Естественная история

Кн. VII, гл. 2

Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». Ижевск: 2010, вып. 1 (§§ 1—32).
Перевод с латинского и комментарии А. Н. Маркина (Удмуртский гос. ун-т).
Лат. текст: C. Plini Secundi Naturalis Historiae Libri XXXVII. Vol. 2, ed. C. Mayhoff. Lipsiae, Teubner, 1909.
Скан тойбнеровского изд. 1909 (доступен только для IP из США).
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 2. (2) 9 Мы обна­ру­жи­ли, что суще­ст­ву­ют пле­ме­на ски­фов, и при­том мно­го­чис­лен­ные, кото­рые яко­бы пита­ют­ся чело­ве­че­ской пло­тью. Само по себе это может быть неве­ро­ят­ным, если бы мы не зна­ли, что в цен­тре мира, на Сици­лии и в Ита­лии были такие чудо­вищ­ные пле­ме­на, как цик­ло­пы1 и лестри­го­ны2, и что еще не так дав­но по ту сто­ро­ну Альп у них в обы­чае было при­но­сить в жерт­ву чело­ве­ка, что гра­ни­чит с поеда­ни­ем.
  • 10 А рядом с теми, кото­рые оби­та­ют на севе­ре, неда­ле­ко от само­го исто­ка север­но­го вет­ра и его опи­сан­ной пеще­ры, како­вое место назы­ва­ют ges clith­ron3, живут ари­мас­пы4, кото­рые, как мы ска­за­ли, отли­ча­лись одним гла­зом посе­редине лба. Рас­ска­зы­ва­ют, что они воз­ле руд­ни­ков посто­ян­но ведут вой­ну с гри­фа­ми5, кры­ла­ты­ми чудо­ви­ща­ми, кото­рые выка­пы­ва­ют из шахт золо­то. О том, как зве­ри с уди­ви­тель­ным при­стра­сти­ем охра­ня­ют золо­то, а ари­мас­пы его похи­ща­ют, пишут мно­гие, но осо­бен­но ярко Геро­дот и Ари­стей из Про­кон­не­са6.
  • 11 За дру­ги­ми ски­фа­ми-людо­еда­ми в извест­ной долине есть боль­шая стра­на горы Има­он7, кото­рая назы­ва­ет­ся Аба­ри­мон, где живут лес­ные люди, у кото­рых ступ­ни ниже голе­ни обра­ще­ны в дру­гую сто­ро­ну, кото­рым свой­ст­вен­на исклю­чи­тель­ная быст­ро­та и кото­рые повсюду бро­дят вме­сте с дики­ми живот­ны­ми. Бэтон, изме­ри­тель похо­дов Алек­сандра Вели­ко­го, сооб­щил, что они не могут жить в дру­гой среде и поэто­му их не смог­ли при­влечь на свою сто­ро­ну ни сосед­ние цари, ни Алек­сандр.
  • 12 Как рас­ска­зы­ва­ет Иси­гон Никей­ский8, преды­ду­щие антро­по­фа­ги, кото­рые, как мы уже гово­ри­ли, оби­та­ли на севе­ре, в деся­ти днях пути выше реки Бори­сфен9, пили из чело­ве­че­ских чере­пов и исполь­зо­ва­ли чело­ве­че­скую кожу с воло­са­ми вме­сто поло­тен­ца на грудь. Так­же он сооб­ща­ет, что в Алба­нии10 рож­да­ют­ся люди с серо-голу­бы­ми гла­за­ми, с рож­де­ния седые, кото­рые видят ночью луч­ше, чем днем. Он же пере­да­ет, что сав­ро­ма­ты, живу­щие в 13 днях пути выше Бори­сфе­на, все­гда при­ни­ма­ют пищу раз в три дня.
  • 13 Кра­тет Пер­гам­ский11 сооб­ща­ет, что на Гел­лес­пон­те воз­ле Пария12 оби­тал род людей, кото­рых он назы­ва­ет офио­ге­на­ми, и что они обыч­но отра­жа­ли уку­сы змей при­кос­но­ве­ни­ем и выво­ди­ли из тела яд при­ло­жен­ной рукой. Варрон13 еще рас­ска­зы­ва­ет, что там живут немно­го­чис­лен­ные люди, слю­на кото­рых изле­чи­ва­ет от уку­сов змей.
  • 14 Подоб­ное пле­мя псил­лов14 оби­та­ло и в Афри­ке, как пишет Ага­тар­хид15, назван­ное по име­ни царя Псил­ла, моги­ла кото­ро­го нахо­дит­ся в рай­оне Боль­шо­го Сир­та16. Их телу от при­ро­ды был свой­ст­вен сок, гибель­ный для змей и его запа­хом они их усып­ля­ли. У них даже был обы­чай родив­ших­ся детей сра­зу же бро­сать самым ужас­ным из них и таким обра­зом испы­ты­вать цело­муд­рен­ность сво­их жен, так как змеи не ухо­дят от родив­ших­ся от пре­лю­бо­дей­ной кро­ви. Само же это пле­мя в резуль­та­те пора­же­ния было почти пол­но­стью уни­что­же­но наза­мо­на­ми17, кото­рые теперь зани­ма­ют эти места. Одна­ко род людей из тех, кото­рые убе­жа­ли или не при­ня­ли уча­стие в сра­же­нии, и сего­дня про­дол­жа­ет оста­вать­ся в неболь­шом коли­че­стве.
  • 15 И в Ита­лии сохра­ня­ет­ся подоб­ное пле­мя мар­сов18, кото­рые, гово­рят, про­изо­шли от сына Кир­ки19 и поэто­му в них нахо­дит­ся ее при­род­ная сила. И все-таки у всех людей про­тив змей есть яд: пере­да­ют, что они избе­га­ют уку­сов слю­ной, как при­кос­но­ве­ния к горя­чей воде; поэто­му если в гор­ло попа­да­ет, даже уми­ра­ют, и это осо­бен­но свой­ст­вен­но голод­но­му чело­ве­ку. Кал­ли­фан20 пере­да­ет, что выше наза­мо­нов и род­ст­вен­ны­ми с ними явля­ют­ся мах­лии-анд­ро­ги­ны, обла­даю­щие двой­ст­вен­ной при­ро­дой и попе­ре­мен­но всту­паю­щие меж­ду собой в поло­вую связь. Ари­сто­тель при­бав­ля­ет, что пра­вая грудь у них муж­ская, а левая — жен­ская.
  • 16 Иси­гон и Ним­фо­дор21 сооб­ща­ют, что в той же Афри­ке есть некие семьи кол­ду­нов, от похва­лы кото­рых гибнет все хоро­шее, дере­вья сох­нут, а малень­кие дети уми­ра­ют. Иси­гон добав­ля­ет, что сре­ди три­бал­лов22 и илли­рий­цев23 есть люди тако­го же рода, кото­рые взглядом окол­до­вы­ва­ют и губят тех, на кото­рых они слиш­ком дол­го смот­рят, осо­бен­но когда гла­за гнев­ные, так как взрос­лые лег­че чув­ст­ву­ют их зло. Более при­ме­ча­тель­ным явля­ет­ся то, что в каж­дом гла­зу у них по два зрач­ка.
  • 17 Апол­ло­нид24 сооб­ща­ет, что в Ски­фии есть тако­го рода и жен­щи­ны, кото­рые назы­ва­ют­ся бити­я­ми. Филарх25 пере­да­ет, что и в Пон­те есть пле­мя тиби­ев и мно­го дру­гих той же при­ро­ды, отли­чи­тель­ны­ми при­зна­ка­ми кото­рых явля­ют­ся в одном гла­зу двой­ной зра­чок, а в дру­гом — образ коня. Кро­ме того, они не могут погру­зить­ся в воду, даже не отя­го­щен­ные одеж­дой. Как рас­ска­зы­ва­ет Дамон26, мало отли­ча­ет­ся от них оби­таю­щее в Эфи­о­пии27 пле­мя фар­ма­ков, пот кото­рых вызы­ва­ет у сопри­кос­нув­ших­ся с ними тел язву.
  • 18 Цице­рон так­же сооб­ща­ет нам, что все жен­щи­ны, кото­рые име­ют двой­ные зрач­ки, везде при­чи­ня­ют вред взглядом. Имен­но при­ро­де, так как она поро­ди­ла в чело­ве­ке свой­ство диких зве­рей питать­ся чело­ве­че­ской пло­тью, было угод­но поро­дить и во всем теле и в гла­зах неко­то­рых людей яд, чтобы нигде не было ника­ко­го зла, кото­ро­го нет в чело­ве­ке.
  • 19 Неда­ле­ко от Рима в зем­ле фалис­ков28 есть несколь­ко семейств, кото­рые назы­ва­ют­ся Гир­па­ми. Во вре­мя еже­год­но­го жерт­во­при­но­ше­ния Апол­ло­ну, кото­рое совер­ша­ет­ся на горе Сорак­те29, они, про­ха­жи­ва­ясь по углям, не обжи­га­ют­ся и поэто­му по поста­нов­ле­нию сена­та навсе­гда осво­бож­де­ны от воен­ной служ­бы и всех дру­гих обя­зан­но­стей.
  • 20 На теле неко­то­рых людей появ­ля­ют­ся порой необык­но­вен­ные части, как у царя Пир­ра30 боль­шой палец на пра­вой ноге, при­кос­но­ве­ни­ем кото­ро­го он лечил стра­дав­ших болез­нью селе­зен­ки. Рас­ска­зы­ва­ют, что он не смог сго­реть с осталь­ным телом и был погре­бен в лар­це в хра­ме.
  • 21 Осо­бен­но изоби­лу­ют чуде­са­ми Индия и стра­на эфи­о­пов31. В Индии рож­да­ют­ся самые боль­шие живот­ные. Дока­за­тель­ст­вом явля­ют­ся соба­ки круп­нее осталь­ных. Пере­да­ют, что даже дере­вья здесь такой высоты, что через них не могут пере­ле­теть стре­лы, а пло­до­ро­дие зем­ли, уме­рен­ный кли­мат и оби­лие воды дела­ют так, что под одной смо­ков­ни­цей может укрыть­ся несколь­ко турм кон­ни­цы, и трост­ник здесь такой высоты, что каж­дая сек­ция по рус­лу судо­ход­ной реки выдер­жи­ва­ет порой трех чело­век.
  • 22 Извест­но, что там мно­гие люди дости­га­ют роста в пять лок­тей32, не спле­вы­ва­ют, у них нико­гда не болят голо­ва, зубы или гла­за, лишь изред­ка дру­гие части тела: так они зака­ля­ют­ся уме­рен­ным жаром солн­ца. Их фило­со­фы, кото­рых они назы­ва­ют гим­но­со­фи­ста­ми33, от вос­хо­да до зака­та оста­ют­ся на месте, смот­ря на солн­це непо­движ­ны­ми гла­за­ми, сто­ят на рас­ка­лен­ном пес­ке в тече­ние цело­го дня попе­ре­мен­но то одной, то дру­гой ногой. Мега­сфен34 сооб­ща­ет, что на горе, кото­рая назы­ва­ет­ся Нуло, живут люди, име­ю­щие на каж­дой ступне, обра­щен­ной в дру­гую сто­ро­ну, по восемь паль­цев.
  • 23 Он же гово­рит, что на мно­гих горах пле­мя людей с соба­чьи­ми голо­ва­ми укры­ва­ет­ся шку­ра­ми диких зве­рей, вме­сто речи изда­ет лай и воору­жен­ное ког­тя­ми пита­ет­ся охотой и лов­лей птиц. Во вре­ме­на Мега­сфе­на их было свы­ше 120 тысяч. Кте­сий35 пишет, что в одной обла­сти Индии жен­щи­ны рожа­ют толь­ко один раз в жиз­ни, а дети сра­зу же ста­ре­ют. Это же самое пле­мя людей, кото­рые назы­ва­ют­ся моно­ко­ла­ми36, так как име­ют по одной ноге, уме­ет уди­ви­тель­но лов­ко пры­гать. Они же име­ну­ют­ся скиа­по­да­ми, пото­му что в силь­ную жару лежа навз­ничь на зем­ле они защи­ща­ют себя тенью ног. Они нахо­дят­ся неда­ле­ко от тро­го­ди­тов37, а неко­то­рые, напро­тив, к запа­ду от них без шеи и с гла­за­ми на пле­чах.
  • 24 В восточ­ных горах Индии (назы­ва­ет­ся стра­на катарк­людов) оби­та­ют сати­ры38, очень быст­рые живот­ные, то чет­ве­ро­но­гие, то бегу­щие пря­мо как чело­век; из-за их быст­ро­ты нель­зя пой­мать ни ста­ри­ков, ни боль­ных. Тав­рон39 назы­ва­ет пле­мя хоро­ман­дов лес­ным, без голо­са, с ужас­ным сви­стом, мох­на­тым телом, серо-голу­бы­ми гла­за­ми и соба­чьи­ми зуба­ми. Евдокс40 сооб­ща­ет, что у муж­чин южной Индии ступ­ни дли­ной в локоть, а у жен­щин столь малень­кие, что они назы­ва­ют­ся стру­то­по­да­ми41.
  • 25 Мега­сфен пере­да­ет, что сре­ди индий­ских нома­дов есть пле­мя, име­ю­щее вме­сто нозд­рей толь­ко отвер­стия, как у змей, и кри­во­но­гих, кото­рое назы­ва­ет­ся ски­ри­та­ми. У край­них гра­ниц Индии на восто­ке око­ло исто­ка Ган­га оби­та­ет пле­мя асто­мов, не име­ю­щих рта, мох­на­тых по все­му телу, покры­ваю­щих себя пухом листьев и питаю­щих­ся толь­ко испа­ре­ни­ем и запа­хом, кото­рый они втя­ги­ва­ют в себя носом. У них нет ника­кой пищи и ника­ко­го питья, толь­ко раз­но­об­раз­ные запа­хи коре­ньев и цве­тов и диких яблок, кото­рые они носят с собой во вре­мя дол­го­го пути, чтобы не терять обо­ня­ние. От немно­го более тяже­ло­го запа­ха они лег­ко лиша­ют­ся дыха­ния.
  • 26 Рас­ска­зы­ва­ют, что выше них дале­ко в горах живут три­спи­та­мы и пиг­меи42 ростом не более трех пядей43, то есть три по 34 фута, в здо­ро­вом и веч­но цве­ту­щем месте, так как с севе­ра нахо­дят­ся горы, кото­рые, по сооб­ще­нию Гоме­ра, под­вер­га­ют­ся напа­де­нию журав­лей. Гово­рят, что они, сидя на спи­нах бара­нов и коз, воору­жен­ные стре­ла­ми, вес­ной всем ста­дом спус­ка­ют­ся к морю и уни­что­жа­ют яйца и птен­цов этих птиц. Этот поход про­дол­жа­ет­ся три меся­ца, ина­че они не выдер­жат натис­ка сле­дую­щих стай. Свои хижи­ны они стро­ят из гли­ны, перьев и скор­лу­пы яиц.
  • 27 Ари­сто­тель же сооб­ща­ет, что пиг­меи живут в пеще­рах, а про­чее о них, как и осталь­ные. Иси­гон счи­та­ет, что кир­ны, индий­ское пле­мя, живут до 140 лет, а так­же эфи­о­пы, мак­ро­бии, серы и те, кото­рые насе­ля­ют гору Афон, так как пита­ют­ся зме­и­ным мясом. Поэто­му ни на голо­ве, ни на их одеж­де нет вред­ных для тела живот­ных.
  • 28 Оне­си­крит44 гово­рит, что в тех рай­о­нах Индии, где нет тени, встре­ча­ют­ся люди ростом в пять лок­тей и две ладо­ни45, и живут они 130 лет, не ста­рея, а уми­ра­ют в зре­лом воз­расте. Кра­тет Пер­гам­ский назы­ва­ет индий­цев, кото­рые живут боль­ше ста лет, гим­не­та­ми46, а мно­гие — мак­ро­би­я­ми47. Кте­сий сооб­ща­ет, что из них одно пле­мя, назы­вае­мое пан­ды, оби­та­ет в гор­ных доли­нах и живет по две­сти лет, имея в моло­до­сти белые воло­сы, кото­рые в ста­ро­сти чер­не­ют.
  • 29 А дру­гие, гра­ни­ча­щие с мак­ро­би­я­ми, у кото­рых жен­щи­ны рожа­ют толь­ко один раз, живут не более соро­ка лет. То же самое пере­да­ет и Ага­тар­хид и добав­ля­ет, что они пита­ют­ся саран­чой и очень быст­ры. Кли­тарх48 дал им имя ман­дов, а Мега­сфен насчи­ты­ва­ет у них три­ста дере­вень. Жен­щи­ны у них рожа­ют в воз­расте семи лет, а ста­ро­сти дости­га­ют к соро­ка годам.
  • 30 Арте­ми­дор49 рас­ска­зы­ва­ет, что на ост­ро­ве Тапро­ба­на50 люди живут очень дол­го, не сла­бея телом. Дурис51 пере­да­ет, что неко­то­рые из индий­цев сово­куп­ля­ют­ся с дики­ми зве­ря­ми, а дети рож­да­ют­ся сме­шан­ны­ми и полу­зве­ря­ми. У калин­гов, пле­ме­ни той же самой Индии, жен­щи­ны бере­ме­не­ют в пять лет, а живут не боль­ше вось­ми лет. А в дру­гом месте рож­да­ют­ся люди исклю­чи­тель­но­го про­вор­ства из-за мох­на­то­го хво­ста, а дру­гие цели­ком закры­ва­ют себя уша­ми. Ори­тов52 от индов и ара­бов отде­ля­ет река. Как сооб­ща­ет Кли­тарх, они не при­зна­ва­ли ника­кой дру­гой пищи, кро­ме рыбы, кото­рую они, разде­лав ног­тя­ми, сушат на солн­це и таким обра­зом дела­ют из нее хлеб.
  • 31 Кра­тет Пер­гам­ский пере­да­ет, что тро­го­ди­ты по ту сто­ро­ну Эфи­о­пии быст­рее лоша­дей, а так­же что эфи­о­пы дости­га­ют роста в восемь лок­тей. Это пле­мя назы­ва­ет­ся сир­бота­ми. Пле­мя эфи­оп­ских нома­дов вдоль реки Астраг, обра­щен­ных к севе­ру и назы­вае­мое менисми­на­ми, нахо­дит­ся от оке­а­на в два­дца­ти днях пути. Оно пита­ет­ся моло­ком живот­ных, кото­рых мы назы­ваем кино­ке­фа­ла­ми53, ста­да кото­рых оно содер­жит, уби­вая сам­цов, толь­ко ради молод­ня­ка.
  • 32 В пусты­нях Афри­ки часто встре­ча­ют­ся при­зра­ки людей и мгно­вен­но исче­за­ют. И вот такие из чело­ве­че­ско­го рода сде­ла­ла изо­бре­та­тель­ная при­ро­да для себя игруш­ки, а для нас — стран­но­сти. Кто в состо­я­нии сосчи­тать, что она даже по отдель­но­сти дела­ет еже­днев­но и почти еже­час­но? Для обна­ру­же­ния ее силы было бы доста­точ­но при­чис­лить к чуде­сам эти пле­ме­на. Теперь обра­тим­ся к мало изу­чен­но­му в чело­ве­ке.
  • 2. (2) [9] Es­se Scy­tha­rum ge­ne­ra et qui­dem plu­ra, quae cor­po­ri­bus hu­ma­nis ves­ce­ren­tur, in­di­ca­vi­mus. id ip­sum incre­di­bi­le for­tas­se, ni co­gi­te­mus in me­dio or­be ter­ra­rum [ac Si­ci­lia et Ita­lia] fuis­se gen­tes hui­us monstri, Cyc­lo­pas et Laestry­go­nas, et nu­per­ri­me trans Al­pis ho­mi­nem im­mo­la­ri gen­tium earum mo­re so­li­tum, quod pau­lum a man­den­do abest.
  • [10] sed iux­ta eos, qui sunt ad sep­tentrio­nem ver­si, haut pro­cul ab ip­so aqui­lo­nis exor­tu spe­cu­que eius dic­to, quem lo­cum Ges clithron ap­pel­lant, pro­dun­tur Ari­mas­pi, quos di­xi­mus, uno ocu­lo in fron­te me­dia in­sig­nes. qui­bus ad­si­due bel­lum es­se cir­ca me­tal­la cum gry­pis, fe­ra­rum vo­luc­ri ge­ne­re, qua­le vul­go tra­di­tur, eruen­te ex cu­ni­cu­lis aurum, mi­ra cu­pi­di­ta­te et fe­ris cus­to­dien­ti­bus et Ari­mas­pis ra­pien­ti­bus, mul­ti, sed ma­xi­me in­lustres He­ro­do­tus et Aris­teas Pro­con­ne­sius scri­bunt.
  • [11] su­per alios autem Anthro­popha­gos Scy­thas in qua­dam con­val­le mag­na Ima­vi mon­tis re­gio est quae vo­ca­tur Aba­ri­mon, in qua sil­vestres vi­vunt ho­mi­nes aver­sis post cru­ra plan­tis, exi­miae ve­lo­ci­ta­tis, pas­sim cum fe­ris va­gan­tes. hos in alio non spi­ra­re cae­lo ideo­que ad fi­ni­ti­mos re­ges non pertra­hi ne­que ad Ale­xandrum Mag­num pertrac­tos Bae­ton iti­ne­rum eius men­sor pro­di­dit.
  • [12] prio­res Anthro­popha­gos, quos ad sep­tentrio­nem es­se di­xi­mus, de­cem die­rum iti­ne­re sup­ra Bo­rys­the­nen am­nem os­si­bus hu­ma­no­rum ca­pi­tum bi­be­re cu­ti­bus­que cum ca­pil­lo pro man­te­li­bus an­te pec­to­ra uti Isi­go­nus Nicaeen­sis. idem in Al­ba­nia gig­ni quos­dam glau­ca ocu­lo­rum acie, a pue­ri­tia sta­tim ca­nos, qui noc­tu plus quam in­ter­diu cer­nant. idem iti­ne­re die­rum XIII sup­ra Bo­rys­the­nen Sau­ro­ma­tas ter­tio die ci­bum ca­pe­re sem­per.
  • [13] Cra­tes Per­ga­me­nus in Hel­les­pon­to cir­ca Pa­rium ge­nus ho­mi­num fuis­se, quos Ophio­ge­nes vo­cat, ser­pen­tium ic­tus con­tac­tu le­va­re so­li­tos et ma­nu in­po­si­ta ve­ne­na extra­he­re cor­po­ri. Var­ro etiam­num es­se pau­cos ibi, quo­rum sa­li­vae contra ic­tus ser­pen­tium me­dean­tur.
  • [14] si­mi­lis et in Af­ri­ca Psyl­lo­rum gens fuit, ut Aga­thar­chi­des scri­bit, a Psyl­lo re­ge dic­ta, cui­us se­pulcrum in par­te Syr­tium Maio­rum est. ho­rum cor­po­ri in­ge­ni­tum fuit vi­rus exi­tia­le ser­pen­ti­bus et cui­us odo­re so­pi­rent eas; mos ve­ro li­be­ros ge­ni­tos pro­ti­nus obi­cien­di sae­vis­si­mis earum eoque ge­ne­re pu­di­ci­tiam co­niu­gum ex­pe­rien­di, non pro­fu­gien­ti­bus adul­te­ri­no san­gui­ne na­tos ser­pen­ti­bus. haec gens ip­sa qui­dem pro­pe in­ter­nicione sub­la­ta est a Na­sa­mo­ni­bus, qui nunc eas te­nent se­des. ge­nus ta­men ho­mi­num ex iis, qui pro­fu­ge­rant aut cum pug­na­tum est afue­rant, ho­die­que re­ma­net in pau­cis.
  • [15] si­mi­le et in Ita­lia Mar­so­rum ge­nus du­rat, quos a Cir­cae fi­lio or­tos fe­runt et ideo ines­se iis vim na­tu­ra­lem eam. et ta­men om­ni­bus ho­mi­ni­bus contra ser­pen­tes inest ve­ne­num: fe­runt ic­tas sa­li­va ut fer­ven­tis aquae con­tac­tu fu­ge­re; quod si in fau­ces pe­net­ra­ve­rit, etiam mo­ri, id­que ma­xi­me hu­ma­ni ieiu­ni oris.

    Sup­ra Na­sa­mo­nas con­fi­nes­que il­lis Machlyas andro­gy­nos es­se ut­rius­que na­tu­rae, in­ter se vi­ci­bus coeuntes, Cal­li­pha­nes tra­dit. Aris­to­te­les adi­cit dextram mam­mam iis vi­ri­lem, lae­vam mu­lieb­rem es­se.

  • [16] in eadem Af­ri­ca fa­mi­lias quas­dam ef­fas­ci­nan­tium Isi­go­nus et Nym­pho­do­rus, quo­rum lau­da­tio­ne in­te­reant pro­ba­ta, ares­cant ar­bo­res, emo­rian­tur in­fan­tes. es­se eius­dem ge­ne­ris in Tri­bal­lis et Il­ly­ris adi­cit Isi­go­nus, qui vi­su quo­que ef­fas­ci­nent in­te­re­mantque quos diu­tius in­tuean­tur, ira­tis prae­ci­pue ocu­lis, quod eorum ma­lum fa­ci­lius sen­ti­re pu­be­res; no­ta­bi­lius es­se quod pu­pil­las bi­nas in ocu­lis sin­gu­lis ha­beant.
  • [17] hui­us ge­ne­ris et fe­mi­nas in Scythia, quae Bi­tiae vo­can­tur, pro­dit Apol­lo­ni­des. Phy­lar­chus et in Pon­to Thi­bio­rum ge­nus mul­tos­que alios eius­dem na­tu­rae, quo­rum no­tas tra­dit in al­te­ro ocu­lo ge­mi­nam pu­pil­lam, in al­te­ro equi ef­fi­giem; eos­dem prae­te­rea non pos­se mer­gi, ne ves­te qui­dem deg­ra­va­tos. haut dis­si­mi­le iis ge­nus Phar­ma­cum in Aethio­pia Da­mon, quo­rum su­dor ta­bem con­tac­tis cor­po­ri­bus af­fe­rat.
  • [18] fe­mi­nas qui­dem om­nes ubi­que vi­su no­ce­re quae dup­li­ces pu­pil­las ha­beant, Ci­ce­ro quo­que apud nos auc­tor est. adeo na­tu­rae, cum fe­ra­rum mo­rem ves­cen­di hu­ma­nis vis­ce­ri­bus in ho­mi­ne ge­nuis­set, gig­ne­re etiam in to­to cor­po­re et in quo­run­dam ocu­lis quo­que ve­ne­na pla­cuit, ne quid us­quam ma­li es­set quod in ho­mi­ne non es­set.
  • [19] Haut pro­cul ur­be Ro­ma in Fa­lis­co­rum ag­ro fa­mi­liae sunt pau­cae quae vo­can­tur Hir­pi. hae sac­ri­fi­cio an­nuo, quod fit ad mon­tem So­rac­tem Apol­li­ni, su­per am­bus­tam lig­ni struem am­bu­lan­tes non adu­run­tur et ob id per­pe­tuo se­na­tus con­sul­to mi­li­tiae om­nium­que alio­rum mu­ne­rum va­ca­tio­nem ha­bent.
  • [20] quo­run­dam cor­po­ri par­tes nas­cun­tur ad ali­qua mi­ra­bi­les, si­cut Pyr­ro re­gi pol­lex in dextro pe­de, cui­us tac­tu lie­no­sis me­de­ba­tur. hunc cre­ma­ri cum re­li­quo cor­po­re non po­tuis­se tra­dunt con­di­tum­que lo­cu­lo in templo.
  • [21] Prae­ci­pue In­dia Aethio­pum­que trac­tus mi­ra­cu­lis sca­tent. ma­xi­ma in In­dia gig­nun­tur ani­ma­lia. in­di­cio sunt ca­nes gran­dio­res ce­te­ris. ar­bo­res qui­dem tan­tae pro­ce­ri­ta­tis tra­dun­tur, ut sa­git­tis su­pe­ria­ci ne­queant — et fa­cit uber­tas so­li, tem­pe­ries cae­li, aqua­rum abun­dan­tia, si li­beat cre­de­re, ut sub una fi­co tur­mae con­dan­tur equi­tum, — ha­run­di­nes ve­ro tan­tae pro­ce­ri­ta­tis, ut sin­gu­la in­ter­no­dia al­veo na­vi­ga­bi­li ter­nos in­ter­dum ho­mi­nes fe­rant.
  • [22] mul­tos ibi qui­na cu­bi­ta constat lon­gi­tu­di­ne ex­ce­de­re, non ex­pue­re, non ca­pi­tis aut den­tium aut ocu­lo­rum ul­lo do­lo­re ad­fi­ci, ra­ro alia­rum cor­po­ris par­tium: tam mo­de­ra­to so­lis va­po­re du­ra­ri. phi­lo­sophos eorum, quos gym­no­sophis­tas vo­cant, ab exor­tu ad oc­ca­sum persta­re con­tuen­tes so­lem in­mo­bi­li­bus ocu­lis, fer­ven­ti­bus ha­re­nis to­to die al­ter­nis pe­di­bus in­sis­te­re. in mon­te, cui no­men est Nu­lo, ho­mi­nes es­se aver­sis plan­tis oc­to­nos di­gi­tos in sin­gu­lis ha­ben­tes auc­tor est Me­gas­the­nes;
  • [23] in mul­tis autem mon­ti­bus ge­nus ho­mi­num ca­pi­ti­bus ca­ni­nis fe­ra­rum pel­li­bus ve­la­ri, pro vo­ce lat­ra­tum ede­re, un­gui­bus ar­ma­tum ve­na­tu et aucu­pio ves­ci; ho­rum sup­ra cen­tum vi­gin­ti mi­lia fuis­se pro­den­te se Cte­sias scri­bit, et in qua­dam gen­te In­diae fe­mi­nas se­mel in vi­ta pa­re­re ge­ni­tos­que con­fes­tim ca­nes­ce­re. idem ho­mi­num ge­nus, qui Mo­no­co­li vo­ca­ren­tur, sin­gu­lis cru­ri­bus, mi­rae per­ni­ci­ta­tis ad sal­tum; eos­dem Scia­po­das vo­ca­ri, quod in maio­re aes­tu hu­mi iacen­tes re­su­pi­ni umbra se pe­dum pro­te­gant. non lon­ge eos a Tro­go­dy­tis abes­se, rur­sus­que ab his oc­ci­den­tem ver­sus quos­dam si­ne cer­vi­ce ocu­los in ume­ris ha­ben­tes.
  • [24] sunt et sa­ty­ri sub­so­la­nis In­do­rum mon­ti­bus (Ca­tarclu­do­rum di­ci­tur re­gio), per­ni­cis­si­mum ani­mal, iam quad­ri­pe­des, iam rec­te cur­ren­tes hu­ma­na ef­fi­gie; prop­ter ve­lo­ci­ta­tem ni­si se­nes aut aeg­ri non ca­piun­tur. Cho­ro­man­da­rum gen­tem vo­cat Tau­ron sil­vestrem, si­ne vo­ce, stri­do­ris hor­ren­di, hir­tis cor­po­ri­bus, ocu­lis glau­cis, den­ti­bus ca­ni­nis. Eudo­xus in me­ri­dia­nis In­diae vi­ris plan­tas es­se cu­bi­ta­les, fe­mi­nis adeo par­vas, ut Stru­tho­po­des ap­pel­len­tur.
  • [25] Me­gas­the­nes gen­tem in­ter No­ma­das In­dos na­rium lo­co fo­ra­mi­na tan­tum ha­ben­tem, an­gui­um mo­do lo­ri­pe­dem, vo­ca­ri Sciratas. ad extre­mos fi­nes In­diae ab orien­te cir­ca fon­tem Gan­gis As­to­mo­rum gen­tem si­ne ore, cor­po­re to­to hir­tam ves­ti­ri fron­dium la­nu­gi­ne, ha­li­tu tan­tum vi­ven­tem et odo­re, quem na­ri­bus tra­hant. nul­lum il­lis ci­bum nul­lum­que po­tum, ra­di­cum tan­tum flo­rum­que va­rios odo­res et sil­vestri­um ma­lo­rum, quae se­cum por­tant lon­gio­re iti­ne­re, ne de­sit ol­fac­tus; gra­vio­re pau­lo odo­re haut dif­fi­cul­ter exa­ni­ma­ri.
  • [26] su­per hos extre­ma in par­te mon­tium Trispi­tha­mi Pyg­maei­que nar­ran­tur, ter­nas spitha­mas lon­gi­tu­di­ne, hoc est ter­nos dod­ran­tes, non ex­ce­den­tes, sa­lub­ri cae­lo sem­per­que ver­nan­te mon­ti­bus ab aqui­lo­ne op­po­si­tis, quos a grui­bus in­fes­ta­ri Ho­me­rus quo­que pro­di­dit. fa­ma est in­si­den­tes arie­tum cap­ra­rum­que dor­sis ar­ma­tos sa­git­tis ve­ris tem­po­re uni­ver­so ag­mi­ne ad ma­re des­cen­de­re et ova pul­los­que earum ali­tum con­su­me­re; ter­nis ex­pe­di­tio­nem eam men­si­bus con­fi­ci; ali­ter fu­tu­ris gre­gi­bus non re­sis­ti. ca­sas eorum lu­to pin­nis­que et ovo­rum pu­ta­mi­ni­bus construi.
  • [27] Aris­to­te­les in ca­ver­nis vi­ve­re Pyg­maeos tra­dit, ce­te­ra de iis ut re­li­qui. Cyr­nos In­do­rum ge­nus Isi­go­nus an­nis cen­te­nis quad­ra­ge­nis vi­ve­re, item Aethio­pas Mac­ro­bios et Se­ras exis­ti­mat et qui Athon mon­tem in­co­lant, hos qui­dem, quia vi­pe­ri­nis car­ni­bus alan­tur; ita­que nec ca­pi­ti nec ves­ti­bus eorum no­xia cor­po­ri ines­se ani­ma­lia.
  • [28] One­sic­ri­tus, qui­bus lo­cis In­diae umbrae non sint, cor­po­ra ho­mi­num cu­bi­to­rum qui­num et binorum palmorum exis­te­re, et vi­ve­re an­nos CXXX nec se­nes­ce­re, sed ut me­dio aevo mo­ri. Cra­tes Per­ga­me­nus In­dos, qui cen­te­nos an­nos ex­ce­dant, Gym­ne­tas ap­pel­lat, non pau­ci Mac­ro­bios. Cte­sias gen­tem ex his, quae ap­pel­le­tur Pan­dae, in con­val­li­bus si­tam an­nos du­ce­nos vi­ve­re, in iuven­ta can­di­do ca­pil­lo, qui in se­nec­tu­te nig­res­cat,
  • [29] contra alios quad­ra­ge­nos non ex­ce­de­re an­nos, iunctos Mac­ro­biis, quo­rum fe­mi­nae se­mel pa­riant. id­que et Aga­thar­chi­des tra­dit, prae­te­rea lo­cus­tis eos ali et es­se per­ni­ces. Man­do­rum no­men iis de­dit Cli­tar­chus, et Me­gas­the­nes tre­cen­tos quoque eorum vi­cos ad­nu­me­rat. fe­mi­nas sep­ti­mo aeta­tis an­no pa­re­re, se­nec­tam quad­ra­ge­si­mo ac­ci­de­re.
  • [30] Ar­te­mi­do­rus in Tap­ro­ba­ne in­su­la lon­gis­si­mam vi­tam si­ne ul­lo cor­po­ris lan­guo­re tra­du­ci. Duris In­do­rum quos­dam cum fe­ris coi­re mix­tos­que et se­mi­fe­ros es­se par­tus. in Calin­gis eius­dem In­diae gen­te quin­quen­nes con­ci­pe­re fe­mi­nas, oc­ta­vum vi­tae an­num non ex­ce­de­re. et ali­bi cau­da vil­lo­sa ho­mi­nes nas­ci per­ni­ci­ta­tis exi­miae, alios auri­bus to­tos con­te­gi.

    Ori­tas ab In­dis Ara­bis flu­vius dis­ter­mi­nat. hi nul­lum ali­um ci­bum no­ve­re quam pis­cium, quos un­gui­bus dis­sec­tos so­le tor­reant at­que ita pa­nem ex iis fa­ciant, ut re­fert Cli­tar­chus.

  • [31] Tro­go­dy­tas su­per Aethio­piam ve­lo­cio­res equis es­se Per­ga­me­nus Cra­tes, item Aethio­pas oc­to­na cu­bi­ta lon­gi­tu­di­ne ex­ce­de­re; Syr­bo­tas vo­ca­ri gen­tem eam. No­ma­dum Aethio­pum se­cun­dum flu­men Astra­gum ad sep­tentrio­nem ver­gen­tium gens Me­nis­mi­no­rum ap­pel­la­ta abest ab ocea­no die­rum iti­ne­re vi­gin­ti. ani­ma­lium, quae cy­no­cepha­los vo­ca­mus, lac­te vi­vit, quo­rum ar­men­ta pas­cit ma­ri­bus in­te­remptis prae­ter­quam su­bo­lis cau­sa.
  • [32] in Af­ri­cae so­li­tu­di­ni­bus ho­mi­num spe­cies ob­viae su­bin­de fiunt mo­men­to­que eva­nes­cunt.

    Haec at­que ta­lia ex ho­mi­num ge­ne­re lu­dib­ria si­bi, no­bis mi­ra­cu­la in­ge­nio­sa fe­cit na­tu­ra. ex sin­gu­lis qui­dem quae fa­cit in dies ac pro­pe ho­ras, quis enu­me­ra­re va­leat? ad de­te­gen­dam eius po­ten­tiam sa­tis sit in­ter pro­di­gia po­suis­se gen­tes. hinc ad con­fes­sa in ho­mi­ne pau­ca.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Цик­ло­пы (кик­ло­пы) — одно­гла­зые вели­ка­ны, сыно­вья Ура­на и Геи (He­siod. Theog. 139). У Гоме­ра — это пле­мя диких и злых гиган­тов, кото­рые оби­та­ли в пеще­рах на дале­ком запа­де, вла­де­ли боль­ши­ми ста­да­ми и не зна­ли ника­кой куль­ту­ры. Одис­сей осле­пил одно­го из них, Поли­фе­ма, сына Посей­до­на. Позд­нее жили­щем гоме­ров­ских цик­ло­пов ста­ли счи­тать Сици­лию, а имен­но окрест­ность Этны (Verg. Georg. IV. 170; Aen. VIII. 416).
  • 2Лестри­го­ны — пле­мя людо­едов-вели­ка­нов, живу­щее, соглас­но Гоме­ру, на дале­ком запа­де (Hom. Od. X. 81). В более позд­нее вре­мя гре­ки поме­сти­ли лестри­го­нов в Сици­лии, вбли­зи Леон­тин, а рим­ляне — на южный берег Лация, в мест­ность Фор­мий, и назва­ли Фор­мии горо­дом Лама (Hor. Od. III. 17. 1).
  • 3В пере­во­де с гре­че­ско­го озна­ча­ет «засов зем­ли».
  • 4Ари­мас­пы — мифи­че­ский народ на край­нем севе­ро-восто­ке у Рипей­ских гор, веро­ят­но, у бога­то­го золо­том Алтая, сде­лав­ший­ся извест­ным бла­го­да­ря опи­са­нию Ари­стея из Про­кон­не­са (VI в. до н. э.). Они сра­жа­лись за золо­то с гри­фа­ми (He­ro­dot. III. 116; IV. 13). При­пи­сы­вае­мое им одно­гла­зие отно­сит­ся или к зажму­ри­ва­нию одно­го гла­за при при­це­ли­ва­нии во вре­мя стрель­бы из лука, или к гос­под­ст­во­вав­ше­му у них обы­чаю татуи­ро­ва­ния. У Эсхи­ла («Про­ме­тей». 805) они живут в Афри­ке. О борь­бе ари­мас­пов с гри­фа­ми см.: Запо­рож­чен­ко А. В., Чере­ми­син Д. В. Ари­мас­пы и гри­фы: изо­бра­зи­тель­ная тра­ди­ция и индо­ев­ро­пей­ские парал­ле­ли // ВДИ. 1997. № 1. С. 83—90.
  • 5Гри­фы — мифи­че­ские живот­ные с льви­ным телом и орли­ной голо­вой. Пре­да­ние пере­но­си­ло гри­фов на Рипей­ские горы, где они, живя меж­ду гипер­бо­ре­я­ми и ари­мас­па­ми, сте­ре­гут золо­то север­ных стран. Ари­мас­пы едут вер­хом и всту­па­ют с ними в борь­бу за золо­то, отсюда борь­ба гри­фа с конем. Пред­став­ле­ние о гри­фах при­шло с Восто­ка, где оно коре­ни­лось в глу­бо­кой древ­но­сти. У гре­ков о них впер­вые упо­ми­на­ют Геси­од и Ари­стей, а затем Геро­дот. В более позд­нее вре­мя гри­фов в каче­стве охра­ни­те­лей золота пере­но­си­ли в Индию, Эфи­о­пию и т. д.
  • 6Ари­стей из Про­кон­не­са (VI в. до н. э.) — автор несо­хра­нив­шей­ся поэ­мы «Ари­мас­пея», в кото­рой опи­сал свое путе­ше­ст­вие на север к наро­дам, жив­шим к севе­ру от побе­ре­жья Чер­но­го моря вплоть до Ура­ла. В ней содер­жит­ся мно­го ска­зоч­но­го, но нема­ло и истин­но­го, хотя более позд­ние писа­те­ли счи­та­ли его мало надеж­ным авто­ром (He­ro­dot. IV. 13). Поэ­му Ари­стея чита­ли Эсхил, Пин­дар, Гека­тей Милет­ский, Гел­ла­ник Лес­бос­ский, Геро­дот. Ари­стей, веро­ят­но, напи­сал некую «Тео­го­нию» в про­зе.
  • 7Так древ­ние (осо­бен­но Пто­ле­мей) назы­ва­ли гор­ную цепь на севе­ре Индии, иду­щую с запа­да на восток (совр. Гима­лаи), но дава­ли ей направ­ле­ние и на север и дели­ли этим хреб­том Ски­фию на Scy­thia intra и extra Ima­um.
  • 8Иси­гон Никей­ский — древ­не­гре­че­ский писа­тель пер­вой поло­ви­ны I в. н. э., автор «Неве­ро­ят­ных ска­за­ний», в кото­рых при­во­дят­ся сведе­ния из жиз­ни ски­фов, сав­ро­ма­тов и дру­гих наро­дов.
  • 9Древ­нее назва­ние реки Днепр.
  • 10Алба­ния — область в Азии, кото­рая гра­ни­чи­ла на севе­ре с Кав­ка­зом, на восто­ке — с Кас­пий­ским морем, на юге — с река­ми Киром и Ара­к­сом, на запа­де — с Ибе­ри­ей. Была бога­та хле­бом, вином и паст­би­ща­ми (Стра­бон. XI. 501).
  • 11Кра­тет Пер­гам­ский из Малл (пер­вая поло­ви­на II в. до н. э.) — гре­че­ский уче­ный, гла­ва пер­гам­ской фило­ло­ги­че­ской шко­лы. Око­ло 168 г. Кра­тет участ­во­вал в посоль­стве царя Пер­га­ма в Рим, где сло­мал ногу и в тече­ние дол­го­го вре­ме­ни вынуж­ден­но­го там пре­бы­ва­ния читал лек­ции по вопро­сам язы­ка. Он зани­мал­ся так­же гео­гра­фи­ей.
  • 12Парий — город в Мизии у Гел­лес­пон­та, совр. Кемер в Тур­ции.
  • 13Марк Терен­ций Варрон из Реа­ты (116—27 гг. до н. э.) — вели­чай­ший рим­ский уче­ный-энцик­ло­пе­дист и ори­ги­наль­ный писа­тель, уче­ник рим­ско­го грам­ма­ти­ка Луция Элия Сти­ло­на и гре­че­ско­го фило­со­фа-ака­де­ми­ка Антио­ха Аска­лон­ско­го. Напи­сал свы­ше 74 про­из­веде­ний, по мень­шей мере в 620 кни­гах. Сре­ди его сочи­не­ний были исто­ри­че­ские, анти­квар­ные, грам­ма­ти­че­ские, фило­соф­ские, сель­ско­хо­зяй­ст­вен­ные, лите­ра­тур­ные и т. д., из кото­рых сохра­ни­лись толь­ко трак­тат «О сель­ском хозяй­стве» и часть труда «О латин­ском язы­ке».
  • 14Псил­лы — народ, оби­тав­ший внут­ри Кире­на­и­ки, кото­рый сла­вил­ся сво­им уме­ни­ем заго­ва­ри­вать змей (Геро­дот. IV. 173).
  • 15Ага­тар­хид Книд­ский (II в. до н. э.) — гре­че­ский исто­рик и гео­граф, работав­ший в Алек­сан­дрии, автор двух несо­хра­нив­ших­ся исто­ри­че­ских трудов о собы­ти­ях в Евро­пе и Азии в 10 кни­гах, а так­же гео­гра­фи­че­ско­го труда под назва­ни­ем «О Крас­ном море», содер­жа­ще­го опи­са­ние стран, лежав­ших вокруг Пер­сид­ско­го зали­ва, назы­вае­мо­го в древ­но­сти Крас­ным морем.
  • 16Боль­шой Сирт (совр. Сид­ра) и Малый Сирт (совр. Габес) — два боль­ших зали­ва Ливий­ско­го моря на север­ном бере­гу Афри­ки, глу­бо­ко вре­заю­щих­ся в сушу, очень опас­ных для судо­ход­ства сво­и­ми меля­ми и силь­ным при­бо­ем. Назва­ние про­ис­хо­дит от араб­ско­го сло­ва «сирт» (пусты­ня).
  • 17Наза­мо­ны — гру­бый, но силь­ный народ внут­рен­ней Афри­ки, на юго-запа­де от Кире­на­и­ки до Боль­шой Сир­ты, впо­след­ст­вии оттес­нен­ный рим­ля­на­ми во внут­рен­ние рай­о­ны Мар­ма­ри­ки. Их нра­вы и обы­чаи подроб­но опи­сы­ва­ет Геро­дот (II. 32; IV. 172).
  • 18Мар­сы — древ­нее пле­мя сабель­ско­го пле­ме­ни, оби­тав­шее в Сред­ней Ита­лии вокруг Фуцин­ско­го озе­ра меж­ду река­ми Лирис и Атерн. Мар­сы были очень храб­ры­ми, но вме­сте с тем сла­ви­лись как зна­то­ки целеб­ных трав и укро­ти­те­ли змей, отсюда при­пи­сы­вав­ше­е­ся им про­ис­хож­де­ние от вол­шеб­ни­цы Кир­ки (Цир­цеи) или ска­за­ние о том, что их учи­ла Медея.
  • 19Теле­гон — сын Кир­ки и Одис­сея.
  • 20Кал­ли­фан — неиз­вест­ный автор.
  • 21Ним­фо­дор — писа­тель из Амфи­по­ля, веро­ят­но, автор «Обы­ча­ев вар­ва­ров». Вре­мя его жиз­ни неиз­вест­но.
  • 22Фра­кий­ский народ, жив­ший в Ниж­ней Мёзии (терри­то­рия совре­мен­ной Сер­бии и части Бол­га­рии). Три­бал­лы успеш­но вое­ва­ли про­тив одри­зов (Фукидид. II. 96; IV. 101).
  • 23Народ фра­кий­ско­го про­ис­хож­де­ния, оби­тав­ший на восточ­ном побе­ре­жье Адри­а­ти­че­ско­го моря (терри­то­рия совре­мен­ных Дал­ма­ции, Бос­нии и Алба­нии).
  • 24Апол­ло­нид — неиз­вест­ный автор.
  • 25Филарх из Афин (III в. до н. э.) — гре­че­ский исто­рик, автор «Исто­рии» в 28 кни­гах, в кото­рой опи­сал исто­рию элли­ни­сти­че­ско­го мира от похо­дов Пир­ра на Пело­пон­нес (272 г. до н. э.) до смер­ти Клео­ме­на III (219 г. до н. э.). Филарх стре­мил­ся преж­де все­го про­из­ве­сти впе­чат­ле­ние и взвол­но­вать чита­те­ля живым и дра­ма­ти­че­ским рас­ска­зом. Сочи­не­ние Филар­ха исполь­зо­ва­ли в сво­их трудах Плу­тарх, Пом­пей Трог и Афи­ней.
  • 26Дамон — неиз­вест­ный автор.
  • 27Эфи­о­пия — стра­на к югу от Егип­та, делив­ша­я­ся древни­ми на запад­ную и восточ­ную.
  • 28Фалис­ки — народ в Этру­рии, род­ст­вен­ный лати­нам. Вел мно­го войн с рим­ля­на­ми.
  • 29Гора в Этру­рии (ныне Мон­те ди Ст. Оре­сте) в 5 милях к севе­ру от Рима. На ее вер­шине сто­ял зна­ме­ни­тый храм Апол­ло­на, кото­ро­му была посвя­ще­на вся гора. Тут же в его честь еже­год­но справ­ля­лись свое­об­раз­ные празд­не­ства (Verg. Aen. XI. 785).
  • 30Пирр (319—273 гг. до н. э.) — эпир­ский царь, враг рим­лян, автор несо­хра­нив­ших­ся сочи­не­ний по воен­но­му искус­ству.
  • 31Гре­ки вна­ча­ле назы­ва­ли эфи­о­па­ми все наро­ды тем­но­го цве­та кожи, как в Южной Азии, так и на верх­нем Ниле. Геро­дот назы­ва­ет ази­ат­ских эфи­о­пов (III. 94), дол­го­веч­ных эфи­о­пов, жив­ших в Ливии (III. 97), и пещер­ных эфи­о­пов (III. 97).
  • 32Локоть (cu­bi­tus) — рим­ская мера дли­ны, состав­ляв­шая пол­то­ра фута (44,4 см).
  • 33Гим­но­со­фи­ста­ми назы­ва­лись индий­ские муд­ре­цы, кото­рые наги­ми жили в лесах. Они под­разде­ля­лись на две сек­ты.
  • 34Мега­сфен (IV—III вв. до н. э.) — гре­че­ский исто­рик и гео­граф, родом из Ионии. Во вре­мя пре­бы­ва­ния в Индии око­ло 303—292 гг. соби­рал сведе­ния об этой стране, на осно­ве кото­рых напи­сал труд под назва­ни­ем «Инди­ка» в 4 кни­гах. Это про­из­веде­ние, судя по сохра­нив­шим­ся фраг­мен­там у Стра­бо­на и Арри­а­на, носи­ло в боль­шей сте­пе­ни харак­тер гео­гра­фи­че­ский и этно­гра­фи­че­ский, чем исто­ри­че­ский. Наряду с досто­вер­ной инфор­ма­ци­ей об Индии и ее жите­лях автор при­во­дит мно­го­чис­лен­ные леген­ды и пре­да­ния о ска­зоч­ных наро­дах. Сочи­не­ние Мега­сфе­на послу­жи­ло осно­вой зна­ний об Индии в Древ­ней Гре­ции и Риме. Его исполь­зо­ва­ли Стра­бон, Дио­дор Сици­лий­ский, Пли­ний Стар­ший, Арри­ан, Сене­ка Млад­ший.
  • 35Кте­сий из Книда (ок. 440—380 гг. до н. э.) — гре­че­ский врач и исто­рик, про­ис­хо­дил из рода Аскле­пи­а­дов. Попал в раб­ство к пер­сам и в тече­ние 17 лет был при­двор­ным лека­рем царя Арта­к­серк­са II. Он напи­сал «Исто­рию пер­сов» в 23 кни­гах, кото­рая вклю­ча­ла опи­са­ние исто­рии Пер­сид­ско­го цар­ства от Кира Стар­ше­го до Арта­к­серк­са II и исто­ри­че­ские сведе­ния о дру­гих государ­ствах Древ­не­го Восто­ка. Ему, воз­мож­но, при­над­ле­жит труд «Инди­ка» в одной кни­ге, содер­жа­щий в основ­ном опи­са­ние фло­ры и фау­ны Индии. Про­из­веде­ния Кте­сия исполь­зо­ва­ли в каче­стве источ­ни­ка инфор­ма­ции о Восто­ке Исо­крат, Пла­тон, Ари­сто­тель, Фео­помп, Эфор, Нико­лай Дамас­ский.
  • 36«Одно­член­ные» (греч.)
  • 37Тро­го­ди­ты (встре­ча­ет­ся вари­ант «тро­гло­ди­ты», оби­та­те­ли пещер) — эфи­оп­ское пле­мя, жив­шее по побе­ре­жью Ара­вий­ско­го зали­ва в юго-восточ­ной части Егип­та.
  • 38Сати­ры — мифи­че­ский народ, кро­ме лица ничем не похо­жий на людей, веро­ят­но, род обе­зьян.
  • 39Тав­рон — неиз­вест­ный писа­тель.
  • 40Евдокс Книд­ский (ок. 391—338 г. до н. э.) — гре­че­ский писа­тель, мате­ма­тик, аст­ро­ном, врач и фило­соф, уче­ник Пла­то­на. Жил в Егип­те при дво­ре фара­о­на Нек­та­не­ба и в Карии при дво­ре царя Мав­со­ла. Око­ло 368 г. осно­вал в Афи­нах соб­ст­вен­ную шко­лу. Писал мно­го­чис­лен­ные работы, отно­ся­щи­е­ся к раз­ным обла­стям зна­ния. Евдокс при­знан одним из вели­чай­ших мате­ма­ти­ков древ­но­сти, осо­бен­но в обла­сти гео­мет­рии. В обла­сти гео­гра­фии он напи­сал «Опи­са­ние Зем­ли» в 7 кни­гах, в кото­ром дал опи­са­ние всех извест­ных тогда земель, дви­га­ясь из Индии в запад­ном направ­ле­нии, при­ло­жив к сво­е­му тру­ду кар­ту. Он при­ни­мал гипо­те­зу о шаро­об­раз­ном стро­е­нии Зем­ли. Евдокс опи­рал­ся на сведе­ния Геро­до­та, Кте­сия, Фили­ста и Ксан­фа, на уст­ные рас­ска­зы и лич­ные наблюде­ния. Его про­из­веде­ние исполь­зо­ва­ли Ари­сто­тель, Дике­арх, Тимей, Ага­тар­хид; его зна­ли Эра­то­сфен, Поли­бий и Стра­бон.
  • 41В пере­во­де с греч. — «с воро­бьи­ны­ми нога­ми».
  • 42Пиг­меи — ска­зоч­ный народ кар­ли­ков на бере­гах южно­го оке­а­на, на вой­ну с кото­рым осе­нью уле­та­ли журав­ли (Гомер. Ил. III. 2). Впо­след­ст­вии их пере­ме­сти­ли к источ­ни­кам Нила, из чего заклю­чи­ли, что эта борь­ба, веро­ят­но, сим­во­ли­зи­ро­ва­ла раз­лив Нила и спа­де­ние воды в нем (Пли­ний. VI. 35). Гека­тей счи­тал их зем­ледель­че­ским наро­дом, кото­рый ста­рал­ся защи­тить свои посе­вы от журав­лей. Кте­сий пере­ме­стил их в Индию, а дру­гие — на север, в стра­ну Фуле (Пли­ний. IV. 18; Юве­нал. XIII. 167), третьи — в Карию (Пли­ний. V. 29). Апол­ло­дор совер­шен­но отри­цал их суще­ст­во­ва­ние.
  • 43Пядь = 12 лок­тя или 34 фута.
  • 44Оне­си­крит из Эги­ны или Асти­па­леи — уче­ник Дио­ге­на, спут­ник Алек­сандра Македон­ско­го в его похо­де в Азию. Он воз­глав­лял посоль­ство к гим­но­со­фи­стам в Индию (Стра­бон. XV. 714). Он оста­вил про­стран­ное опи­са­ние дея­ний Алек­сандра, сохра­нив­ше­е­ся толь­ко в неболь­ших отрыв­ках. Уже совре­мен­ни­ки, даже сам Алек­сандр, отно­си­лись с сомне­ни­ем к прав­ди­во­сти его рас­ска­за. Гео­граф Стра­бон рез­ко пори­ца­ет его за чудес­ные индий­ские рас­ска­зы (XV. 689).
  • 45Ладонь (pal­mus) — рим­ская мера дли­ны, состав­ляв­шая 14 фута (7,4 см).
  • 46«Обна­жен­ные» (греч.).
  • 47«Дол­го живу­щие» (греч.).
  • 48Кли­тарх — сын Дино­на, уче­ник Стил­по­на из Мега­ры. Он сопро­вож­дал Алек­сандра Македон­ско­го в его восточ­ном похо­де и напи­сал «Рас­ска­зы об Алек­сан­дре», от кото­рых сохра­ни­лись лишь отрыв­ки.
  • 49Арте­ми­дор Эфес­ский (ок. 100 г. до н. э.) — путе­ше­ст­вен­ник и гео­граф, автор несколь­ких несо­хра­нив­ших­ся гео­гра­фи­че­ских про­из­веде­ний, в кото­рых он опи­сы­вал стра­ны от Испа­нии до Индии.
  • 50Совр. о-в Цей­лон. Подроб­ное опи­са­ние ост­ро­ва Тапро­ба­на Пли­ний при­во­дит в шестой кни­ге (81—91).
  • 51Дурис Самос­ский (ок. 340 — ок. 270 гг. до н. э.) — гре­че­ский исто­рик, уче­ник Фео­ф­ра­с­та, автор мно­го­чис­лен­ных про­из­веде­ний. Сре­ди его сочи­не­ний: «Исто­рия» в 26 кни­гах (фр.), «Хро­ни­ки Само­са» (фр.), «О пра­ви­те­ле Сира­куз Ага­фок­ле» и др.
  • 52Ори­ты — народ индий­ско­го про­ис­хож­де­ния на восточ­ном бере­гу Пер­сид­ско­го зали­ва. Хотя они носи­ли индий­скую одеж­ду и ору­жие, но по язы­ку и обы­ча­ям отли­ча­лись от индов.
  • 53Вид обе­зьян, назва­ние кото­рых про­ис­хо­дит, веро­ят­но, от фор­мы голо­вы, напо­ми­наю­щей соба­чью голо­ву.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010312 1260010313 1260010314 1327007003 1327007004 1327007005