Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
196. От Марка Целия Руфа Цицерону, в провинцию Киликию
Рим, середина июня 51 г.
Целий Цицерону привет.
1. Ну, что? Я победил и часто пишу тебе, а ты, уезжая, говорил, что я не буду стараться об этом. Это так, если только тебе доставляют письма, которые я отправляю. И я занимаюсь этим старательно, так как, когда у меня досуг, у меня совсем нет возможности использовать этот небольшой досуг с удовольствием для себя. Когда ты был в Риме, для меня, когда я располагал свободным временем, постоянным и самым приятным занятием было проводить этот досуг с тобой; я немало тоскую по этому и не только чувствую себя одиноким, но и Рим кажется мне опустевшим после твоего отъезда, а я, по своей небрежности часто не приходивший к тебе по многу дней подряд, когда ты был здесь, теперь ежедневно мучусь от того, что нет тебя, к которому я мог бы бегать. Мой соискатель Гирр1 особенно старается о том, чтобы я стремился к тебе днем и ночью. Как, по твоему мнению, он, твой соискатель при выборах авгуров2, должен печалиться оттого, что я — более сильный кандидат, чем он, и в то же время скрывать это? Клянусь богом верности, больше ради тебя, нежели ради самого себя, я желаю, чтобы ты как можно скорее получил о нем известие, какого ты хочешь3; ибо — что касается меня, то если я буду избран, я, может быть, буду нести свои обязанности вместе с человеком более богатым4; за исключением последнего обстоятельства — это приятно. Но если это произойдет, то у нас на всю жизнь будет над чем смеяться; это стоит того. Но Марк Октавий, клянусь тебе, не очень облегчает ненависть, которая со всех сторон давит Гирра.
2. Что касается исполнения долга вольноотпущенником Филотимом и имущества Милона5, то я принял меры к тому, чтобы и Филотим самым честным образом удовлетворил отсутствующего Милона и его близких, и чтобы твое доброе имя было сохранено благодаря его порядочности и усердию.
3. А теперь прошу тебя, если у тебя, как я надеюсь, будет свободное время, написать нечто вроде посвященного мне сочинения6, чтобы я понял, что ты обо мне заботишься. «Что это тебе, неглупому человеку, приходит на ум?», — скажешь ты. Пусть из твоих столь многочисленных произведений будет хотя бы одно, которое сохранило бы для потомков память о нашей дружбе. Ты, полагаю, спросишь, в каком роде я хочу. Сведущий во всех науках, ты скорее придумаешь, что́ больше всего подходит; все же пусть оно будет в таком роде, который имел бы отношение ко мне и отличался бы поучительностью, чтобы оно ходило по рукам всех.
ПРИМЕЧАНИЯ