κεύασε καὶ πρὸς ἱερῶν ὑπο­δοχὴν ἐπι­τη­δειότα­τον.
  • [2] τοὺς δὲ θε­μελίους οὐκ ἔφθα­σε θεῖ­ναι τοῦ νεὼ χρό­νον ἐπι­βιώσας με­τὰ τὴν κα­τάλυ­σιν τοῦ πο­λέ­μου τετ­ραετῆ. πολ­λοῖς δ᾽ ὕστε­ρον ἔτε­σιν ὁ τρί­τος βα­σιλεύσας ἀπ᾽ ἐκεί­νου Ταρ­κύ­νιος, ὁ τῆς ἀρχῆς ἐκπε­σών, τούς τε θε­μελίους κα­τεβά­λετο καὶ τῆς οἰκο­δομῆς τὰ πολ­λὰ εἰργά­σατο. οὐ μὴν ἐτε­λείωσε τὸ ἔργον οὐδ᾽ οὗ­τος, ἀλλ᾽ ἐπὶ τῶν ἐνι­αυσίων ἀρχόν­των τῶν κα­τὰ τὸν τρί­τον ἐνι­αυτὸν ὑπα­τευσάν­των τὴν συν­τέ­λειαν ἔλα­βεν ὁ νεώς.
  • [3] ἄξιον δὲ καὶ τὰ πρὸ τῆς κα­τασ­κευῆς αὐτοῦ γε­νόμε­να διελ­θεῖν, ἃ πα­ραδε­δώκα­σιν ἅπαν­τες οἱ τὰς ἐπι­χω­ρίους συ­ναγα­γόν­τες ἱστο­ρίας. ἐπειδὴ γὰρ ἔμελ­λε κα­τασ­κευάζειν ὁ Ταρ­κύ­νιος τὸν ναόν, συγ­κα­λέσας τοὺς οἰωνο­μάν­τεις ἐκέ­λευσε τοῖς ἀνδρά­σι περὶ αὐτοῦ πρῶ­τον διαμαν­τεύσασ­θαι τοῦ τό­που, τίς ἐπι­τη­δειότα­τός ἐστι τῆς πό­λεως χῶ­ρος ἱερὸς ἀνεῖσ­θαι καὶ τοῖς θεοῖς αὐτοῖς μά­λισ­τα κε­χαρισ­μέ­νος.
  • [4] ἀπο­δειξάν­των δ᾽ αὐτῶν τὸν ὑπερ­κεί­μενον τῆς ἀγο­ρᾶς λό­φον, ὃς τό­τε μὲν ἐκα­λεῖτο Ταρ­πήιος, νῦν δὲ Κα­πιτω­λῖνος, αὖθις ἐκέ­λευ­σεν αὐτοὺς διαμαν­τευ­σαμέ­νους εἰπεῖν ἐν ὁποίῳ τοῦ λό­φου χω­ρίῳ θέσ­θαι δεή­σει τοὺς θε­μελίους. τοῦ­το δὲ οὐ πά­νυ ῥᾴδιον ἦν· πολ­λοὶ γὰρ ἦσαν ἐν αὐτῷ βω­μοὶ θεῶν τε καὶ δαι­μό­νων ὀλί­γον ἀπέ­χον­τες ἀλλή­λων, οὓς ἔδει με­τάγειν ἑτέ­ρωσέ ποι, καὶ πᾶν ἀπο­δοῦναι τῷ μέλ­λον­τι τοῖς θεοῖς τε­μένει γε­νήσεσ­θαι τὸ δά­πεδον.
  • [5] ἔδο­ξε δὴ τοῖς οἰωνο­πόλοις ὑπὲρ ἑκάσ­του βω­μοῦ τῶν κα­θιδ­ρυ­μέ­νων διαμαν­τευ­σαμέ­νοις, ἐὰν πα­ραχω­ρῶ­σιν οἱ θεοὶ τό­τε κι­νεῖν αὐτούς. οἱ μὲν οὖν ἄλ­λοι θεοί τε καὶ δαί­μο­νες ἐπέτ­ρε­ψαν αὐτοῖς εἰς ἕτε­ρα χω­ρία τοὺς βω­μοὺς σφῶν με­ταφέ­ρειν, οἱ δὲ τοῦ Τέρ­μο­νος καὶ τῆς Νεότη­τος πολ­λὰ πα­ραιτου­μένοις τοῖς μάν­τε­σι καὶ λι­παροῦ­σιν οὐκ ἐπείσ­θη­σαν οὐδ᾽ ἠνέσ­χοντο πα­ραχω­ρῆσαι τῶν τό­πων. τοιγάρ­τοι συμ­πε­ριελήφ­θη­σαν αὐτῶν οἱ βω­μοὶ τῇ κα­τασ­κευῇ τῶν ἱερῶν, καὶ νῦν ὁ μὲν ἕτε­ρός ἐστιν ἐν τῷ προ­νάῳ τῆς Ἀθη­νᾶς, ὁ δ᾽ ἕτε­ρος ἐν αὐτῷ τῷ σηκῷ πλη­σίον τοῦ ἕδους.
  • [6] ἐκ δὲ τού­του συ­νέβα­λον οἱ μάν­τεις, ὅτι τῆς Ῥω­μαίων πό­λεως οὔτε τοὺς ὅρους με­τακι­νήσει και­ρὸς οὐθεὶς οὔτε τὴν ἀκμὴν με­ταβα­λεῖ· καὶ μέχ­ρι τῶν κατ᾽ ἐμὲ χρό­νων ἀληθὲς αὐτῶν ἐστιν ἑκά­τερον εἰκοστὴν ἤδη καὶ τε­τάρ­την γε­νεάν.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 95Храм был освя­щен при кон­су­лах Пуб­лии Вале­рии Попли­ко­ле и Мар­ке Гора­ции Пуль­вил­ле при­мер­но в 509 г. до н. э. (Ливий. II. 8. 6—8).
  • 96О Тар­пей­ской ска­ле см.: Ливий. I. 11. 6—9.
  • 97Куль­ты бога Тер­ми­на и боги­ни Ювен­тас были уста­нов­ле­ны Нумой Пом­пи­ли­ем (Ливий. V. 54. 7). Дио­ни­сий гово­рит об учреж­де­нии Нумой куль­та Юпи­те­ра Тер­ми­на и празд­не­стве Тер­ми­на­лий (Дио­ни­сий. II 74. 2—5; Плу­тарх. Нума. XVI).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1496002023 1496002029 1496002030 1496003070 1496003071 1496003072