Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
85. Титу Помпонию Аттику, в Рим
Диррахий, 10 декабря 58 г.
1. Вначале, когда вы написали мне, что с вашего согласия наместничества консулов определены1, то, хотя я и опасался последствий этого, я все же надеялся, что вы в свое время проявили бо́льшую предусмотрительность. Но после того как мне и рассказали и написали, что ваше решение резко порицают, я сильно взволновался, потому что, казалось, отнята та незначительная надежда, которая была. Ведь если народные трибуны раздражены против нас, то на что надеяться? А они раздражены против нас, видимо, с полным основанием, так как с ними, взявшими на себя ведение моего дела, не посоветовались, а из-за уступки с нашей стороны они утратили всю силу своего права2, тем более, что они, по их словам, ради меня захотели проявить свою власть при определении наместничества консулов не ради того, чтобы создать им затруднения, а чтобы привлечь их к моему делу. По их словам, если консулы захотят теперь отдалиться от меня, они смогут сделать это свободно, а если захотят быть за меня, то они бессильны против воли трибунов. Ты пишешь, что если бы вы не решили так, то те достигли бы того же, обратившись к народу; против воли народных трибунов этого никак не могло бы произойти. Поэтому я опасаюсь, что мы лишились содействия народных трибунов, а если содействие сохранено, то это принудительное средство привлечь консулов — утрачено.
2. К этому присоединяется другая немалая неприятность: то важное мнение — так, по крайней мере, мне передавали, — что сенат не примет никаких постановлений, пока не будет вынесено решение обо мне, утрачено, и именно из-за такого вопроса, который не только не был необходимым, но был даже необычайным и новым (я думаю, никогда не производилось определения наместничеств новоизбранных консулов3), таким образом, ввиду того, что та твердость, которая была достигнута в этом вопросе ради меня, ослабела, ничто не препятствует проведению решений. Что у тех друзей, к которым обратились, это встретило одобрение, — неудивительно; ведь в самом деле трудно было найти кого-нибудь, кто бы открыто высказался против дела, столь угодного двум консулам, и было уж совсем трудно не пойти навстречу дружественнейшему человеку Лентулу или Метеллу, который великодушно предал забвению наше столкновение4; но я боюсь, как бы мы, сумев удержать этих, не упустили народных трибунов. Пиши мне, пожалуйста, о том, что из этого получилось и в каком положении все дело, и притом так, как ты начал, ибо эта правдивость, если она даже и неприятна, все-таки желательна мне. Написано за три дня до декабрьских ид.
ПРИМЕЧАНИЯ