История Рима от основания города

Книга II, гл. 52

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во «Наука» М., 1989.
Перевод Н. А. Поздняковой. Комментарий Н. Е. Боданской.
Ред. переводов М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе. Ред. комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: W. Weissenborn, H. J. Müller, 1898.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8

52. (1) С уста­нов­ле­ни­ем мира про­до­воль­ст­вие в Горо­де ста­ло даже дешев­ле преж­не­го: и пото­му, что было при­ве­зе­но зер­но с.107 Кам­па­нии, и пото­му, что, когда исчез­ла угро­за гряду­ще­го голо­да, каж­дый выта­щил при­пря­тан­ное на чер­ный день. (2) От сыто­сти в празд­но­сти люди вновь рас­пу­сти­лись и, когда не ста­ло преж­них зол внеш­них, затос­ко­ва­ли по внут­рен­ним. (3) Три­бу­ны ста­ли воз­буж­дать пле­бе­ев сво­им зельем — земель­ным зако­ном, под­стре­кать их про­тив сопро­тив­ля­ю­щих­ся сена­то­ров, не толь­ко про­тив всех вооб­ще, но и про­тив отдель­ных лиц. Квинт Кон­сидий и Тит Гену­ций, пред­ло­жив­шие земель­ный закон, вызва­ли в суд Тита Мене­ния. Ему вме­ня­ли в вину гибель укреп­ле­ния на Кре­ме­ре, когда он, будучи кон­су­лом, сто­ял лаге­рем непо­да­ле­ку. (4) Это его погу­би­ло, хотя сена­то­ры ста­ра­лись ради него не мень­ше, чем когда-то ради Корио­ла­на, и общее рас­по­ло­же­ние к отцу его Агрип­пе тоже еще не поза­бы­лось. (5) Нака­за­ние, одна­ко, три­бу­ны уме­ри­ли: хоть и тре­бо­ва­ли они смерт­ной каз­ни, при­го­во­ри­ли его к выпла­те двух тысяч ассов110. Но и это обер­ну­лось смерт­ным при­го­во­ром. Он, как рас­ска­зы­ва­ют, не пере­нес позо­ра и горя, забо­лел и умер.

(6) Дру­гой обви­ня­е­мый, Спу­рий Сер­ви­лий, как толь­ко истек срок его кон­суль­ства, был — при кон­су­лах Гае Нав­тии и Пуб­лии Вале­рии [475 г.], уже в нача­ле года, — вызван в суд три­бу­на­ми Луци­ем Цеди­ци­ем и Титом Ста­ци­ем; но он в отли­чие от Мене­ния встре­тил три­бун­ское напа­де­ние не прось­ба­ми, сво­и­ми или сена­то­ров, но твер­дой верой в свою неви­нов­ность и в свое вли­я­ние. (7) И ему вме­ня­ли в вину сра­же­ние с этрус­ка­ми у Яни­ку­ла. Но он, чело­век горя­чий, сво­ей дер­зо­стью отвел от себя опас­ность, как преж­де — от государ­ства: в рез­кой речи обли­чил он не толь­ко три­бу­нов, но и всех пле­бе­ев, обви­няя их в осуж­де­нии и смер­ти Тита Мене­ния, чье­му отцу обя­за­ны они тем, что, воз­вра­щен­ные неко­гда в Город, обре­ли для себя те зако­ны, тех самых три­бу­нов, бла­го­да­ря кото­рым теперь и сви­реп­ст­ву­ют111. (8) Помог Сер­ви­лию и това­рищ его Вер­ги­ний — вызван­ный как свиде­тель, он поде­лил­ся с ним сво­ей сла­вой; но наи­боль­шую поль­зу ему при­нес­ло все-таки дело Мене­ния — так пере­ме­ни­лось общее настро­е­ние.

52. ur­bi cum pa­ce la­xior etiam an­no­na re­diit et ad­vec­to ex Cam­pa­nia fru­men­to et, postquam ti­mor si­bi cui­que fu­tu­rae ino­piae abiit, eo, quod ab­di­tum fue­rat, pro­la­to. [2] ex co­pia dein­de otio­que las­ci­vi­re rur­sus ani­mi et pris­ti­na ma­la, postquam fo­ris dee­rant, do­mi quae­re­re. [3] tri­bu­ni ple­bem agi­ta­re suo ve­ne­no, ag­ra­ria le­ge; in re­sis­ten­tes in­ci­ta­re pat­res nec in uni­ver­sos mo­do, sed in sin­gu­los. Q. Con­si­dius et T. Ge­nu­cius, auc­to­res ag­ra­riae le­gis, T. Me­ne­nio diem di­cunt. in­vi­diae erat amis­sum Cre­me­rae prae­si­dium, cum haud pro­cul in­de sta­ti­va con­sul ha­buis­set; [4] ea oppres­sit, cum et pat­res haud mi­nus quam pro Co­rio­la­no ad­ni­si es­sent, et pat­ris Ag­rip­pae fa­vor haud­dum exo­le­vis­set. [5] in mul­ta tem­pe­ra­runt tri­bu­ni; cum ca­pi­tis an­qui­sis­sent, duo mi­lia aeris dam­na­to mul­tam di­xe­runt. ea in ca­put ver­tit. ne­gant tu­lis­se ig­no­mi­niam aeg­ri­tu­di­nem­que; in­de mor­bo ab­sumptum es­se.

[6] ali­us dein­de reus Sp. Ser­vi­lius, ut con­su­la­tu abiit, C. Nau­tio et P. Va­le­rio con­su­li­bus, ini­tio sta­tim an­ni ab L. Cae­di­cio et T. Sta­tio tri­bu­nis die dic­ta non, ut Me­ne­nius, pre­ci­bus suis aut pat­rum, sed cum mul­ta fi­du­cia in­no­cen­tiae gra­tiaeque tri­bu­ni­cios im­pe­tus tu­lit. [7] et huic proe­lium cum Tus­cis ad Iani­cu­lum erat cri­mi­ni. sed fer­vi­di ani­mi vir, ut in pub­li­co pe­ri­cu­lo an­te, sic tum in suo, non tri­bu­nos mo­do, sed ple­bem ora­tio­ne fe­ro­ci re­fu­tan­do exprob­ran­do­que T. Me­ne­ni dam­na­tio­nem mor­tem­que, cui­us pat­ris mu­ne­re res­ti­tu­ta quon­dam plebs eos ip­sos, qui­bus tum sae­vi­ret, ma­gistra­tus, eas le­ges ha­be­ret, pe­ri­cu­lum auda­cia dis­cus­sit. iuvit et Ver­gi­nius col­le­ga, [8] tes­tis pro­duc­tus, par­ti­ci­pan­do lau­des; ma­gis ta­men Me­ne­nia­num — adeo mu­ta­ve­rant ani­mi — pro­fuit iudi­cium.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 110Как пра­ви­ло, до середи­ны V в. до н. э. штраф взи­мал­ся скотом (овца­ми и быка­ми). С 454 г. до н. э. один бык или 10 овец при­рав­ни­ва­лись к 100 ассам (асс — фунт меди). О раз­ме­рах штра­фа см. так­же: III, 31, 6; IV, 41, 10; V, 29, 7; V, 32, 9.
  • 111См. выше: II, 32, 5 — 33, 5; при­меч. 74—75.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010226 1260010229 1260010318 1364000253 1364000254 1364000255