Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. I, годы 68—51.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

192. От Мар­ка Целия Руфа Цице­ро­ну, в про­вин­цию Кили­кию

[Fam., VIII, 2]

Рим, нача­ло июня 51 г.

Целий Цице­ро­ну при­вет.

1. Он оправ­дан1, гово­рю я тебе, вер­но! И при­том все­ми сосло­ви­я­ми, а в каж­дом сосло­вии2 еди­но­глас­но. Я дей­ст­ви­тель­но при­сут­ст­во­вал на суде, и это дей­ст­ви­тель­но было объ­яв­ле­но3. «Ну, и посмей­ся», — ска­жешь ты. Нет, кля­нусь Гер­ку­ле­сом! Нико­гда не слу­ча­лось ниче­го столь неожи­дан­но­го, столь, по обще­му при­зна­нию, недо­стой­но­го. Ввиду свя­зы­ваю­щей нас друж­бы, я был очень бла­го­при­ят­но рас­по­ло­жен к нему и уже при­гото­вил­ся к огор­че­нию, но после того как это про­изо­шло, я был оше­лом­лен и мне пока­за­лось, что я испы­тал разо­ча­ро­ва­ние. А что, по-тво­е­му, дру­гие? С гром­ки­ми кри­ка­ми под­сту­пи­ли к судьям, заяв­ляя, что это совер­шен­но невы­но­си­мо. И вот, поки­ну­тый, он, види­мо, нахо­дит­ся в боль­шой опас­но­сти ввиду Лици­ни­е­ва зако­на4. К тому же, на дру­гой день после его оправ­да­ния, Гор­тен­сий вошел в театр Кури­о­на5, как я думаю, для того, чтобы мы пора­до­ва­лись его радо­сти. Тут тебе:


Кри­ки, шум и треск и гро­хот; свист в сна­стях, рас­ка­ты гро­ма6.

Это тем более обра­ти­ло на себя вни­ма­ние, что Гор­тен­сий дожил до ста­ро­сти, ни разу не будучи осви­стан; но на этот раз так хоро­шо, что это­го хва­тит кому угод­но на всю жизнь, и он уже сожа­ле­ет о сво­ей победе7.

2. О государ­ст­вен­ных делах мне нече­го писать тебе. Мар­целл осла­бил свой натиск8, не по недо­стат­ку сил, но, как мне кажет­ся, из бла­го­ра­зу­мия9. Насчет кон­суль­ских коми­ций нет ника­ко­го опре­де­лен­но­го мне­ния. Я столк­нул­ся с одним знат­ным сопер­ни­ком и дру­гим, веду­щим себя, как знат­ный10: ведь мои соис­ка­те­ли — Марк Окта­вий, сын Гнея, и Гай Гирр. Пишу это тебе пото­му, что знаю, с каким нетер­пе­ни­ем ты, из-за Гир­ра, будешь ждать изве­стий о наших коми­ци­ях. Все же, как толь­ко ты услы­шишь, что я избран, про­шу тебя поза­бо­тить­ся отно­си­тель­но пан­тер11. Пору­чаю тво­е­му попе­че­нию дол­го­вые обя­за­тель­ства в поль­зу Сит­тия12. Первую часть запи­сок о собы­ти­ях в Риме я пере­дал Луцию Каст­ри­цию Пету, а вто­рую — тому, кто вру­чит тебе это пись­мо.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Марк Вале­рий Мес­са­ла, кон­сул 53 г., в 51 г. был обви­нен в зло­употреб­ле­ни­ях во вре­мя изби­ра­тель­ной кам­па­нии. Ср. пись­мо CLIV, § 3.
  • 2На осно­ва­нии lex Fu­fia iudi­cia­ria (59 г.) голо­со­ва­ние в суде про­ис­хо­ди­ло по сосло­ви­ям (сена­то­ры, всад­ни­ки, три­бу­ны каз­на­чей­ства), а затем выво­дил­ся общий итог чис­ла подан­ных голо­сов.
  • 3Реше­ние суда, выне­сен­ное боль­шин­ст­вом голо­сов, объ­яв­ля­лось пре­то­ром. При оди­на­ко­вом чис­ле голо­сов за осуж­де­ние и оправ­да­ние под­суди­мый счи­тал­ся оправ­дан­ным.
  • 4Lex Li­ci­nia de so­da­li­ciis. Закон Крас­са (65 г.)[1], запре­щав­ший това­ри­ще­ства, поли­ти­че­ские клу­бы.
  • 5Дере­вян­ный театр, постро­ен­ный в 53 г. Гаем Скри­бо­ни­ем Кури­о­ном (сыном) в свя­зи с пред­став­ле­ни­я­ми, устро­ен­ны­ми им по слу­чаю похо­рон его отца. Ср. пись­мо CLXVI, § 1. Он состо­ял из двух отдель­ных теат­раль­ных зда­ний, кото­рые мож­но было повер­нуть так, что полу­чал­ся амфи­те­атр для боев гла­ди­а­то­ров.
  • 6Стих Паку­вия (II в. до н. э.); опи­са­ние кораб­ле­кру­ше­ния.
  • 7Оправ­да­ние Мар­ка Вале­рия Мес­са­лы.
  • 8См. преды­ду­щее пись­мо, § 2.
  • 9Вслед­ст­вие про­ти­во­дей­ст­вия кон­су­ла Сер­вия Суль­пи­ция Руфа.
  • 10Пер­вый — Марк Окта­вий, избран­ный куруль­ным эди­лом вме­сте с Цели­ем; вто­рой — Гай Луци­лий Гирр, быв­ший сопер­ни­ком Цице­ро­на при выбо­рах авгу­ров. Ср. пись­мо CXCVI, § 1.
  • 11Для устрой­ства зре­лищ (борь­ба с дики­ми зве­ря­ми); это было обя­зан­но­стью эди­лов.
  • 12Syn­gra­pha, см. прим. 2 к пись­му CL. Сит­тий, оче­вид­но, дал взай­мы день­ги либо част­но­му лицу, либо город­ской общине в Кили­кии и доби­вал­ся упла­ты дол­га.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]Этот закон был при­нят в 55 г. до н. э. (Прим. ред. сай­та).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327009061 1327009062 1327009048 1345960193 1345960194 1345960195